background image

4

Manta RS 36

Important!

Le présent manuel doit être soigneusement conservé, à un endroit permettant sa consultation immédiate en cas de
besoin

 Ce symbole attire l’attention sur les normes de sécurité importantes dont la violation peut causer des dommages à la sécurité

personnelle et/ou à votre propriété ou à celle d’autrui.
Avant d’utiliser votre balayeuse, lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel et conformez-vous aux indications y
contenues.
En vue d’obtenir le résultat maximum d’efficacité et de durée de la machine, suivez scrupuleusement le tableau indiquant les
opérations périodiques à exécuter.
Nous tenons à vous remercier de nous avoir choisis lors de votre achat et nous restons à votre complète disposition pour toute
nécessité éventuelle de votre part.

Attention!

1) Cette machine est destinée exclusivement à l’utilisation en tant que balayeuse. C’est pourquoi, pour tout autre emploi différent de
sa destination, nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages pouvant s’ensuivre. Le risque est tout à fait à
la charge de l’utilisateur.
2) Cette machine ne convient pas à aspirer de substances toxiques et doit être classée dans la catégorie U.
3) La balayeuse ne doit être utilisée que par du personnel formé et autorisé.
4) Lors du stationnement, veiller à ce que la machine soit stable.
5) A chaque fois que la machine est en service, s’assurer que personne n’est à proximité de la machine, notamment les enfants.
6) Ne pas ouvrir le capot si le moteur est en fonction.
7) Lors du transport, fixer la balayeuse au véhicule.
8) L’écoulement des déchets ramassés doit se faire en conformité avec les lois nationales en vigueur en matière.
9) Pendant les opérations de nettoyage, entretien e remplacement des pièces, l’interrupteur de démarrage doit être éteint et le
capteur de sécurité doit être en bon état.
10) La recharge de la batterie doit absolument se faire dans un endroit couvert et ventilé.

11) Enlever la clé pour éviter tout utilisation abusive.

Informations preliminaires

 ATTENTION: rappelle la nécessité de respecter certaines règles de comportement afin de prévenir les risques de dommages

de la machine et les situations dangereuses.

 DANGER: souligne la présence de dangers relatifs à des risques résiduels auxquels l’opérateur doit prêter la plus

grande attention pour prévenir blessures et dommages matériels.

Wichtig!

Dieses Hanbuch sollte sorgfältig aufbewahrt werden, damit es im Bedardfsfall verfügbar ist.

 Durch dieses Symbol sind Sicherheitsnormen gekennzeichnet, deren Mißachtung Personen- oder Sachschäden mit sich

bringen kann.
Vor der Inbetriebnahme Ihrer Kehrmaschine lesen Sie bitte mit der größten Aufmerksamkeit sämtliche Anleitungen des
vorliegenden Handbuchs und jene des Motors. Der einwandfreie Maschinenbetrieb setzt die genaue Befolgung dieser Anleitungen
voraus.
Die Wartungsarbeiten sind mit Regelmäßigkeit gemäß Tabelle auszuführen, damit Ihre Maschine die bewährten Eigenschaften an
Leistung und Lebensdauer erbringen kann.
Wir freuen uns, daß Sie unser Produkt den anderen bevorzugt haben und stehen Ihnen stets gern in allen Bedarfsfällen zur

Verfügung.

Achtung!

1) Diese Maschine ist ausschließlich für den Einsatz als Kehrmaschine ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden, die
durch den betriebsfremden Einsatz bewirkt sind. Der Benützer übernimmt das volle Risiko.
2) Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefährdende Staubarten eingesetzt werden (Kategorie U).
3) Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden.
4) Sicherstellen, daß die abgestellte Maschine sicher steht.
5) Während des Betriebs Unbefügte und vor allem Kinder verhalten.
6) Die Haube darf nur dann geöffnet werden, wenn der Motor abgestellt ist.
7) Beim Transport muß die Kehrmaschine auf dem Fahrzeug befestigt werden.
8) In Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
9) Während der Reinigung, Wartung und Ersetzung von Bestandteilen muß der Anlasserschalter ausgeschaltet seind und der
Sicherheitssensor darf nicht verstellt sein.
10) Die Batterie darf nur in einem überdachten Raum aufgeladen werden.
11) Den Anlasserschlüssel abziehen, um unbefugten Betrieb zu vermeiden.

Vorbermerkungen

 ACHTUNG: Hebt Verhaltensweisen in den Vordergrund, die zur Verhinderung von Maschinenschäden und

gefährdenden Situationen zu befolgen sind.

 GEFAHR: Weist auf vorhandene, Restgefahren erzeugende Gefahren hin, auf die der Bediener achten muss, um

Unfälle und/oder Sachschäden zu vermeiden.

Summary of Contents for Manta RS 36

Page 1: ...Manta RS 36 INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL USO Y MANTENIMIENTO NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN HANDBUCH F R GEBRAUCH UND WARTUNG MANUALE USO E MANUTENZIONE 37 00 150...

Page 2: ...2 Manta RS 36 Manta RS 36...

Page 3: ...anual a mano para posteriores consultas Este s mbolo indica las normas de seguridad importantes que de no seguirse pueden causar da os personales y o materiales ya sean de su propiedad o ajenos Antes...

Page 4: ...ine et les situations dangereuses DANGER souligne la pr sence de dangers relatifs des risques r siduels auxquels l op rateur doit pr ter la plus grande attention pour pr venir blessures et dommages ma...

Page 5: ...nte 2 Questa macchina non adatta ad aspirare sostanze tossiche pertanto da classificarsi di categoria U 3 La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato 4 Assicurarsi...

Page 6: ...hes 34 Fitting the RH side brush secondary drive belt 36 Main brush 38 Adjusting the main brush 38 Checking and replacing the primary brush drive belt 38 Removing and replacing the main brush 40 Trans...

Page 7: ...iento del cepillo lateral derecho 36 Cepillo central 38 Regulaci n del cepillo central 38 Tensado de la correa de accionamiento del cepillo central y sustituci n 38 Desmontaje y montaje del cepillo ce...

Page 8: ...urroie de commande balai lat ral droit 36 Balai central 38 R glage du balai central 38 Tension courroie de commande balai central et remplacement 38 D montage et remontage du balai central 40 Tension...

Page 9: ...r Seitenb rsten 35 Ersetzen des Antriebsriemens der rechten Seitenb rste 37 Hauptb rste 39 Einstellen der Hauptb rste 39 Spannung des Antriebriemens der Hauptb rste und Ersetzung 39 Aus und Einbau der...

Page 10: ...comando spazzola laterale destra 37 Spazzola centrale 39 Regolazione spazzola centrale 39 Tensione cinghia comando spazzola centrale e sostituzione 39 Smontaggio e rimontaggio spazzola centrale 41 Te...

Page 11: ...IDENTIFICATION DE LA BALAYEUSE ALLGEMEINES KENNDATEN DER KEHRMASCHINE GENERALIT DATI PER L IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA FIG 1 MOTOR SWEEPER NAME TYPE LABEL FIG 1 ETIQUETA DE RESUMEN DEL TIPO DE BA...

Page 12: ...kg 184 PERFORMANCE Working speed km h 5 Transfer speed km h 5 8 Speed in reverse km h 4 Maximum negotiable gradient working 15 Maximum negotiable gradient transfer 16 NOISE LEVEL Sound pressure level...

Page 13: ...m 264 Number of bristle rows 6 Body material paraffined cardboard Speed rpm 570 Drive lift systems belt lever and linkage Bristle material standard PPL SIDE BRUSHES Brush type Conical Number 1 2 optio...

Page 14: ...or kg 269 Peso sin bater as kg 184 PRESTACIONES Velocidad de trabajo km h 5 M xima velocidad durante el desplazamiento km h 5 8 Velocidad de marcha atr s km h 4 M xima pendiente superable durante el t...

Page 15: ...te central cart n con parafina Vueltas del cepillo r p m 570 Sistema de accionamiento elevaci n mediante correas mec con palanca Material de las cerdas est ndar PPL CEPILLOS LATERALES Cepillos lateral...

Page 16: ...op rateur kg 269 Poids sans batteries kg 184 PERFORMANCES Vitesse de fonctionnement km h 5 Vitesse maxi de d placement km h 5 8 Vitesse maxi en marche arri re km h 4 Inclinaison maximum surmontable en...

Page 17: ...ies 6 Support central carton paraffin Vitesse balai tours mn 570 Syst me d actionnement soul vement courroies m c par levier Mat riau des soies standard PPL BALAIS LATERAUX Balais lat raux tronc de c...

Page 18: ...ewicht ohne Batterie kg 184 LEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit km h 5 Fahrgeschwindigkeit km h 5 8 R ckw rtsfahrgeschwindigkeit km h 4 Max Steigf higkeit bei der Arbeit 15 Max Steigf higkeit 16 GER USC...

Page 19: ...en 6 Mittlere Halterung gewachster Karton Umdrehungen B rste U Min 570 Antriebs Hubsystem mit Riemen mechanisch mit Hebel Borstenmaterial Standard PPL SEITENB RSTEN B rstentyp kegelstumpff rmig Anzahl...

Page 20: ...erie kg 184 PRESTAZIONI Velocit di lavoro km h 5 Velocit max di trasferimento km h 5 8 Velocit in retromarcia km h 4 Pendenza massima superabile in lavoro 15 Pendenza massima superabile 16 RUMOROSITA...

Page 21: ...centrale cartone paraffinato Giri spazzola giri min 570 Sistema di azionamento sollevamento a cinghie mecc a leva Materiale delle setole standard PPL SPAZZOLE LATERALI Spazzole laterali a tronco di co...

Page 22: ...scente du balai central 3 Commutateur d allumage deux positions 4 Interrutpeur moteur balais ventilateur 5 Levier soul vement et descente balais lat raux 6 Manette de marche AV AR 7 P dale frein 8 P d...

Page 23: ...ento del vibratore filtri 2 MAIN BRUSH LIFTING LOWERING LEVER Fig 3 Pull this lever up to raise the main brush for sweeper transfer purposes or when you finish work Push the lever down to lower the ma...

Page 24: ...trico azionamento ventola aspirazione e spazzola centrale e laterali 5 SIDE BRUSH LIFTING LOWERING LEVER FIG 3 Move this lever to position A to lift the side brush es for sweeper transfer purposes or...

Page 25: ...estacionamiento Para la regulaci n del freno v ase fig 14 7 9 PEDALE FREIN ET POIGNEE DE BLOCAGE fig 3 Cette p dale actionne le frein de service et de stationnement La p dale 7 sert de patin sur les r...

Page 26: ...sure que les batteries s puisent la lumi re passe de vert jaune puis rouge Lumi re VERTE batteries CHARGEES Lumi re JAUNE batteries SEMI EPUISEES Lumi re ROUGE batteries EPUISEES 10 KONTROLLEUCHTE BAT...

Page 27: ...necessary first remove the key from the dashboard NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La m quina descrita en este manual ha sido fabricada de acuerdo con la Directiva Comunitarioa para m quinas 98 37 CEE Di...

Page 28: ...s substances inflammables et ou toxiques Il est absolument interdit de toucher les pi ces en mouvement de la machine si cela est in vitable arr ter d abord le fonctionnement de la machine SICHERHEITSV...

Page 29: ...lla macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilit della macchina Pericolo Oltre alle norme previste...

Page 30: ...sta en funcionamiento de la barredora Comprobar que los cepillos est n levantados del suelo palancas 2 5 Comprobar que el pedal del freno 7 est desbloqueado Introducir la llave 3 en el interruptor gen...

Page 31: ...ROLS USED FOR STARTING WORK FIG 4 MANDOS PARA LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA FIG 4 COMMANDES POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE ABB 4 BEZUGSPUNKTE F R DIE ERSTE INEBETRIEBNAH...

Page 32: ...argado del funcionamiento de la m quina Dichos operarios deben ser personas en perfectas condiciones ps quicas y f sicas nunca bajo el efecto del alcohol drogas o medicamentos Asegurse de que sobre la...

Page 33: ...rschlu schraube ge ffnet ist MERKE S mtliche Wartungs berholungs oder Reparaturarbeiten d rfen ausschlie lich von Fachpersonal oder aber in einer Fachwerkst tte ausgef hrt werden NORME DA SEGUIRE DURA...

Page 34: ...2 Girar el pomo 1 hacia la izquierda hasta que la conseguir que la marca del cepillo lateral corresponda a la que se muestra en la Fig 5 Volver a apretar la contratuerca 2 Despu s de esta operaci n c...

Page 35: ...ntrale Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia come da disegno Fig 5 Per ottenere ci occorre registrare l altezza da terra man mano che si consumano le s...

Page 36: ...o central Quitar la correa 6 de la polea 4 Quitar la correa 7 del cepillo lateral Volver a montar la correa 6 en la polea 4 Tensar la correa 6 con el tensor 5 Volver a montar la correa 3 en la polea 4...

Page 37: ...cinghia comando spazzola laterale destra Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue Smontare il coperchio laterale destro 1 Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3 Togliere...

Page 38: ...pillo central y sustituci n Fig 7 Cada 100 150 horas de funcionamiento comprobar la tensi n y el grado de desgaste de la correa 6 La tensi n se regula mediante el tensor de correa 5 Si la correa 6 est...

Page 39: ...tenitore posteriore Attenzione non raccogliere fili corde ecc poich avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole Regolazione spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centra...

Page 40: ...la palanca y el rodillo de arrastre 4 Extraer el cepillo 5 Colocar el cepillo central y centrar las muescas con las aletas sobre el soporte de arrastre del lado derecho Montar el grupo 4 en el cepill...

Page 41: ...con le alette sul supporto di trascinamento lato destro montare il gruppo 4 sulla spazzola avvitare il pomello 3 fino a quando il supporto di trascinamento non entra nella spazzola N B Ogni qualvolta...

Page 42: ...do tensa a fin de no crear cargas excesivas en los cojinetes Sustituci n de la correa de transmisi n Para sustituir est correa proceder de la siguiente manera Quitar la tapa del compartimento de los f...

Page 43: ...er montieren Den Deckel des Filterbeh lters 8 wieder montieren Tensione cinghia di rinvio Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 3 fig 7 di comando della puleggia di rinvio 4 Se la cinghia lenta...

Page 44: ...mando del manillar se selecciona la marcha hacia adelente o la marcha atr s y se regula la velocidad de la barredora acelerador de 0 a 6 km h Por motivos de seguridad la barredora funciona s lo con u...

Page 45: ...avanti e retromarcia Mediante la manopola sul manubrio si posiziona la scelta dell avanzamento avanti o retromarcia e si regola la velocit della motoscopa acceleratore da 0 a 6 km h Per motivi di sicu...

Page 46: ...la frenada en pendientes El frenada act a en las ruedas traseras mediante tambores El pedal de accionamiento 1 es de tipo mec nico Para bloquear el pedal en posici n de estaci namiento efectuar lo sig...

Page 47: ...azionamento Il freno serve per arrestare la motoscopa in movimento e per tenerla ferma su superfici inclinate La frenatura agisce mediante tamburi sulle ruote posteriori Il comando pedale 1 di tipo me...

Page 48: ...redora se puede parar la rotaci n de los cepillos y del ventilador accioanando para ello el interruptor 4 Fig 3 ALETAS DE RETENCI N DEL POLVO Las aletas sirven para retener el polvo que remuve el cepi...

Page 49: ...nterruttore 4 fig 3 Il motore elettrico 2 comanda pure la rotazione della spazzole laterali e centrale In presenza di acqua sul terreno da spazzare chiudere l aspirazione mediante la leva 1 portandola...

Page 50: ...accionada durante mucho tiempo a fin de evitar problemas en la instalaci n el ctrica Cada mes aproximadamente para una limpieza m s completa y un funcionamiento eficaz de la barredora extraer los filt...

Page 51: ...tri polvere hanno la funzione di filtrare l aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti N B quando la motoscopa solleva polvere vuol dire ch...

Page 52: ...position le bac d chets est parfaitement bloqu ABFALLBEH LTER Einsetzen des Abfallbeh lters Beim Einsetzen des Beh lters ist er an seinem vorderen Teil anzuheben und mit einem Fu einzuschieben bis er...

Page 53: ...ouleurs l efficacit des batteries par exemple lumi re verte batterie charg e lumi re jaune batterie moiti charg e lumi re rouge batterie d charg e Ne pas attendre que la lumi re rouge sur le t moin 10...

Page 54: ...n llamas Autonom a La bater a tiene una autom a de funcionamiento de 4 horas aproximadamente Si la autonom a fuera menor efectuar los siguientes controles Comprobar que el cepillo no ejerza una presi...

Page 55: ...r Montage auf der Kehrmaschine nach dem Schema Abb 19 vor MANUTENZIONE BATTERIE Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte in modo particolare le prese di estremit A seconda del lavoro...

Page 56: ...56 Manta RS 36 FIG 20 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM FIG 20 ESQUEMA DE LA INSTALACI N EL CTRICA FIG 20 SCH MA INSTALLATION LECTRIQUE ABB 20 SCHALTPLAN FIG 20 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO...

Page 57: ...tion marche AV AR 7 Commande d avancement 8 Fusible 10A 9 Fusible 25A 10 Unit de contr le lectronique 11 Fusible 75A 12 Potentiom tre de commande vitesse 13 Fiche de branchement batterie 14 Relais mot...

Page 58: ...crointerruptor de seguridad activa los mandos el ctricos s lo si el operario est a bordo 2 Rel motor ventilador 3 Fusibles 4 Centralita COLORES DE LOS CABLES A Azul claro B Blanco C Naranja G Amarillo...

Page 59: ...HTFARBEN A Hellblau B Wei C Orange G Gelb H Grau L Blau M Braun N Schwarz R Rot S Rosa V Gr n Z Violett Fusibili teleruttori e microinterrutori Fig 21 POSIZIONE FUSIBILI TELERUTTORI E MICROINTERUTTORI...

Page 60: ...cionamiento de la m quina debe efectuar un control anual del estado de la barredora Durante dicho control debe establecer si la m quina sigue respetando las disposiciones de seguridad t cnica indicada...

Page 61: ...ersetzen 9 7 Die Spurbreite der Seitenb rste pr fen 9 8 Riemenspannung pr fen 9 CONTROLLI DI SICUREZZA 1 La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni d...

Page 62: ...ive belt s Brush and suction fan motor does not work Fuse blown Replace fuse Waste comes out of bin Bin seal broken Replace seal Bin too full Empty bin Neither forward nor reverse drive work Drive mot...

Page 63: ...defectuosos Junta del caj n rota Contenedor demasiado lleno Cables de alimentaci n del motor desconectados Mando defectuoso Centralita defectuosa Fusible defectuoso Falta l quido en la bater a Elemen...

Page 64: ...fectueux Joint du bac cass Bac trop plein D branchement des c bles d alimentation moteur Manette d fectueuse Centrale d fectueuse Fusible d fectueux Manque de liquide dans la batterie El ment batteri...

Page 65: ...te gewickelt Antriebsriemen gerissen Schmelzsicherung durchgebrannt Klappendichtung ist kaputt Abfallbeh lter ist voll Motoranschlu kabel abgeklemmt Griffsteuerung defekt Steuereinheit defekt Schmelzs...

Page 66: ...setto rotta Contenitore troppo pieno Distacco cavi alimentazione motore Manopola difettosa Centralina difettosa Fusibile difettoso Manca liquido nella batteria Elemento batteria in corto circuito Moto...

Page 67: ...iva 3 Eliminaci n de sustancias nocivas Para eliminar el material recogido los filtros de la m quina y el material gastado como bater as aceite del motor etc respetar las leyes vigentes en materia de...

Page 68: ...ur normgerechten Entsorgung auszuliefern INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1 Pulizia Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi acidi ecc devono essere usati con cautela...

Page 69: ...69 Manta RS 36 REMARKS OBSERVACI N NOTES BEMERKUNGEN NOTE...

Page 70: ...MANTA...

Page 71: ...MANTA...

Page 72: ...PHONE 419 531 2121 FAX 419 531 3761 NSS Enterprises Inc European Distribution Centre Unit II Pinfold Trading Estate 55 Nottingham Road STAPLEFORD NOTTINGHAM NG9 8AD ENGLAND U K PHONE 44 0115 939 1568...

Reviews: