-7-
waterspatten (beschermingsklasse IP55 of hoger).
5) Op de electrische installatie van de cabine dient een
differentieelschakelaar van 30 mA geïnstalleerd te zijn, die voorzien
is van een meerpolige schakelaar met een contactopening van
minstens 3 mm, gefabriceerd volgens de geldende normen.
6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in het geval
bovenstaande voorschriften niet in acht genomen zijn.
7) De multifunctionele douchecabine is bedoeld om constant op het
waterleidingnet aangesloten te worden.
8) De multifunctionele douchecabine is bedoeld om permanent op het
elektriciteitsnet aangesloten te worden.
9) Controleer of de potentiaalvereffeningsaansluiting tot stand
gebracht is.
10) De multifunctionele douchecabine is uitgevoerd met een elektrische
aansluiting type Y; indien het netsnoer beschadigd is moet dit door
de fabrikant of de technische dienst vervangen worden of in ieder
geval door een persoon met soortgelijke bekwaamheid, om alle
mogelijke risico’s te vermijden.
11) Minimale aansluitdruk watertoevoer 0,2 MP (2 bar) - maximale
aansluitdruk watertoevoer 0,5 MP (5 bar).
12) Gebruik tijdens het installeren van de multifunctionele douchecabine
een set nieuwe wateraansluitingen; oude aansluitingen mogen niet
opnieuw gebruikt worden.
Zeer heet oppervlak
equipotentiale verbinding
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET
GEBRUIK:
Hoewel het gebruik van de stoomcabine gunstige effecten kan hebben
dienen ook enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen in acht te worden
genomen.
1) Het is goed de watertemperatuur niet in te stellen boven 45°C.
2) Gebruik de douche of stoomcabine niet na een zware maaltijd of
tijdens de spijsvertering.
3) Het gebruik van de cabine door kinderen of gehandicapten zonder
toezicht van een volwassene wordt afgeraden.
4) Het gebruik van de stoomcabine gedurende meer dan 20/30 minuten
wordt afgeraden. De ideale duur kan verschillen naar leeftijd en
lichaamsomvang.
5) Het is wenselijk dat personen met ernstige hartaandoeningen, hoge
bloeddruk, of andere acute ziekten een arts raadplegen alvorens de
stoomcabine te gebruiken.
6) Let er tijdens het gebruik van de stoomcabine op dat u niet met
uw voeten in de buurt van de stoom-jet komt, om gevaar voor
brandwonden te voorkomen.
5) Línea arriba de la instalación eléctrica de la cabina debe instalarse
un diferencial de 30 mA con interruptor omnipolar con una apertura
mínima de los contactos igual a 3 mm, fabricado según las normas
vigentes.
6) Novellini S.p.a. declina cualquier responsabilidad derivada por no
respetar lo indicado arriba.
7) La cabina multifuncional está prevista para ser conectada en forma
continua a la red hídrica.
8) La cabina multifuncional debe conectarse permanentemente a la
instalación fija.
9) Verificar la realización de la conexión equipotencial.
10) La cabina multifuncional está realizada con conexión eléctrica de tipo
Y, si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona
cualificada de forma similar, con el fin de evitar cualquier riesgo.
11) Presión mínima conexión hidráulica de entrada 0,2 MP (2 bar) - presión
conexión hidráulica máxima de entrada 0,5 MP (5bar).
12) Durante la instalación de la cabina multifuncional utilizar un set de
nuevas uniones hidráulicas, las viejas no podrán reutilizarse.
Superficie muy caliente
equipotencialidad
PRECAUCIONES DE USO:
El uso de la cabina integral puede dar múltiples beneficios, sin embargo, es
oportuno tener en consideración algunas pequeñas precauciones.
1) Se recomienda no superar los 45°C al ajustar la temperatura del agua.
2) No utilizar la ducha o la sauna después de una comida abundante o
durante la digestión.
3) Se aconseja que niños o personas enfermas utilicen la cabina ante la
supervisión de un adulto.
4) No se aconseja utilizar la sauna durante más de 20/30 minutos. La
duración efectiva puede variar en función de la edad y la constitución.
5) Es oportuno que las personas que padecen graves cardiopatías,
hipertensiones y en general cualquier tipo de enfermedad grave,
consulten a un médico antes de utilizar la sauna.
6) Durante la sauna prestar atención a no acercar los pies a la boquilla de
salida del vapor, existe el riesgo de quemaduras.
NEDERLANDS/
ESPAÑOL
Summary of Contents for EON 2P
Page 1: ...EON A 2P GF R ...
Page 18: ...18 A D SCOTCH SCOTCH 2 1 TEFLON A 1 ...
Page 20: ...20 4 3 H45 H115 ...
Page 21: ...21 6 5 1 3 2 4 STOP M4x8 M4x8 M4 M4 CH7 ...
Page 22: ...22 ø3 mm 8 7 3 5x13 4x16x1 x2 x2 x2 3 9x19 A A A A ø3 mm ...
Page 23: ...23 H45 01 45 mm H45 02 10 mm No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 ...
Page 24: ...24 KG KG KG KG H45 03 H45 04 P U R 60 60 60 60 ...
Page 25: ...25 H115 01 2 5 mm 17 H115 02 No MAX 30mm MAX 30mm max 30 5 115 mm ...
Page 27: ...27 x2 x2 STD TLC ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 ø6 S6 4x35 12 11 ...
Page 28: ...28 14 13 M4x20 M4 x5 ...
Page 29: ...29 15 3 Functions 1 2 1 2 ...
Page 30: ...30 17 16 SCOTCH OK No OK ...
Page 31: ...31 A pag 45 R pag 48 GF pag 52 2P pag 56 ...
Page 32: ...32 A2 A1 3 5x25 x2 x2 x2 ...
Page 33: ...33 A4 A3 x2 3 5x25 3 5x25 3 5x25 3 5x25 x2 x2 x2 1 x2 2 ...
Page 34: ...34 A6 A5 H 2024 mm H 2024 mm x2 x2 x2 No OK x2 ...
Page 35: ...35 R2 R1 1951 mm x2 3 5x25 x2 x2 1 x2 2 OK ...
Page 36: ...36 R4 R3 M4x10 M4x10 No OK x2 x2 ...
Page 37: ...37 R6 R5 2031 mm OK No x2 x2 ...
Page 38: ...38 R8 R7 x2 x2 x2 ...
Page 39: ...39 GF2 GF1 1 2 OK ...
Page 40: ...40 GF3 GF4 x2 1 x2 2 ...
Page 41: ...41 GF5 GF6 x2 ...
Page 42: ...42 2P2 2P1 3 5x25 3 5x45 x2 ...
Page 43: ...43 2P4 2P3 3 5x45 3 5x45 ...
Page 44: ...44 2P6 2P5 x2 1 x2 2 3 5x9 5 ø3 x3 ...
Page 45: ...45 2P8 2P7 No OK ...
Page 46: ...46 2P9 ...
Page 48: ...48 3 5x16 3 5x16 A R GF 2P 21 20 ø3 mm 5 mm 5 mm x2 ...
Page 49: ...49 23 22 1 4 bar No OK ...
Page 50: ...50 No OK 25 24 OK No No ...
Page 51: ...51 230 VAC RGB 27 26 ...
Page 67: ... 67 Note ...