background image

6

6

Avvertenze:

I motori serie “NEOSTAR_A” sono stati realizzati per automatizzare il
movimento di avvolgibili e tende da sole; ogni altro uso è improprio e vie-
tato. I motori sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo
di lavoro continuo massimo di 4 minuti con un ciclo del 20%. Nella scel-
ta del tipo di motore in funzione dell’applicazione, si dovrà considerare la
coppia nominale ed il tempo di funzionamento riportati sui dati di targa.
Il diametro minimo del tubo su cui il motore può essere installato è 40mm
per NEOSTAR SA; 52mm per NEOSTAR MA e 70mm per NEOSTAR LA.
L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno
rispetto delle norme di sicurezza. Prima dell’installazione devono essere
allontanati tutti i cavi elettrici non necessari; tutti i meccanismi non
necessari per il funzionamento motorizzato devono essere disattivati.
L’altezza di installazione minima è 2,5m da terra o dal pavimento garan-
tendo comunque un facile accesso. Nelle tende da sole, la distanza in
orizzontale tra la tenda completamente aperta e qualsiasi oggetto per-
manente deve essere garantita ad almeno 0,4m.

Negli apparecchi ad uso esterno, il cavo di alimentazione in PVC deve
essere installato dentro un condotto di protezione. Non sottoporre il
motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di
qualunque natura; non forare né applicare viti per tutta la lunghezza del
tubolare; non usare più invertitori di comando per lo stesso motore
(fig.1). L’interruttore di comando deve essere a vista dell’applicazione ma
distante dalle parti in movimento e ad una altezza di almeno 1,5m.
Rivolgersi a personale tecnico competente per manutenzioni e riparazioni.

Mantenere le persone distanti dalla tapparella quando è in movimento.
Non azionare la tenda se nelle vicinanze vengono eseguiti dei lavori, ad
esempio: pulizia vetri; nel caso di comando automatico, scollegate
anche l’alimentazione elettrica. Non permettere ai bambini di giocare con
i comandi e tenere lontano da loro i telecomandi. Se presenti; controlla-
re spesso le molle di bilanciamento o l’usura dei cavi.

I motori tubolari serie “NEOSTAR” nelle versioni “NEOSTAR SA”
Ø35mm; “NEOSTAR MA” Ø45mm; “NEOSTAR LA” Ø58mm (fig.2)
sono dei motori elettrici, completi di riduzione di giri, che terminano
ad una estremità con un apposito albero sul quale possono essere
inserite le ghiere di trascinamento. Il motore viene installato inseren-

dolo dentro al tubo dell’avvolgibile (tapparella o tenda) ed è in grado
di muovere l’avvolgibile in salita od in discesa. Sono dotati di fine-
corsa elettronico, che opportunamente programmato, interrompe il
movimento in corrispondenza della posizione desiderata.

1) Descrizione del prodotto

2) Installazione

Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni (fig. 3):
1. Infilare la ghiera a folle (E) sul motore (A) fino ad inserirsi nel corri-

spondente anello a folle (F) facendo combaciare le due scanalatu-
re; spingere sino alla battuta come indicato da fig. 4.

2. Inserire la ghiera di trascinamento (D) sull’albero del motore.

Su NEOSTAR SA il fissaggio della ghiera è automatico a scatto.
Su NEOSTAR MA e NEOSTAR LA fissare la ghiera di trascina-
mento con il seeger a pressione.

3. Introdurre il motore così assemblato nel tubo di avvolgimento fino

ad inserire anche l’estremità della ghiera a folle (E). Fissare la ghie-
ra di trascinamento (D) al tubo di avvolgimento mediante vite
M4x10 in modo da evitare possibili slittamenti e spostamenti
assiali del motore (fig. 5).

4. Infine bloccare la testa del motore all’apposito supporto (C), con

l’eventuale distanziale mediante i fermagli o la copiglia (B).

Figura 3

A:

Motore tubolare NEOSTAR

B:

Fermagli o copiglie per fissaggio

C:

Supporto e distanziale

D:

Ghiera di trascinamento

E:

Ghiera a folle

F:

Anello a folle

NEOSTAR _A è prodotto da Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a.

2.1) Collegamenti elettrici

ATTENZIONE: durante le operazioni di programmazione, è necessario utilizzare un invertitore di comando che consenta

l’attivazione contemporanea della fase elettrica di salita e della fase elettrica di discesa; in alternativa, è possibile utilizzare

per le operazioni di programmazione l’apposita unità di comando TTU e sostituirla poi, con l’invertitore di comando definitivo.

ATTENZIONE: nei collegamenti del motore è necessario prevedere un dispositivo onnipolare di sconnessione dalla

rete elettrica con distanza tra i contatti di almeno 3 mm (sezionatore oppure spina e presa ecc.).

ATTENZIONE: rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti; in caso di dubbio non tentare invano ma consulta-

re le apposite schede tecniche di approfondimento disponibili anche sul sito "www.niceforyou.com".

Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di pericolo.

Il cavo per i collegamenti elettrici dei motori NEOSTAR dispone di 4 conduttori: fase elettrica di salita, fase elettrica di discesa, comune (di solito
collegato al neutro) e terra (collegamento equipotenziale di protezione). Dal punto di vista elettrico, quindi, viene comandato come un motore
con finecorsa elettromeccanici (fig. 6), con NEOSTAR ci sarà il sistema di finecorsa elettronico, opportunamente programmato, a fermare il
motore nelle posizioni previste. I dispositivi di connessione non sono forniti col prodotto.

Nota:

durante le operazioni di installazione e regolazione, quando non ci sono ancora i collegamenti elettrici definitivi è possibile comandare il

motore con l’apposita unità “TTU”.

!

!

!

Summary of Contents for NEOSTAR LA

Page 1: ...ze per l installatore For roller shutters and awnings Instructions and warnings for the fitter Pour volets roulants et stores Instructions et recommandations pour l installateur F r Jalousien und Mark...

Page 2: ...ent of the shutter awning when it reaches the desired position 1 Product description 2 Installation Proceed as follows to prepare the motor fig 3 1 Position the idle ring nut E on the motor A until it...

Page 3: ...side from which the motor is inserted in the wind ing tube To change the direction of rotation switch the brown and black conductors Except for the limit switch programming operations it is possible...

Page 4: ...used to program the travel limits The special TTU control unit can be used for this purpose Button is used to raise the shutter awning button is used to lower it If the movement is reversed exchange t...

Page 5: ...n the label attached to each model Torque and Speed See the technical data on the label attached to each model Continuous duty time Maximum 4 minutes Work cycle Maximum 20 Protection class IP 44 Opera...

Page 6: ...il movimento in corrispondenza della posizione desiderata 1 Descrizione del prodotto 2 Installazione Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni fig 3 1 Infilare la ghiera a folle E su...

Page 7: ...cesa dipendono dal lato in cui viene inserito il motore nel tubo di avvolgimento Per modificare il senso di rotazione invertire i conduttori marrone e nero Ad esclusione delle operazioni di programmaz...

Page 8: ...per tale scopo possibile utilizzare l apposita unit di comando TTU Il pulsante quello che fa salire la tapparella tenda mentre quello che la fa scendere Se il movimento avvenisse in direzione opposta...

Page 9: ...Coppia e Velocit Vedere dati tecnici sull etichetta di ogni modello Tempo di funzionamento continuo Massimo 4 minuti Ciclo di lavoro Massimo 20 Grado di protezione IP 44 Temperatura di funzionamento 1...

Page 10: ...munis d un fin de course lectronique qui une fois programm interrompt le mouvement suivant la position d sir e 1 Description du produit 2 Installation Pr parer le moteur avec la s quence d op rations...

Page 11: ...t du c t par lequel est ins r le moteur dans le tube d enroulement Pour modifier le sens de rotation inverser les conducteurs brun et noir l exclusion des op rations de programmation il est possible d...

Page 12: ...utiliser l unit de commande TTU sp ciale La touche est celle qui fait remonter le volet store est celle qui le fait descendre Si le mouvement s effectue dans le sens contraire il faut inverser deux p...

Page 13: ...le Couple et vitesse Voir donn es techniques sur l tiquette de chaque mod le Temps de fonctionnement continu Maximum 4 minutes Cycle de travail Maximum 20 Indice de protection IP 44 Temp rature de fon...

Page 14: ...ltern ausgestattet die wenn richtig programmiert die Bewe gung in der gew nschten Stellung unterbrechen 1 Beschreibung des Produkts 2 Installation Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereit...

Page 15: ...d Abstieg h ngen von der Seite ab an welcher der Motor in das Aufrollrohr gesteckt wird Um den Drehsinn zu ndern die Leiter braun und schwarz miteinander umkehren Mit Ausnahme der Programmierungsvorg...

Page 16: ...erwendet werden Mit der Taste wird die Jalousie Markise nach oben gehen mit der Taste wird sie nach unten gehen Sollte die Bewegung in entge gengesetzter Richtung erfolgen so m ssen die zwei elektrisc...

Page 17: ...dem Etikett eines jeden Modells Drehmoment und Geschwindigkeit siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Dauerbetriebszeit max 4 Minuten Arbeitszyklus max 20 Schutzart IP 44 Betriebst...

Page 18: ...r nico que regulado oportunamente interrumpe el movimiento en la posici n deseada 1 Descripci n del producto 2 Instalaci n Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones 1 Introduzca el ca...

Page 19: ...jada dependen del lado donde se monta el motor en el tubo que enrolla el tol do persiana Para modificar el sentido de rotaci n invierta los conductores marr n y negro Salvo por las operaciones de prog...

Page 20: ...del motor a tal fin es posible utilizar la uni dad de mando TTU El bot n es el que hace subir el toldo persiana el bot n lo hace bajar Si el movimiento se produjera en direcci n opuesta cambie entre s...

Page 21: ...de cada modelo Par y Velocidad V anse datos t cnicos en la etiqueta de cada modelo Tiempo de funcionamiento continuo M ximo 4 minutos Ciclo de funcionamiento M ximo 20 Clase de protecci n IP 44 Temper...

Page 22: ...y wy cznik graniczny kt ry odpowiednio zaprogramowany przerywa ruch w danej pozycji 1 Opis produktu 2 Installazione Przygotowa silnik wed ug nast puj cej sekwencji rys 3 1 Wsun tulej E na silnik A do...

Page 23: ...i obni enie zale y sposobu za o enia silnika w rurze nawijania Aby zmieni kierunek obrotu wystarczy zamieni punkt pod czenia przewodu br zowego z czarnym Po czynno ci programowania mo liwe jest wykona...

Page 24: ...i obni enia markizy rolety jako alternatyw mo na zastosowa do programowania odpowiedni jednostk steruj c TTU Przycisk to ten kt ry podnosi markiz rolet to ten kt ry j obni a Gdy ruch odb dzie si w ki...

Page 25: ...ykietce przy ka dym modelu Moment i Pr dko Patrz dane techniczne na etykietce przy ka dym modelu Czas pracy sta ej maksymalnie 4 minuty Cykl pracy maksymalnie 20 Stopie zabezpieczenia IP 44 Temperatur...

Page 26: ...26 2 NEOSTAR MA NEOSTAR SA 3 4 COM N L FUSE NEOSTAR M 5 6 1 A B C D E F D E A F C B...

Page 27: ...arelle tende da sole ed avvolgibili Gear motor for rolling shutters awnings and blinds Risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive Complies with the essential safety requirem...

Page 28: ...rlee B Tel 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 nice belgium belgacom net Nice Espa a Madrid E Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 kamarautom nexo es Nice France Buchelay F Tel 33 0 1 30 33 95...

Reviews: