background image

DK nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

PM410-00xx0R19295

410-00xx0

8

3.4.2.  Obnovenie továrenských nastavení

Umožní na spínači smart switch obnoviť továrenské nastavenia. Vymaže všetky ovládače z pamäte a LED kontrolka 

na poskytovanie spätnej väzby bude znovu fungovať ako potvrdzovacia LED.

Továrenské nastavenia obnovíte nasledujúcim spôsobom:
• uistite sa, že žiarovky spínané spínačom smart switch nie sú zapnuté.
• stlačte (> 1,6 sek.) programovacie tlačidlo (prog.) spínača smart switch. 

LED kontrolka (prog.) začne blikať

• ešte raz stlačte (> 1,6 sek.) programovacie tlačidlo (prog.) spínača smart switch. 

Pamäť prijímača je teraz úplne zmazaná a LED kontrolka (prog.) sa rozsvieti na dobu 4 sek, čím potvrdí 

vykonanie akcie.

• krátkym stlačením (< 1,6 sek.) programovacieho tlačidla (prog.) ukončíte programovací režim.

Upozornenie:

 Už viac nebudete môcť zmazať pripojenie vytvorené medzi ovládacím tlačidlom samotného 

spínača smart switch a spínacím kontaktom.

4.  ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV

Ak smart switch nefunguje tak, ako je uvedené v tomto návode, vyskúšajte jedno alebo viaceré z týchto kontrol:
• Skontrolujte, či je k smart switchu správne a riadne pripojené sieťové napájanie.
• Skontrolujte, či je zapnuté sieťové napätie pre ten obvod, v ktorom ste nainštalovali smart switch.
• Skontrolujte prevádzku smart switchu. Stlačte programovacie tlačidlo na prednej strane prístrojového spodku. 

Smart switch je chybný, ak nebliká LED kontrolka.

• Pomocou diagnostického zariadenia (05-370) skontrolujte intenzitu bezdrôtového signálu v okolí. Ak je 

dosah nedostatočný, tak zväčšite dosah signálu presunutím tlačidla alebo pomocou bezdrôtového opakovača 
založeného na princípe protokolu Easywave (05-535).

• V prípade, že ide o pôvodnú inštaláciu, skontrolujte, či sa nezmenilo okolie/prostredie bezdrôtového systému, a 

či v dôsledku toho nedochádza k rušeniu (kovové rozvádzače, elektrické skrine, priečky, premiestnený nábytok 
...). Ak je to možné, vráťte zariadenie do pôvodného stavu.

5.  TECHNICKÉ ÚDAJE

Hĺbka zapustenia

29,5 mm

Rozmery

70 x 70 x 42 mm (V x Š x H)

Hmotnosť:

100 g

Opakovanosť

868,3 MHz

Max. výkon rádiovej frekvencie

5 dBm

Sieťové napätie

230 Vac, 50 Hz

Spotreba v pohotovostnom režime

0,38 W

Maximálna záťaž žiarovky

2300 W

Maximálna záťaž 230V LED žiaroviek a úsporných žiaroviek (CFLi)

100 W

Maximálna záťaž žiariviek

600 W

Maximálna záťaž nízkonapäťových halogénových žiaroviek

600 VA

Stupeň ochrany

IP 41

Prevádzková teplota

0 – 35°C

Teplota počas skladovania a prepravy

-25 – 70°C

Označenie

CE označenie

6.  UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE

Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré obsahujú nebezpečné napätia, 

musia byť inštalované kvalifi kovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a 

nariadeniami. Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou 

dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný každému novému používateľovi. Ďalšie 

kópie sú k dispozícii na internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom služby 

zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.

7.     OZNAČENIE ES

Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. Čo sa rádiových zariadení 

týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 

2014/53/EÚ. V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na stránke 

www.niko.eu.

8.  PROSTREDIE

Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať spolu s nerecyklovateľným 

odpadom. Svoj znehodnotený výrobok odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného 

strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory 

triedenia, recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických 

zariadení. Aby bolo možné fi nancovať zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých prípadoch 

odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).

Smart tryk

Læs hele manualen, inden du foretager installationen og aktiverer systemet.

1.  BESKRIVELSE OG DRIFT

Den smarte afbryder bruger Easywave RF-protokollen (radiofrekvens), hvorigennem forskellige enheder, inklusiv 

tryk, modtagere og gateways, kan kommunikere trådløst. Det smarte tryk indeholder en (410-001X0) eller to 

(410-002X0) trykkontakt(er) til aktivering af belysningen (10 A hver, kombineret maks. 16 A). Ekstra betjeninger 

kan tilføjes. Disse kan være både kablede tryk og trådløse styringer i henhold til Easywave-protokollen. Ved at gøre 

det kan den uden problemer erstatte enhver traditionel 1-polet-, kroneafbryder- eller korrespondance-afbryder, 

hvilket gør den til en radiosender og modtager i en.

Ud over at kunne afbryde sit egen tryk, kan smart trykket også afbryde andre modtagere, der følger Easywave-

protokollen. Dette betyder, at det smarte tryk er særligt nyttig til specifi kke formål, såsom renovering af fredede 

bygninger, udvidelse af eksisterende installationer, hvor boring eller fræsning af riller er tilladt, til kontorer med 

fl ytbare skillevægge,… eller bare til at undgå kompleks kabelføring. Trykket har en kontrol-LED, hvor driften 

kan indstilles.

Hvert tryk med Easywave-protokol kan betjene et ubegrænset antal modtagere på én gang. Hvert tryk kan betjenes 

af op til 32 sendere. For det smarte tryk betyder det, at der maksimalt kan tilsluttes 32 trådløse udvidelsestryk. 

Det smarte tryk fi ndes i to varianter, alt efter antallet af tryk:

Referencenummer

Antal tryk/kontakter

410-001x0

1.

410-002x0

2.

2.  DRIFT OG BRUG

2.1.  Afstanden mellem radiosendere og modtagere, der benytter sig af Easywave-protokollen

Signaler fra enheder, til hvilke der bruges en fjernbetjening, såsom tv, video og lyd, forstyrress ikke af de trådløse 

radiosendere. Det er ikke nødvendigt, at radiosendere placeres, så de peger mod modtageren. Rækkevidden 

indendørs er ± 30 m. I åbne områder kan rækkevidden være op til 100 m. Senderækkevidden afhænger af de 

materialer, der anvendes i bygningen:

mursten,

beton

trækonstruktioner og 

gipsvægge

armeret

beton

vægge 

metalkonstruktioner

tab: 20-40 %

tab: 5-20 %

tab: 40-90 %

tab: 90-100 %

2.2.  Monteringsir og anbefalinger for montering

Installer aldrig radiosenderen og/eller modtagerne:
• i en el-tavle, kabinet eller hulrum af metal
• i umiddelbar nærhed af store metalgenstande
• på eller tæt på jorden
• i fugtige omgivelser.

Placer modtagerne så tæt som muligt på radiosenderne. Tilstedeværelsen af metal eller fugt i væggene kan 

have en negativ indfl ydelse på signalets rækkevidde.

3.  INSTALLATION OG PROGRAMMERING

3.1.  Installation af kabler

3.1.1.  Uden ekstra betjeningstryk og/eller modtagere

Forbind trykket som angivet i tilslutningsskemaet nedenunder

N
L

N L L1 E1

     

N L L1 E1 L2 E2

N
L

Når det er forbundet, fungerer Smart trykket som et normal tryk.

3.1.2.  Med ekstra betjeningstryk eller modtagere

3.1.2.1 Med ledningsforbundne betjeningstryk

Smart trykket kan udvides med et ubegrænset antal med kabler traditionelt forbundne tryk. Det gøres ved at 

bruge nedenstående tilslutningsskema. Trykkene forbindes altid parallelt.

L2 E2

N L L1 E1

N
L

170-0000x

170-0000x

Forbind kontakterne med det traditionelle tryk til L- og E1-klemmerne på smart afbryderen. 

Brug E2-klemmen til at udvide den anden kanal på smart trykket (gælder kun 410-002x0) med traditionelle tryk.

Summary of Contents for 410-00 0 Series

Page 1: ...olgt te werk verwijder de centraalplaat van de drukknop selecteerhetschakelcontactdatjewiltprogrammerendooropdeovereenstemmendebedieningstoetstedrukken druk de verzonken programmeerknop Prog kort in 1 6 s om tussen de verschillende modes te schakelen PROG PROG Het knipperen van de programmeerled geeft aan welke mode je gekozen hebt Mode Functie Werkingstijd Lichtsignaal bij programmering M1 Boven aa...

Page 2: ...s van dit product Interrupteur intelligent Veuillez lire le manuel entièrement avant l installation et la mise en service 1 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT L interrupteur intelligent fait appel au protocole Easywave RF Radio Fréquence permettant à divers appareils notamment des interrupteurs des récepteurs et des modules de contrôle à distance de communiquer sans fil L interrupteur intelligent compr...

Page 3: ...liveur du bouton poussoir sélectionnez le contact de commutation que vous souhaitez programmer en appuyant sur la touche de commande correspondante appuyezbrièvement 1 6s surleboutondeprogrammationnoyé Prog pourfairedéfilerlesdifférentsmodes PROG PROG Le clignotement de la LED de programmation indique le mode que vous avez choisi Mode Fonction Durée Signal lumineux en cours de programmation M1 All...

Page 4: ...ieprogrammierenmöchten indemSieaufdieentsprechendenBedientasterdrücken Drücken Sie kurz 1 6 s auf die tief liegende Programmiertaste Prog um zwischen den unterschiedlichen Modi zu schalten PROG PROG Das Blinken der Anzeige LED zeigt an welchen Modus Sie gewählt haben Modus Funktion Funktionszeit Lichtsignal bei Programmierung M1 Oben an unten aus Unendlich M2 An aus auf 1 Taste Unendlich M3 Raumst...

Page 5: ...er den normalen Hausmüll entsorgen Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle Genau wie Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten Um die Abholung und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können ist im Verkaufspreis oftmals bereits...

Page 6: ...switch with wireless push buttons according to the Easywave protocol The procedure is as follows remove the central plate from the push button select the switching contact you want to program by pressing the corresponding control button briefly press 1 6 s the sunk programming button Prog to switch between the different modes PROG PROG The flashing of the programming LED indicates which mode you h...

Page 7: ...z tlačidla odstráňte stredový kryt stlačením príslušného tlačidla si vyberte spínací kontakt ktorý chcete naprogramovať akchceteprepínaťmedzijednotlivýmirežimami krátkostlačte 1 6sek zapustenéprogramovacietlačidlo prog PROG PROG Blikanie programovacej LED kontrolky indikuje ktorý režim je práve zvolený Režim Poloha Prevádzková doba Svetelný signál počas programovania M1 Horné zap dolné vyp M2 Zap ...

Page 8: ...erecyklovateľným odpadom Svojznehodnotenývýrobokodnestenaurčenézbernémiestoodpadualebodorecyklačného strediska Nielen výrobcovia a dovozcovia ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení Abybolomožnéfinancovaťzber triedenieaspracovanieodpadu vládavurčitýchprípadoch odvádza poplat...

Page 9: ...ave protokollen Proceduren er som følger Fjern tangenten fra trykket vælg den afbryder du ønsker at programmere ved at trykke på det tilhørende betjeningstryk tryk kort 1 6 s på den nedsænkede programmeringsknap Prog for at skifte mellem forskellige funktioner PROG PROG Den blinkende programmerings LED viser hvilken funktion du har valgt Funktion Position Driftstid Lyssignal under programmering M1...

Page 10: ...rdettill Avlägsna centralplattan från tryckknappen Välj den strömställningskontakt du vill programmera genom att trycka på motsvarande kontrollknapp tryck snabbt 1 6 s på den nedsänkta programmeringsknappen Prog för att växla mellan olika lägen PROG PROG Den blinkande programmeringslampan LED indikerar vilket läge du har valt Läge Position Drifttid Ljussignal under programmering M1 Övre på Undre a...

Page 11: ...sig om en befintlig installation kontrollera om miljön för det trådlösa systemet har ändrats och ger upphov till störningar elskåp av metall skiljeväggar möbler har flyttats osv Återställ originalsituationen om det går 5 TEKNISKA DATA Infällningsdjup 29 5 mm Mått 70 x 70 x 42 mm H x B x D Vikt 100 g Frekvens 868 3 MHz Maximal radiofrekvenseffekt 5 dBm Försörjningsspänning 230 VAC 50 Hz Förbrukning...

Page 12: ...rt fr niko eu support ch niko eu DE Deutschland 49 7623 96697 0 Schweiz 41 44 878 22 22 Österreich 43 5577 894 51 Belgien 32 3 778 90 80 support de niko eu support ch niko eu support at niko eu support be niko eu DK 45 74 42 47 26 support dk niko eu SE 46 8 410 200 15 support se niko eu SK 421 2 63 825 155 support sk niko eu DISCLAIMER Niko prepares its manuals with the greatest care and strives t...

Reviews: