background image

410-00xx0

5

PM410-00xx0R19295

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu 

E

N

3.4.2.  Rückkehr zu Werkseinstellungen

Mit dieser Option setzen Sie den Smart-Schalter zurück auf die Werkseinstellungen. Dies bedeutet, dass alle 

Bedienungen aus dem Speicher gelöscht werden, und dass die Anzeige-LED erneut als Bestätigungs-LED fungiert.

Sie kehren wie folgt zu den Werkseinstellungen zurück:
• Sorgen Sie dafür, dass die geschalteten Lampen des Smart-Schalters nicht brennen.
• Drücken Sie lang (> 1,6 Sekunden) die Programmiertaste (Prog.) des Smart-Schalters. 

Die LED (Prog.) beginnt zu blinken

• Drücken Sie nochmals lang (> 1,6 Sekunden) die Programmiertaste (Prog.). 

Der Speicher des Empfängers wird nun vollständig gelöscht und die LED (Prog.) leuchtet zur Bestätigung 

4 s lang auf.

• Verlassen Sie den Programmiermodus, indem Sie die Programmiertaste (Prog.) kurz (<1,6 s) betätigen.

Wichtiger Hinweis:

 Sie können die Verbindung zwischen dem eigenen Bedientaster des Smart-Schalters und 

dem Schaltkontakt niemals unterbrechen.

4.  STÖRUNGSBEHEBUNG

Wenn der Smart-Schalter doch nicht funktioniert wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben, können Sie 

einige zusätzliche Kontrollen durchführen:
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf die richtige Weise am Smart-Schalter angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Schaltkreises, in dem Sie den Smart-Schalter installiert haben, 

eingeschaltet ist.

• Überprüfen Sie die Funktion des Smart-Schalters. Drücken Sie die vorne am Sockel befindliche Programmiertaste. 

Wenn die Anzeige-LED nicht blinkt, ist der Smart-Schalter defekt.

• Überprüfen Sie mit dem Diagnosegerät (05-370) die in der Umgebung vorhandene Signalstärke der Drahtlosgeräte. 

Ist der Bereich unzureichend abgedeckt, dann setzen Sie den Tastschalter um oder verwenden Sie einen 
drahtlosen Repeater nach dem Easywave-Protokoll (05-535), um den Bereich zu vergrößern.

• Überprüfen Sie bei einer schon bestehenden Elektroinstallation, ob es im Umfeld des drahtlosen Systems 

zu Veränderungen gekommen ist, die Störungen verursachen könnten (Metallschränke, Metall in Wänden, 
umgesetzte Möbel ...). Stellen Sie möglichst den ursprünglichen Zustand wieder her.

5.  TECHNISCHE DATEN

Einbautiefe

29,5 mm

Abmessungen

70 x 70 x 42 mm (HxBxT)

Gewicht

100 g

Frequenz

868,3 MHz

Maximale Radiofrequenzleistung

5 dBm

Versorgungsspannung

230 Vac, 50 Hz

Stand-By-Verbrauch

0,38 W

Maximale Belastung Glühlampen

2300 W

Maximale Belastung 230 V-LED-Lampen und Energiesparlampen 

(CFLi)

100 W

Maximale Belastung Leuchtstoffl ampen

600 W

Maximale Belastung Niederspannungs-Halogenlampen

600 VA

Schutzart

IP41

Umgebungstemperatur im Betrieb

0 – 35°C

Umgebungstemperatur bei Lagerung und Transport

-25 – 70°C

Kennzeichnung

CE-Kennzeichnung

6.  VOR INSTALLATION ZU BEACHTENDE WARHINWEISE

Die Installation von Produkten, die dauerhaft zur elektrischen Anlage gehören werden und gefährliche 

Spannungen enthalten, muss gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten Installateur 

vorgenommen werden. Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die 

Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen 

neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder 

den Kundendienst von Niko.

7.  CE-KENNZEICHNUNG

Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte 

erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Falls 

zutreffend, kann der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung auf www.niko.eu eingesehen 

werden.

8.  UMWELT

Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll 

entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie 

Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und 

Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung 

und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle fi nanzieren zu können, ist im Verkaufspreis oftmals 

bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.

Smart switch

Read the complete manual before carrying out the installation and activating the system.

1.  DESCRIPTION AND OPERATION

The smart switch makes use of the Easywave RF protocol (Radio Frequency), through which different devices 

including switches, receivers and gateways can communicate wirelessly. The smart switch contains one 

(410-001X0) or two (410-002X0) switching contact(s) to switch the lighting (10 A each, combined maximum 

16 A). If desired, extra controls can be added. These could be both wired push buttons and wireless controls 

according to the Easywave protocol. By doing so, it can effortlessly replace any traditional single, multiway, or 

intermediate switching, making it a transmitter and receiver in one.

Besides being able to switch its own contact, the smart switch is also able to switch other receivers operating 

according to the Easywave protocol. This means that the smart switch is particularly useful for specifi c applications, 

such as the renovation of heritage-listed buildings, expansions of existing installations where drilling or channelling 

work is not permitted, offi ces with movable partition walls, … or to avoid complex cabling. The switch has a 

feedback LED of which the operation can be set.

Each switch operating with the Easywave protocol can simultaneously control an unlimited number of receivers. 

Each receiver can be controlled by up to 32 transmitters. For the smart switch, this means that a maximum of 

32 wireless extension buttons can be connected. 

The smart switch exists in two variations, depending on the number of push buttons:

Reference code

Number of push buttons/contacts

410-001x0

1

410-002x0

2

2.  OPERATION AND USE

2.1.  Range between the transmitters and receivers operating according to the Easywave protocol

Signals from devices for which a remote control is used, such as TVs, video and audio, will not be interrupted 

by wireless transmitters. The transmitters do not require to be positioned towards the receiver. The indoor range 

is ± 30 m. In open fi eld, the range can be up to 100 m. The transmission range depends on the materials 

used in the residence:

brick,

concrete

wood partitions and 

plaster walls

reinforced

concrete

confined metal space

loss: 20-40%

loss: 5-20%

loss: 40-90%

loss: 90-100%

2.2.  Mounting instructions and recommendations

Never install the transmitters and/or receivers:
• in a metal electrical cabinet, housing or netting
• in the immediate vicinity of large metal objects
• on or close to the ground
• in damp locations.

Position the receivers as close as possible to the transmitters. The presence of metal or damp in the walls can 

have a negative infl uence on the signal range.

3.  INSTALLATION AND PROGRAMMING

3.1.  Installation of the cable(s)

3.1.1.  Without extra controls and/or receivers

Connect the switch according to the wiring diagram below

N
L

N L L1 E1

     

N L L1 E1 L2 E2

N
L

After connection, the smart switch operates as a normal switch

3.1.2.  With extra controls or receivers

3.1.2.1 With wired controls

The smart switch can be extended with an unlimited number of traditional wired push buttons. To do so, use 

the diagram below. The push buttons are always switched in parallel.

L2 E2

N L L1 E1

N
L

170-0000x

170-0000x

Connect the contacts of the traditional push button to the L terminal and E1 terminal of the smart switch. 

Use terminal E2 to extend the second channel of the smart switch (only applies to the 410-002x0) with 

traditional push buttons.

Summary of Contents for 410-00 0 Series

Page 1: ...olgt te werk verwijder de centraalplaat van de drukknop selecteerhetschakelcontactdatjewiltprogrammerendooropdeovereenstemmendebedieningstoetstedrukken druk de verzonken programmeerknop Prog kort in 1 6 s om tussen de verschillende modes te schakelen PROG PROG Het knipperen van de programmeerled geeft aan welke mode je gekozen hebt Mode Functie Werkingstijd Lichtsignaal bij programmering M1 Boven aa...

Page 2: ...s van dit product Interrupteur intelligent Veuillez lire le manuel entièrement avant l installation et la mise en service 1 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT L interrupteur intelligent fait appel au protocole Easywave RF Radio Fréquence permettant à divers appareils notamment des interrupteurs des récepteurs et des modules de contrôle à distance de communiquer sans fil L interrupteur intelligent compr...

Page 3: ...liveur du bouton poussoir sélectionnez le contact de commutation que vous souhaitez programmer en appuyant sur la touche de commande correspondante appuyezbrièvement 1 6s surleboutondeprogrammationnoyé Prog pourfairedéfilerlesdifférentsmodes PROG PROG Le clignotement de la LED de programmation indique le mode que vous avez choisi Mode Fonction Durée Signal lumineux en cours de programmation M1 All...

Page 4: ...ieprogrammierenmöchten indemSieaufdieentsprechendenBedientasterdrücken Drücken Sie kurz 1 6 s auf die tief liegende Programmiertaste Prog um zwischen den unterschiedlichen Modi zu schalten PROG PROG Das Blinken der Anzeige LED zeigt an welchen Modus Sie gewählt haben Modus Funktion Funktionszeit Lichtsignal bei Programmierung M1 Oben an unten aus Unendlich M2 An aus auf 1 Taste Unendlich M3 Raumst...

Page 5: ...er den normalen Hausmüll entsorgen Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle Genau wie Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten Um die Abholung und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können ist im Verkaufspreis oftmals bereits...

Page 6: ...switch with wireless push buttons according to the Easywave protocol The procedure is as follows remove the central plate from the push button select the switching contact you want to program by pressing the corresponding control button briefly press 1 6 s the sunk programming button Prog to switch between the different modes PROG PROG The flashing of the programming LED indicates which mode you h...

Page 7: ...z tlačidla odstráňte stredový kryt stlačením príslušného tlačidla si vyberte spínací kontakt ktorý chcete naprogramovať akchceteprepínaťmedzijednotlivýmirežimami krátkostlačte 1 6sek zapustenéprogramovacietlačidlo prog PROG PROG Blikanie programovacej LED kontrolky indikuje ktorý režim je práve zvolený Režim Poloha Prevádzková doba Svetelný signál počas programovania M1 Horné zap dolné vyp M2 Zap ...

Page 8: ...erecyklovateľným odpadom Svojznehodnotenývýrobokodnestenaurčenézbernémiestoodpadualebodorecyklačného strediska Nielen výrobcovia a dovozcovia ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení Abybolomožnéfinancovaťzber triedenieaspracovanieodpadu vládavurčitýchprípadoch odvádza poplat...

Page 9: ...ave protokollen Proceduren er som følger Fjern tangenten fra trykket vælg den afbryder du ønsker at programmere ved at trykke på det tilhørende betjeningstryk tryk kort 1 6 s på den nedsænkede programmeringsknap Prog for at skifte mellem forskellige funktioner PROG PROG Den blinkende programmerings LED viser hvilken funktion du har valgt Funktion Position Driftstid Lyssignal under programmering M1...

Page 10: ...rdettill Avlägsna centralplattan från tryckknappen Välj den strömställningskontakt du vill programmera genom att trycka på motsvarande kontrollknapp tryck snabbt 1 6 s på den nedsänkta programmeringsknappen Prog för att växla mellan olika lägen PROG PROG Den blinkande programmeringslampan LED indikerar vilket läge du har valt Läge Position Drifttid Ljussignal under programmering M1 Övre på Undre a...

Page 11: ...sig om en befintlig installation kontrollera om miljön för det trådlösa systemet har ändrats och ger upphov till störningar elskåp av metall skiljeväggar möbler har flyttats osv Återställ originalsituationen om det går 5 TEKNISKA DATA Infällningsdjup 29 5 mm Mått 70 x 70 x 42 mm H x B x D Vikt 100 g Frekvens 868 3 MHz Maximal radiofrekvenseffekt 5 dBm Försörjningsspänning 230 VAC 50 Hz Förbrukning...

Page 12: ...rt fr niko eu support ch niko eu DE Deutschland 49 7623 96697 0 Schweiz 41 44 878 22 22 Österreich 43 5577 894 51 Belgien 32 3 778 90 80 support de niko eu support ch niko eu support at niko eu support be niko eu DK 45 74 42 47 26 support dk niko eu SE 46 8 410 200 15 support se niko eu SK 421 2 63 825 155 support sk niko eu DISCLAIMER Niko prepares its manuals with the greatest care and strives t...

Reviews: