background image

14

P

INSTRUÇÕES

MANUTENÇÃO

Mantenha as peças metálicas limpas e bem secas para evitar oxidação. Lubrifique regularmente 

as partes móveis e mecanismos com um spray à base de silicone. Não usar óleo ou gordura. Para 

limpar as peças de plástico use apenas um detergente suave e água morna. Não exponha o re-

vestimento ao sol durante longos períodos. O revestimento pode ser retirado para ser lavado.

Instruções de montagem

Soltar a proteção de armazenamento, como apresentado na Figura 1. 

Puxe pela asa no sentido contrário das pernas traseiras, como na Figura 2. 

Realizar esta ação até o quadro estar completamente aberto e os fechos estejam completamente fixos, 

como a Figura 3. 

Alinhar o orifício dentado com o eixo e fazer pressão até ouvir o clique de bloqueio, como a Figura 4. 

Premir o botão e puxar a roda para desmontar a roda traseira, como a Figura 5. 

Inserir a ponta da lingueta dianteira na base de plástico, como a Figura 6, até ouvir o clique de bloqueio.

Premir o botão e puxar a roda para desmontar a roda dianteira, como a Figura 7. 

Passar a capota através do guiador através do fecho traseiro e fechar o mesmo.

Inserir a parte de fixação da capota na corrediça guia situada em ambos os lados do apoio de cabeça para 

o fixar, como a Figura 9.

Puxar pela capota para a desmontar, como a Figura 10.

Fixar a barra de proteção contra choques aos suportes de montagem da barra, como a Figura 11. Asse-

gurar-se de que a barra de proteção contra choques está fixada na sua posição, puxando para a frente.

Para retirar a barra de proteção contra choques, pressionar os botões de libertação situados em ambas as 

extremidades do suporte de montagem da proteção contra choques, como a Figura 12. 

Inserir os tubos em ambos os lados e pressionar, como na Figura 13, até ouvir o clique de bloqueio.

Pressionar para baixo a barra do travão para ativar o travão, segundo a Figura 14. 

Levantar a barra do travão para libertar o travão, segundo a Figura 15.

Para ajustar a posição do encosto, pressionar o bloqueio do encosto e de seguida ajustar o mesmo para a 

posição pretendida, como na Figura 16. 

Para recolocar o apoio de pés da cadeira de passeio, pressionar o botão situado em cada extremidade do 

suporte para as pernas, ajustar o ângulo pretendido e de seguida libertar os dois botões, como na Figura 17.

De pé, atrás da cadeira de passeio, dobrar a capota, puxar o segundo fecho para cima e fixar a mesma. 

Depois, puxar para trás simultaneamente os dois fechos dobráveis, como na Figura 18.

Empurrar o guiador para a frente com uma mão, como na Figura 19.

Puxar pelo para-choques dianteiro para o outro lado, como indicado na Figura 20, para fechar a cadeira 

de passeio.

Por fim, verificar se a cobertura está fixa, como na Figura 21.

1
2
3

4
5
6

9

7
8

10
11

12

13
14
15
16

17

18

19

20

21
22

SISTEMA PRO-FIX

O chassis do seu carrinho inclui o sistema PRO-FIX, preparado para incorporar os elementos de segurança 

Jané grupo. O sistema PRO-FIX facilita o acoplamento e a extração destes acessórios ao chassis, de um 

modo rápido, fácil e seguro, ficando estes ancorados ao chassis. Para isso siga atentamente as instruções 

destes acessórios. 

IM 1995,0 MOON pro ins.indd   14

9/3/17   13:17

Summary of Contents for moon pro

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IM 1995 0 MOON pro ins indd 1 9 3 17 13 17...

Page 2: ...TENCIA Use un arn s tan pronto como el ni o se pueda sentar por s mismo ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retenci n ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar No utilice nunca...

Page 3: ...es approved by NURSE This pushchair may only be used by one child at the same time The maximum load carried in the basket must never exceed the limit indicated on the basket 4 kg Take care when going...

Page 4: ...Sie immer das R ckhaltesystem HINWEIS berpr fen Sie ob die Befestigungsvorrichtungen der Babywanne oderdes Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen...

Page 5: ...de fixation de la nacelle ou du si ge sont correctement enclench s avant usage AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers N utilisez jamais des...

Page 6: ...sujei o do carrinho e do assento est o corretamente ativados antes de usar os mesmos ADVERT NCIA Este produto n o adequado para correr ou patinar N o utilize nunca acess rios que n o tenham sido aprov...

Page 7: ...portabeb o della seduta siano correttamente attivati prima dell uso ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per la corsa o il pattinaggio Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da N...

Page 8: ...8 1 2 5 8 11 3 6 9 4 7 10 IM 1995 0 MOON pro ins indd 8 9 3 17 13 17...

Page 9: ...9 14 17 20 15 12 18 21 16 13 19 22a 22b IM 1995 0 MOON pro ins indd 9 9 3 17 13 17...

Page 10: ...agolpes est fijada en su posici n tirando hacia delante Para quitar la barra de paragolpes presione los botones de liberaci n situados a ambos extremos del soporte de montaje del paragolpes seg n Figu...

Page 11: ...e as per Figure 15 To adjust the backrest position press the backrest lock then adjust the backrest to the required position as per Figure 16 To re position the leg rest press the button on each side...

Page 12: ...gt ist indem Sie ihn nach vorne ziehen Um den Sto f ngerb gel zu entfernen dr cken Sie auf die sich an den beiden Enden der Halterung des Sto f ngerb gels befindenden Entriegelungskn pfe wie in Abbild...

Page 13: ...e la barre du garde corps comme sur la Figure 11 V rifiez que la barre du garde corps est bien fix e dans sa position en tirant vers l avant Pour retirer la barre du garde corps appuyez sur les bouton...

Page 14: ...xando para a frente Para retirar a barra de prote o contra choques pressionar os bot es de liberta o situados em ambas as extremidades do suporte de montagem da prote o contra choques como a Figura 12...

Page 15: ...va sia fissata in posizione tirando in avanti Per rimuovere la barra protettiva premere i pulsanti di sgancio che si trovano su entrambe le estremit del supporto di montaggio della barra come indicato...

Page 16: ...sa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 1995 00 IM 1995 0 MOON pro ins i...

Reviews: