NORAUTO 60791-TAI852 Safety Information Manual Download Page 2

IMPORTANTES RECOMMANDATIONS

NORMES EUROPEENNES

INSTALLATION DU SIEGE DANS UN VEHICULE, MISE EN GARDE

Bien lire ce manuel avant tout utilisation du siège rehausseur.  

Conserver  cette  notice  avec  le  siége. Des  recommandations  sont  inscrites  au  dos de  l’assise. La 

sécurité de l’utilisateur est en jeu, il est donc primordial de prendre en compte  les  recommandations 

afin de bien utiliser le rehausseur. Attention aux mises en gardes.

Avant   de   poursuivre   votre   lecture,   reportez   vous   au   manuel   de  votre  véhicule, lire  les consignes 

concernant l’utilisation des rehausseurs.

Les  rehausseurs  sont  conçus  afin  de  protéger  les  enfants  dans  l’éventualité d’un arrêt brutal ou d’une 

collision. En cas d’accident, ils ne sont absolument pas une protection contre  d’éventuelles blessures mais

leur utilisation en réduit  les risques.   En  ce  qui  concerne  la  protection  des  enfants,  la  législation  et les 

recommandations  peuvent  différer  selon les pays. Il est conseille de se renseigner auprès des autorités 

ou d’un vendeur de véhicules.

Note pour l’utilisateur : Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie «universel». 

Il est homologué conformément au  Règlement no44,  série 04 d’amendement, pour un usage général sur 

les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de véhicules. Le dispositif sera vraisemblablement 

correctement monté sur le véhicule si le constructeur de celui-ci spécifie,  dans le manuel du véhicule, que 

ce dernier peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfants «universels» pour ce groupe d’âge. 

Ce  dispositif  de  retenue  pour  enfants  a  été  classé  comme  «universel» en vertu de prescriptions plus 

rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles antérieurs qui ne portent pas cette étiquette. 

En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.

Ce  siège  pour  enfant  ne  peut  être  utilisé  que  sur  un  siège  passager  muni  de  ceinture de sécurité 

rétractable trois points et SANS AIRBAG.

Ce rehausseur convient aux enfants pesant entre 15 et 36kg, mesurant au moins 125cm.

1. Lire attentivement ces consignes avant d’installer le rehausseur; mal installé, il peut s’avérer dangereux.

2. Ne jamais utiliser ce rehausseur sur un siège avec airbag (SRS).

3. Le rehausseur et l’enfant ne doivent être placés que dans le sens de la marche.

4. Afin d’assurer une protection maximale, le rehausseur doit être solidement fixé sur le siège du véhicule

    et la ceinture de sécurité correctement placée.

5. N’apporter aucune modification au rehausseur. Il est dangereux de modifier ou compléter le dispositif en 

    quoi   que   ce   soit   sans   l’agrément   de   l’autorité   d’homologation   de   type,   ou de ne pas suivre 

    scrupuleusement   les   instructions   concernant   l’installation   fournies  par le fabricant du dispositif de 

    retenue pour enfants.

6. Remplacer le dispositif lorsqu'il a été soumis à des efforts violents dans un accident.

7. Ne jamais laisser un enfant attaché sur le rehausseur sans surveillance.

8. Vérifier  qu’aucune  partie  du  siège  n’est  coincée  dans  la  portière  ou dans un siège repliable. Si les 

    sièges  arrière  sont  repliables,  vérifier  qu’ils  sont redressés et verrouillés. Les éléments rigides et les 

    pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants  doivent être situés et installés de telle 

    manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions  normales  d’utilisation  du  véhicule, se coincer sous 

    un siège mobile ou dans la porte du véhicule.

9. Tenir à l'abri du rayonnement solaire, pour éviter que l'enfant puisse s'y brûler.

10. Afin d’éviter que la boucle de la ceinture de sécurité ne s’ouvre, ne jamais laisser l’enfant jouer avec. 

11. Veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles  de  causer  des  blessures  à  l'occupant du 

      siège en cas de choc soient solidement arrimés.

12. Il est recommandé de ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans  la housse et de ne pas 

      remplacer  la  housse  du  siège  par une autre housse que celle recommandée par le constructeur car 

      elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.

13. La garantie ne s’applique qu’à l’acheteur originel. 

14. Retirer  l’appuie-tête  du  siège  du  véhicule  s’il   empêche   une bonne  installation du rehausseur mais  

      penser à le replacer une fois l’installation du rehausseur terminée. 

15. Le rehausseur ne doit être utilisé que pour  des enfants de 15 à 36 kg 

(

3-12 ans).  Le véhicule doit être 

      équipé de ceintures de sécurité 3 points avec sangle diagonale et sangle d’assise. Le   rehausseur 

      se place uniquement dans le sens de la marche.

16. Lorsque le rehausseur n’est pas  utilisé,  il  est  préférable de la maintenir en position avec une ceinture

      de sécurité afin d’éviter qu’il ne soit projeté dans l’habitacle du véhicule en cas d’accident.

Un numéro d’agrément a été apposé au dos de l’assise du rehausseur : 

ne pas le retirer.

Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés 

de    ceintures   de   sécurité  /   3 points   /   à   enrouleur,    homologuées 

conformément  au  Règlement  no  16 de  la  CEE/ONU  ou  d’une  norme 

équivalente.  Installer  le  système  de  retenue  pour  enfants  aux  places 

assises rangées dans la catégorie « universel » dans le manuel de l'usager du véhicule.

CONSIGNES DE SECURITE

UNIVERSAL / UNIVERSEL

15-36KG

045055

Summary of Contents for 60791-TAI852

Page 1: ...TA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODSTAWKA SAMOCHODOWA ART 60791 TAI852 60793 TAI853 60794 TAI854 FR Informations de sécurité NL Veiligheidsinformatie DE Sicherheitshinweise ES Información de seguridad EN Safety information IT Informazioni di sicurezza PT Informações de segurança PL Wskazówki bezpieczeństwa 15 36 KG ...

Page 2: ...seur Il est dangereux de modifier ou compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l agrément de l autorité d homologation de type ou de ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants 6 Remplacer le dispositif lorsqu il a été soumis à des efforts violents dans un accident 7 Ne jamais laisser un enfant atta...

Page 3: ...uges par où doit passer la ceinture Etape 3 Pour sortir l enfant du rehausseur ouvrir la ceinture de sécurité Lorsque le rehausseur n est pas utilisé ilest préférablede lamaintenir ne position avec une ceinture de sécurité NETTOYAGE ET ENTRETIEN La housse est lavable à 30 Ne pas mettre dans le sèche linge Le harnais et les parties en plastiques se nettoient à l eau tiède avec une éponge et un déte...

Page 4: ...terzitje is geschikt voor kinderen die tussen 15 en 36kg wegen het meten van minstens 125cm 1 Aandachtig de voorschriften lezen alvorens de verhoger te installeren een slechte installatie kan nefaste gevolgen hebben 2 Nooit deze verhoger gebruiken op een stoel voorzien van een airbag SRS 3 De verhoger en het kind moeten in dezelfde rij richting plaats nemen 4 Om een maximale bescherming te verzeke...

Page 5: ...aangebracht worden Stap 3 Om het kind uit de verhoger te halen veiligheidsgordel openen Wanneer de verhoger niet gebruikt wordt is het aangeraden deze door middel van de veiliheids gordel op zijn plaats te houden REINIGIING EN ONDERHOUD De hoes is wasbaar op 30 Niet in de droogkuis wassen Het harnas en de gedeelten in plastiek kunnen met lauw water en een zachte detergent gewassen worden Geen chem...

Page 6: ...ie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz 7 Überzeugen Sie sich davon dass kein Teil des Sitzes oder des Sicherheitsgurts in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist Wenn Ihr Auto hinten einen umklappbaren Sitz hat stellen Sie sicher dass er ordnungsgemäß in der aufrechten Position eingerastet ist 8 Im Inneren eines Autos kann es sehr heiß werden wenn es direkt in der Sonne steht D...

Page 7: ...ueta En caso de duda consulte con el fabricante o el distribuidor del dispositivo de retención infantil Schritt 3 Um Ihr Kind aus dem Kindersitz zu befreien lösen Sie das Gurtschloss und heben Ihr Kind vorsichtig aus dem Sitz Wenn der Kindersitz nicht im Gebrauch ist sichern Sie ihn immer indem Sie den Sicherheitsgurt daran festmachen Stellen Sie sicher dass der Gurt wie im folgenden Bild gezeigt ...

Page 8: ... con el cierre del mismo 11 Asegúrese de que el equipaje y demás objetos que puedan causar lesiones al ocupante del asiento en una colisión estén debidamente sujetos 12 Se recomienda no utilizar el dispositivo de retención infantil sin la funda y no cambiar la funda del asiento por otra funda no recomendada por el fabricante puesto que influye directamente en el comportamiento del dispositivo de r...

Page 9: ...o poner en la secadora El arnés y las partes de partes de plástico se limpian con esponja agua tibia y detergente suave No utilizar detergentes químicos lejía ni productos abrasivos IMPORTANT INFORMATION SAFETY WARNINGS EUROPEAN STANDARD Please read the manual completely BEFORE first using your child seat Always keep this manual with the child seat Plan to spend some time getting to know your chil...

Page 10: ...e vehicle If you are in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer FITTING THE BOOSTER CUSHION Step 1 Place the child seat on the seat ensuring it is firmly against the vehicle seat Step 2 Sit your child on the child car seat with their back against the backrest Place the seat belt around your child positioning the lap section of the safety belt under both armrests Inser...

Page 11: ...icolo impedisce una corretta installazione del rialzatore toglierlo momentaneamente e risistemarlo una volta terminata l installazione 15 Il rialzatore deve essere utilizzato soltanto per bambini dai 15 e 36 kg 3 12 anni e va posizionato soltanto nel senso di marcia Il veicolo deve essere dotato di cinture di sicurezza a 3 punti con cinghia diagonale e cintura del sedile Nella parte posteriore del...

Page 12: ...nale del sedile Fase 2 Far sedere il bambino sul rialzatore nel senso di marcia Sistemare la cintura di sicurezza attorno al bambino verificando che la cinghia del sedile passi oltre i braccioli del rialzatore Allacciare la cintura di sicurezza e verificare che la cinghia di seduta sia ben tesa La cinghia diagonale deve passare sotto il bracciolo del rialzatore lato fibbia della cintura Anche la c...

Page 13: ...15 A cadeira deve ser utilizada só para crianças de 15 e 36 kg 3 12 anos O veículo deve estar equipado de cintos de segurança 3 pontos e a parte central do cinto deve passar sob os apoia braços 16 Quando o assento não é utilizado é preferível mantê lo em posição com um cinto de segurança a fim de evitar que não seja projectado na cabina do piloto do veículo em caso de acidente RECOMENDAÇÕES IMPORT...

Page 14: ...gente suaves Não utilizar produtos químicos lixívia nem outro produto abrasivo Należy przeczytaćdokładnie niniejszą instrukcję przed jakimkolwiek zastosowaniem podstawki podwyższającej Należy zachować tę broszurę wraz z podstawką Na tyle siedziska umieszczone są zalecenia W grę wchodzi bezpieczeństwo użytkownika zatem jest rzeczą zasadniczą aby wziąć pod uwagę zalecenia mające na celu prawidłowe u...

Page 15: ...dłową instalację podstawki podwyższającej ale uwzględnić jego umieszczenie po zakończeniu instalacji 15 Podstawka podwyższająca powinna być używana tylko przez dzieci o wadze od 15 i 36 kg 3 12 lat Pojazd musi być wyposażony w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa z ukośną taśmą barkową i taśmą biodrową Podstawkę podwyższającą umieszcza się wyłącznie przodem do kierunku jazdy 16 Jeśli podstawka nie jes...

Page 16: ...arkowa również musi być napięta Uważaj aby taśma biodrowa była poprowadzona pod brzuchem możliwie jak najniżej celem lepszego podtrzymania miednicy Część ukośna pasa powinna przechodzić przez bark dziecka a nie przez nad jego ramieniem lub przy szyi Część dolna pasa powinna być umieszczona na wysokości bioder dziecka w ten sposób aby było ono podtrzymane na poziomie bioder i w kierunku dolnym W pr...

Reviews: