background image

Mode d’emploi

Aspiration de la poussière/eau

Ne jamais aspirer de poussière ou d’eau si le filtre principal

n’est pas installé sur l’aspirateur. À la recommandation le

sac á poussiére est toujours monté pour l´aspiration á sec.

Retirer le sac à poussière avant l’aspiration de liquides.

1 Poignée

La poignée peut être assemblée à deux hauteurs différentes.

Insérer les fixations dans les tubes sur le chariot. Insérer les vis

dans les trous de deux parties et les fixer à l'aide d'écrous

hexagonaux.

2 Mise en marche/Arrêt

3 Retrait du capot du moteur

Eteindre l'appareil et le débrancher.

a) Ouvrir les fermetures de chaque côté du capot de moteur en

les pressant vers l'extérieur. Soulever le capot du moteur en

utilisant la poignée placée sur le capot.

b) Poser le capot sur une surface plane comme sur l'image.

Remarque: retirer le capot en cas de transport du moteur dans

une position inclinée. Cette précaution permet d'éviter la chute

de la machine.

4 Installation du sac à poussière 

(option)

Passer l’ouverture du sac au-dessus du manchon d’arrivée.

S’assurer que le plateau en carton presse les dispositifs

d’élévation vers l’avant contre le manchon. Le bout du plateau

en carton sert à fermer le sac à poussière lorsque  celui-ci est

retiré de son logement. Replacer le capot du moteur et

verrouiller les fermetures.

5 Fixation du flexible

Insérer le flexible dans le manchon de raccordement jusqu’il est

en place. Pour retirer le flexible, appuyer sur le bouton situé au-

dessus du manchon.

6 Suceurs

Les accessoires illustrés sur les images peuvent varier d’un

modèle à l’autre.

a) Suceur à liquides

b) Suceur à matières sèches

c) Règlage de la puissance d´aspiration sur la poignée du

flexible. 

En position basse (fermé) la puissance d´aspiration est

maximale. En faisant glisser la languette vers soi, on peut

diminuer la puissance de I áspiration.

7 Panier (accessoire)

Accroché à l'arrière du chariot, ce panier permet de ranger les

outils, les détergents, etc.

8 Enroulement du cordon

Enrouler le cordon en commençant près de l’aspirateur et

l’attacher au crochet à l’arrière de l’appareil.

9 Rallonge

Pour assembler le tube et sa rallonge, les presser l’un contre

l’autre et tourner simultanément pour garantir un verrouillage

sûr. Nettoyer les éléments en nylon si nécessaire. Pour séparer

le tube de sa rallonge: tourner et tirer en même temps.

10 Nettoyage ou remplacement des filtres

Eteindre et débrancher l’aspirateur.

a) Filtre principal: 

retirer le couvercle du logement du filtre en

appuyant sur le bouton, puis en rabattant le couvercle vers

l’arrière. Retirer le filtre, installer un filtre neuf ou le filtre nettoyé.

Pour nettoyer le filtre, le brosser et le secouer pour faire sortir la

poussière ou le rincer à l’eau. Laisser le filtre sécher avant de le

replacer dans l’aspirateur. Remplacer le filtre s’il est bouché ou

si la puissance d’aspiration de la machine a fortement diminué.

Remarque: Le filtre doit être monté de telle sorte que le joint sur

le bord du filtre soit tourné vers le haut.

b) Filtre secondaire:

 retirer le filtre principal. Le filtre

secondaire se trouve sous le filtre principal. Ce filtre peut être

nettoyé à l’eau. Remplacer le filtre s’il est bouché ou si la

puissance d’aspiration de la machine a diminué

considérablement.

l’indicateur de droite est sale, il est nécessaire de remplacer le

filtre. Pour retirer la grille, appuyer sur le bouton du bord

supérieur. Enlever le filtre usé en le saisissant par la partie

saillante, puis insérer le nouveau filtre. Positionner correctement

le filtre: le côté le plus long dirigé vers le bas et la partie saillante

pointant vers la droite. Installer la grille et l’enfoncer en place.

d) Filtre HEPA (accessoire):

 ce filtre débarrasse l’air évacué

jusqu’à 99,99% des particules supérieures à 0,3 micron. Retirer

le couvercle du logement du filtre d’après la figure 10a. Pour

retirer le couvercle, tirer un côté du couvercle tout droit vers le

haut/l’avant. Remplacer le filtre s’il est bouché ou si la

puissance d’aspiration de la machine a diminué

considérablement.

Montage: 

insérer le filtre dans le logement. Les crochets dans

la partie supérieure du logement doivent saisir les bords du filtre

HEPA. Appuyer ensuite sur le filtre HEPA vers l’avant pour

positionner les crochets. S’assurer que le filtre Hepa est solide-

ment fixé sous le bord avant du logement du filtre.

Démontage: 

Appuyer vers le bas et vers l’arrière sur le bord

arrière du filtre HEPA pour le libérer.

11 Retrait de l’eau aspirée

Lorsque le liquide aspiré atteint le repère de remplissage

maximal du réservoir, le clapet du flotteur arrête la circulation

d’air dans l’aspirateur. Le bruit du moteur change et la

puissance d’aspiration de l’aspirateur diminue

considérablement. Dans ce cas, éteindre l’aspirateur et le

débrancher. Retirer le capot du moteur en suivant les

instructions précédentes (3). Toujours vider et nettoyer le

réservoir après avoir aspirer des liquides. Laisser toutes les

parties sécher entièrement avant de replacer le capot du

moteur.

a) Pour vider dans une grille d'évacuation: 

retirer le tube

d'aspiration du chariot. Placer l'extrémité arriére du tube prés de

la grille et retirer le bouchon.
Replacer le bouchon et fixer le tube au chariot  lorsque le

réservoir est vide.

b) 

Pour vider dans les toilettes, un lavabo ou autre installation

similaire: détacher le tube d'aspiration. Saisir le bec verseur à

l'avant du réservoir. Incliner le réservoir et le vider.

12 Flotteur

L’aspirateur est équipé d’un flotteur qui arrête la circulation de

l’air à travers l’aspirateur lorsque le liquide a atteint le repère de

remplissage maximal. Nettoyer le flotteur lorsque nécessaire.

Ouvrir le couvercle du panier du flotteur et retirer le corps

flottant. Essuyer le panier du flotteur et le corps flottant avec un

chiffon humide. Replacer le corps flottant et fermer le couvercle.

Ne jamais aspirer de liquide en l’absence de corps flottant

dans le panier de flotteur.

Remarque:  Toujours utiliser un agent anti-mousse

chimique pour aspirer de l’eau mélangée à un produit de

nettoyage moussant. Utiliser un agent anti-mousse

recommandé par le fabricant du produit de nettoyage.

Remarque: En cas de nettoyage à l'eau des filtres a et b, les

laisser sécher complètement avant de les remonter.

c) Filtre à air:

 au bas de la grille de ventilation à gauche se

trouvent deux indicateurs de remplissage. Lorsque

Summary of Contents for MicroVac 12

Page 1: ... 9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line at www FloorMachineParts Com Directly to Parts Service By Email Shop Michco com By Fax 517 702 2041 By Voice Use numbers above Serving the Cleaning Industry Since 1922 Notice All copyrighted materia...

Page 2: ...m Number 56041477 9910 Edition NA2 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO AdvanceMODELS9054316010 9054416010 MicroVac 6 12 16 KentMODELS9053104010 9054304010 9054404010 Sprite Plus 12 16 WD 200 SERIES ...

Page 3: ...2 ENGLISH __________________ 3 6 8 FRANÇAIS ________________ 3 9 11 ESPAÑOL ________________ 3 12 14 ...

Page 4: ...stos materiales peligrosos lo cual consti tuye una grave amenaza para la salud VACIADO Si se utiliza la aspiradora para recoger materiales peligrosos no intente abrirla o vaciar su contenido sin la adecuada indumentaria protectora y la protección respiratoria ATTENTION Le filre Hepa Doit être en place quand on travaille avec dessubstances dan gereuses Si l on n utilise pas le filtre les personnes ...

Page 5: ...1 10a 10b 10d 11a 2 5 6c 6a 6b HEPA HEPA ...

Page 6: ...12 3b 4 11b 8 3a 7 9 10c ...

Page 7: ... cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run cleaner over cord Keep cord away from heated surfaces Keep hair loose clothing fingers and all parts of the body away from openings and moving parts Do not put any objects into openings or use with opening blocked Keep openings free of dust lint hair and anything else that could reduce the flow of...

Page 8: ...s and ordinances DANGER Improper connection of an equipment grounding conductor can result in risk of electric shock Check with qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded Do not modify the plug provided with the appliance If it will not fit the outlet have proper outlet installed by a qualified technician This appliance is for use on a...

Page 9: ... pre filter is located under neath it The pre filter is washable Replace it when it is clogged and the suction power is evidently decreased Note If filter a and b are cleaned with water let them dry before reassembly c Exhaust filter At the lower left of the filter grid there are two indicator windows When the filter piece that shows in the indicator window to the right looks dirty it is time to e...

Page 10: ...es substances aspirées Si cet aspirateur est utilisé pour ramasser des substances dangereuses ne jamais tenter de l ouvrir ou de le vider sans porter des vêtements protecteurs et une protection des voies respiratoires Ne pas utiliser l appareil si les filtres ne sont pas en place En cas de mauvais fonctionnement de chute sur le sol ou dans l eau de détério ration ou d oubli de l appareil à l extér...

Page 11: ...une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux AVERTISSEMENT Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique Consulter un électricien ou un technicien d entretien qualifié pour s assurer que la prise est correctement mise à la terre Ne pas modifier la fiche fournie avec l appareil si elle ne peut ...

Page 12: ...ire se trouve sous le filtre principal Ce filtre peut être nettoyé à l eau Remplacer le filtre s il est bouché ou si la puissance d aspiration de la machine a diminué considérablement l indicateur de droite est sale il est nécessaire de remplacer le filtre Pour retirer la grille appuyer sur le bouton du bord supérieur Enlever le filtre usé en le saisissant par la partie saillante puis insérer le n...

Page 13: ...ricante o centro de servicios competente antes de usarse para evitar daños adicionales a la máquina o lesión física al usuario No usar en exteriores Desconecte la aspiradora antes de efectuar mantenimiento o cuando no esté en uso No deje una aspiradora enchufada si no va a prestarle atención No la utilice con cable o enchufe dañados Cambie inmediatamente el cable o enchufe dañado Para desenchufar ...

Page 14: ... tomacor riente apropiado que esté correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales PELIGRO La conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico Consulte con un electricista calificado o personal de servicio si tiene dudas sobre la correcta puesta a tierra del tomacorriente No modifique el enchufe provisto co...

Page 15: ...eco Saque la bolsa de polvo antes de aspirar líquidos 1 Montaje del mango El mango puede montarse en dos alturas Insertar los soportes del mango en los tubos del carro Insertar los tornilos a través de los agujeros en las dos partes y fijarlos con tuercas hexagonales 2 Arranque Parada 3 Para sacar la parte superior del motor Apague la máquina y extraiga el enchufe del tomacorriente a Abra las pres...

Page 16: ...or Lorong 19 1A 46300 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 ...

Reviews: