44
Manta RS 36
DRIVE SYSTEM
The motor-sweeper drive system comprises an electric motor 1, which drives the rear wheels and a control unit 3 which controls
forward/reverse direction.
By turning the grip placed on the handlebar, the operator determines the direction and speed of travel from 0 to 6 km/h.
For safety reasons the motor-sweeper only functions with an operator on board. Microswitch 4 positioned under the seat detects
the presence of an operator and activates the electrical circuits.
SISTEMA DE AVANCE
La barredora se pone en marcha por medio de un sistema eléctrico formado por un motor eléctrico 1, que acciona las ruedas traseras,
y por una centralita 3 que acciona el funcionamiento de avance y marcha atrás.
Mediante el mando del manillar se selecciona la marcha hacia adelente o la marcha atrás y se regula la velocidad de la barredora
(acelerador) de 0 a 6 km/h.
Por motivos de seguridad la barredora funciona sólo con un operario a bordo. El peso de operario sobre el asiento presiona el
interruptor 4 que a su vez activa los accionamientos eléctricos.
SYSTÈME D’AVANCE
La balayeuse est actionnée par un système électrique composé d’un moteur électrique 1, qui actionne les roues arrieres et d’une
centrale électronique 3 qui commande le fonctionnement de marche avant et marche arrière.
A l’aide de la manette sur le guidon on détermine l’avance ou la marche arrière et on règle également la vitesse de la balayeuse
(accélérateur) de 0 à 6 km/h.
Pour des raisons de sécurité la balayeuse ne se met en service que si l’opérateur est à bord.
Le poids de l’opérateur sur le siège exerce une pression sur l’interrupteur 4 qui autorise, à son tour, les commandes électriques.
Summary of Contents for Manta RS 36
Page 2: ...2 Manta RS 36 Manta RS 36...
Page 69: ...69 Manta RS 36 REMARKS OBSERVACI N NOTES BEMERKUNGEN NOTE...
Page 70: ...MANTA...
Page 71: ...MANTA...