background image

13

INSTRUCTIONS

F

ENTRETIEN

Nettoyez et séchez bien les éléments métalliques afin d’éviter toute oxydation. Graissez régulièrement 

les parties mobiles et les mécanismes à l’aide d’un spray à base de silicone. N’utilisez pas de graisse ou 

d’huile. Nettoyez les éléments en plastique avec un savon doux et à l’eau tiède. Evitez toute exposition 

prolongée au soleil du revêtement textile. Le revêtement textile peut être démonté pour être lavé.

Instructions de montage

Déverrouillez le loquet de rangement, comme indiqué sur la Figure 1. 

Tirez sur le guidon dans le sens contraire des montants arrière, comme sur la Figure 2. 

Continuez ainsi jusqu’à ce que le châssis soit complètement ouvert et que les systèmes de verrouillage 

soient entièrement fixés, comme sur la Figure 3. 

Alignez l’orifice dentelé avec l’essieu et exercez une pression jusqu’à ce que vous entendiez le clic de blo-

cage, comme sur la Figure 4. 

Appuyez sur le bouton et tirez sur la roue pour démonter la roue arrière, comme sur la Figure 5. 

Insérez la pointe de la languette avant dans la base en plastique, comme sur la Figure 6, jusqu’à ce que 

vous entendiez le clic de blocage.

Appuyez sur le bouton et tirez sur la roue pour démonter la roue avant, comme sur la Figure 7. 

Faites passer la capote à travers le guidon par le biais de la fermeture éclair arrière puis fermez cette 

fermeture éclair.

Insérez la partie de fixation de la capote dans l’encoche du guide situé des deux côtés du repose-tête pour 

le fixer, comme sur la Figure 9.

Tirez sur la capote pour la démonter, comme sur la Figure 10.

Fixez la barre du garde-corps sur les supports de montage de la barre du garde-corps, comme sur la Figure 11. 

Vérifiez que la barre du garde-corps est bien fixée dans sa position en tirant vers l’avant.

Pour retirer la barre du garde-corps, appuyez sur les boutons de libération situés aux deux extrémités du 

support de montage du garde-corps, comme sur la Figure 12. 

Insérez les tubes des deux côtés et appuyez, comme sur la Figure 13, jusqu’à ce que vous entendiez le clic 

de blocage.

Abaissez la barre de frein pour activer le frein, comme sur la Figure 14. 

Relevez la barre de frein pour libérer le frein, comme sur la Figure 15.

Pour ajuster la position du dossier, appuyez sur le système de blocage du dossier, puis ajustez le dossier 

dans la position désirée, comme sur la  Figure 16. 

Pour installer le repose-pieds de la poussette, appuyez sur le bouton situé sur chaque extrémité du support 

pour les jambes, ajustez l’angle désiré puis lâchez les boutons, comme sur la Figure 17.

Debout derrière la poussette, pliez la capote, relevez le deuxième système de verrouillage et fixez-le. En-

suite, tirez simultanément vers l’arrière les deux systèmes de verrouillage pliables, comme sur la Figure 18.

D’une main, poussez le guidon vers l’avant, comme sur la Figure 19.

Placez le garde-corps avant sur le côté, comme indiqué sur la Figure 20, pour fermer la poussette.

Finalement, vérifiez que le système de fermeture est bien verrouillé, comme sur la Figure 21.

1
2
3

4

5
6

9

7
8

10
11

12

13

14
15
16

17

18

19

20
21
22

SYSTÈME PRO-FIX

Le châssis de votre poussette est muni du système PRO-FIX qui inclut eléments de sécurité Jané Groupe. Le systè-

me PRO-FIX facilite la mise en place et le retrait de ces accessoires du châssis, de façon rapide, facile et sûre. Pour 

ce faire, suivez attentivement les instructions concernant ces accessoires. 

IM 1995,0 MOON pro ins.indd   13

9/3/17   13:17

Summary of Contents for moon pro

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IM 1995 0 MOON pro ins indd 1 9 3 17 13 17...

Page 2: ...TENCIA Use un arn s tan pronto como el ni o se pueda sentar por s mismo ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retenci n ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar No utilice nunca...

Page 3: ...es approved by NURSE This pushchair may only be used by one child at the same time The maximum load carried in the basket must never exceed the limit indicated on the basket 4 kg Take care when going...

Page 4: ...Sie immer das R ckhaltesystem HINWEIS berpr fen Sie ob die Befestigungsvorrichtungen der Babywanne oderdes Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen...

Page 5: ...de fixation de la nacelle ou du si ge sont correctement enclench s avant usage AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers N utilisez jamais des...

Page 6: ...sujei o do carrinho e do assento est o corretamente ativados antes de usar os mesmos ADVERT NCIA Este produto n o adequado para correr ou patinar N o utilize nunca acess rios que n o tenham sido aprov...

Page 7: ...portabeb o della seduta siano correttamente attivati prima dell uso ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per la corsa o il pattinaggio Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da N...

Page 8: ...8 1 2 5 8 11 3 6 9 4 7 10 IM 1995 0 MOON pro ins indd 8 9 3 17 13 17...

Page 9: ...9 14 17 20 15 12 18 21 16 13 19 22a 22b IM 1995 0 MOON pro ins indd 9 9 3 17 13 17...

Page 10: ...agolpes est fijada en su posici n tirando hacia delante Para quitar la barra de paragolpes presione los botones de liberaci n situados a ambos extremos del soporte de montaje del paragolpes seg n Figu...

Page 11: ...e as per Figure 15 To adjust the backrest position press the backrest lock then adjust the backrest to the required position as per Figure 16 To re position the leg rest press the button on each side...

Page 12: ...gt ist indem Sie ihn nach vorne ziehen Um den Sto f ngerb gel zu entfernen dr cken Sie auf die sich an den beiden Enden der Halterung des Sto f ngerb gels befindenden Entriegelungskn pfe wie in Abbild...

Page 13: ...e la barre du garde corps comme sur la Figure 11 V rifiez que la barre du garde corps est bien fix e dans sa position en tirant vers l avant Pour retirer la barre du garde corps appuyez sur les bouton...

Page 14: ...xando para a frente Para retirar a barra de prote o contra choques pressionar os bot es de liberta o situados em ambas as extremidades do suporte de montagem da prote o contra choques como a Figura 12...

Page 15: ...va sia fissata in posizione tirando in avanti Per rimuovere la barra protettiva premere i pulsanti di sgancio che si trovano su entrambe le estremit del supporto di montaggio della barra come indicato...

Page 16: ...sa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 1995 00 IM 1995 0 MOON pro ins i...

Reviews: