background image

FR nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

PMXXX-7804XR14325

XXX-7804X

Afin de bloquer le passage au mode manuel, raccordez la tension (même phase que la tension d’alimentation) 

sur la borne externe 1 (E1) de l’actuateur.

4.5. Fonction cage d’escalier

Si vous interrompez brièvement la tension à la borne externe 1 (E1) de l’actuateur, en appuyant sur un bouton-

poussoir (NO ou NF), l’éclairage s’allume pendant la temporisation de déconnexion réglée 

si

, à ce moment, le 

niveau de luminosité naturelle est inférieur à la valeur LUX réglée.

Cette fonction peut être combinée avec le blocage du mode manuel à l’aide d’un interrupteur (voir le schéma 

de raccordement à la rubrique 2.1.).

4.6. Raccordement en parallèle

Dans les installations où plusieurs détecteurs de mouvement sont placés en parallèle, les lampes ne peuvent 

pas être allumées dans la zone de détection de plusieurs détecteurs de mouvement, car si le premier capteur 

éteint l’éclairage, par exemple, le deuxième capteur enregistre le refroidissement et rallume les lampes. Cinq 

actuateurs à deux fils peuvent être raccordés en parallèle. La charge minimale requise reste de 40 W.

4.7. Bouton-poussoir externe

Si vous appuyez sur le bouton-poussoir externe, l’éclairage s’allume, comme lors de l’activation du capteur. 

L’éclairage ne s’allume que si la cellule de mesure de la luminosité du capteur détermine qu’il fait suffisamment 

sombre dans la pièce (le niveau de luminosité naturelle est inférieur à la valeur LUX réglée).

4.8. Interrupteur externe

Si vous appuyez sur l’interrupteur externe, l’éclairage s’allume et reste allumé, quelle que soit la durée réglée 

sur le capteur.

Vous ne pouvez éteindre l’éclairage qu’en appuyant de nouveau sur l’interrupteur. L’éclairage ne s’éteint que 

lorsque la temporisation de déconnexion réglée est écoulée.

Conseil :

 Si vous souhaitez savoir si l’éclairage va s’éteindre automatiquement après la temporisation de 

déconnexion réglée, utilisez un interrupteur doté d’une LED d’indication.

5. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Problème

Cause

Solution

Le détecteur de mouvement 

encastré ne s’enclenche pas.

Le seuil de réaction lorsque la 

luminosité est très élevée, est 

réglé sur obscurité.

Réglez la luminosité (valeur LUX) 

correctement.

La lentille est couverte ou sale.

Ôtez ce qui recouvre la lentille ou 

nettoyez la lentille.

Le ballast ou le fusible est 

défectueux.

Remplacez le ballast ou le fusible 

défectueux.

Le câblage est interrompu.

Vérifiez le câblage.

L’éclairage ne fonctionne pas.

La lampe est défectueuse.

Remplacez la lampe.

Le détecteur de mouvement 

encastré est monté à une 

hauteur inadaptée.

Respectez la hauteur de montage 

recommandée (0,8 – 1,2 m).

L’éclairage reste allumé en 

permanence.

Le mode manuel est activé.

Désactivez le mode manuel.

Vous avez allumé l’éclairage au 

moyen de l’interrupteur.

Éteignez l’éclairage à l’aide de 

l’interrupteur.

Il y a un mouvement constant 

dans la zone de détection.

-  Éliminez la source de chaleur 

de la zone de détection.

-  Réglez la temporisation de 

déconnexion sur la plus petite 

valeur possible.

-  Attendez que la temporisation 

de déconnexion soit écoulée 

(30 minutes max.).

-  Couvrez la lentille afin de 

contrôler.

Le mode manuel ne peut pas 

être réglé.

Le mode manuel est bloqué.

Supprimez le blocage (voir 

rubrique 4.4.).

Le mode manuel est activé.

Activez d’abord le mode 

automatique, et puis le mode 

manuel (voir rubrique 4.4.).

L’éclairage s’allume et s’éteint 

sans cesse.

La distance jusqu’à la lampe 

actionnée est trop faible.

Augmentez la distance jusqu’à 

la lampe. 

Actionnement automatique 

indésirable

Le détecteur de mouvement 

encastré s’enclenche après 

une coupure d’alimentation 

électrique.

L’éclairage s’allume pendant 

90 secondes, puis s’éteint. 

Ensuite, l’appareil passe en 

mode automatique.

La lentille ou la zone de détection 

est exposée à la lumière du 

soleil.

Réglez la luminosité sur 

obscurité.

La chaleur/le froid pénètre dans 

la zone de détection par une 

fenêtre ou une porte ouverte.

Fermez la porte ou la fenêtre ou 

déplacez l’appareil.

6. DONNÉES TECHNIQUES

tension d’alimentation

230 Vac, 50 Hz

montage

boîte d’encastrement d’une profondeur 

d’encastrement min. de 40 mm

bornes de raccordement

4 (capacité maximale par borne de raccordement : 

2 x 1,5 mm² ou 1 x 2,5 mm²)

protection

protégé contre les surcharges et les surchauffes

température ambiante lors du fonctionnement

0 – 40°C

température ambiante lors du stockage et du 

transport

-25 – 70°C

fusible remplaçable interne

T 2,5 AH

temporisation de déconnexion

± 5 s – 30 min

sensibilité à la lumière

± 2 – 1000 lux

hauteur d’encastrement

0,8 – 1,2 m

application supplémentaire

fonction cage d’escalier

angle de détection

horizontal : 180° – vertical : 60° (voir schémas 

ci-dessous)

portée de détection

8 m (horizontal) (voir schémas ci-dessous)

0

1

2

3

4

5

6

7

 

  8 m

7

6

5

4

3

2

1

8 m

10°

35°

50°

0

1

2

3

4

5

6

7

 

  8 m

7

6

5

4

3

2

1

8 m

10°

35°

50°

7. MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION

 

- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.

 

- Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être 

remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le 
site Web ou auprès du service support de Niko. Sur le site Web de Niko, vous trouverez toujours le mode 
d’emploi le plus récent du produit.

 

- Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative) :

 

- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.

 

- l’état de la technique au moment de l’installation.

 

-  ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de toute 

installation spécifique.

 

-  les règles de l’art.

Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant, vous 

trouverez la déclaration CE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.

8. SUPPORT DE NIKO

En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec 

votre grossiste ou avec le service support de Niko :

•   Belgique : +32 3 778 90 80

•   France : +33 820 20 66 25

Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique “Aide 

et conseils”.

9. DISPOSITIONS DE GARANTIE

 

- Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le 

consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication 

est valable.

 

-  Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum 

de deux mois après constatation.

 

-  En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou au 

remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.

 

-  Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive, d’une 

utilisation impropre ou négligente, d’une commande erronée, d’une transformation du produit, d’un entretien 

contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.

 

-  Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation 

et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par 

l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants 

fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.

4

Summary of Contents for 7804 Series

Page 1: ... inbouwbewegingsmelder in een inbouwdoos met een inbouwdiepte van minimaal 40 mm op een hoogte van 0 8 tot 1 2 m 3 INSTELLINGEN Onder het klapdeksel vooraan op de inbouwbewegingsmelder bevinden zich twee potentiometers om de volgende parameters in te stellen lichtgevoeligheid uitschakelvertraging 2 LUX 5 30 Potentiometer Bereik Actie 2 1000 lux Draai de potentiometer met een schroevendraaier naar ...

Page 2: ...erlichting brandt 90 seconden voordat het uitvalt Daarna staat het toestel in automatische mode Het zonlicht valt in de lens of in het detectiegebied Stel de luxwaarde in op duisternis Warmte koude dringt door tot in het detectiegebied via een open deur of venster Sluit de deur of het venster of verplaats het toestel 6 TECHNISCHE GEGEVENS voedingsspanning 230 Vac 50 Hz montage inbouwdoos met inbou...

Page 3: ...it d être activé de manière intempestive Conseil Installez le détecteur de mouvement encastré à l endroit où l intensité lumineuse valeur LUX peut être mesurée au mieux Montez le détecteur de mouvement encastré dans une boîte d encastrement d une profondeur d encastrement minimale de 40 mm à une hauteur de 0 8 à 1 2 m 3 RÉGLAGES Sous le clapet à l avant du détecteur de mouvement encastré deux pote...

Page 4: ...oupure d alimentation électrique L éclairage s allume pendant 90 secondes puis s éteint Ensuite l appareil passe en mode automatique La lentille ou la zone de détection est exposée à la lumière du soleil Réglez la luminosité sur obscurité La chaleur le froid pénètre dans la zone de détection par une fenêtre ou une porte ouverte Fermez la porte ou la fenêtre ou déplacez l appareil 6 DONNÉES TECHNIQ...

Page 5: ...er Unterputzdose einer Einbautiefe von mindestens 40 mm auf einer Einbauhöhe zwischen 0 8 bis 1 2 m 3 EINSTELLUNGEN Unterm Frontseiten Klappdeckel des Unterputz Bewegungsmelders befinden sich zwei Potentiometer zur Einstellung folgender Parameter Lichtempfindlichkeit Ausschaltverzögerung 2 LUX 5 30 Potentiometer Bereich Aktion 2 1000 Lux Potentiometer mit einem Schraubendreher einstellen nach link...

Page 6: ... Danach befindet sich das Gerät im Automatikmodus Das Sonnenlicht scheint in die Sensorlinse bzw in den Erfassungsbereich Stellen Sie den Lux Wert auf Dunkelheit In den Erfassungsbereich dringt Wärme bzw Kälte durch ein offenes Fenster eine geöffnete Tür ein Tür oder Fenster schließen bzw einen anderen Einbauort für das Gerät vorsehen 6 TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 Vac 50 Hz Montage Un...

Page 7: ...er at the front of the flush mounting motion detector there are two potentiometers for setting the following parameters light sensitivity switch off delay 2 LUX 5 30 Potentiometer Range Action 2 1000 lux Using a screwdriver rotate the potentiometer to the left dark 2 lux right daylight 1000 lux 5 s 30 min Using a screwdriver rotate the potentiometer to the left 5 s right 30 min 4 OPERATION AND USE...

Page 8: ...rough to the detection area by way of an open door or window Close the door or window or move the device 6 TECHNICAL DATA power supply voltage 230 Vac 50 Hz mounting flush mounting box with flush mounting depth of min 40 mm connection terminals 4 maximum capacity per connection terminal 2 x 1 5 mm or 1 x 2 5 mm protection protected against overload and overheating ambient temperature during operat...

Page 9: ...do 1 2 m 3 NASTAVENIA Pod odklápacím krytom na prednej strane detektora pohybu so zapustenou montážou sú dva potenciometre pre nastavenie nasledovných parametrov svetelná citlivosť doba oneskorenia vypnutia 2 LUX 5 30 Potenciometer Oblasť Akcia 2 1000 lux Pomocou skrutkovača otáčajte potenciometer na vľavo tma 2 lux vpravo denné svetlo 1000 lux 5 s 30 min Pomocou skrutkovača otáčajte potenciometer...

Page 10: ...ením Následne je zariadenie v automatickom režime Na šošovku alebo do snímanej oblasti dopadá priame slnečné svetlo Nastavte hodnotu luxov na tmu Teplo chlad preniká do snímanej oblasti cez otvorené dvere alebo okno Zatvorte dvere alebo okno alebo presuňte zariadenie 6 TECHNICKÉ ÚDAJE sieťové napätie 230 Vac 50 Hz montáž krabica so zapustenou montážou s hĺbkou zapustenia min 40 mm pripájacie svork...

Reviews: