background image

10

Avertissements:

Les moteurs série “NEOSTAR_A” ont été réalisés pour automatiser le mou-
vement de volets roulants et de stores; toute autre utilisation est impropre
et interdite. Les moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de
travail continu maximum prévu est de 4 minutes avec un cycle de 20%.
Dans le choix du type de moteur en fonction de l’application, il faudra consi-
dérer le couple nominal et le temps de fonctionnement indiqués sur la
plaque. Le diamètre minimum du tube sur lequel le moteur peut être instal-
lé est de 40 mm pour NEOSTAR SA, 52 mm pour NEOSTAR MA et 70 mm
pour NEOSTAR LA. L’installation doit être effectuée par du personnel tech-
nique dans le plein respect des normes de sécurité. Avant l’installation, il
faut éloigner tous les câbles électriques qui ne sont pas nécessaires; tous
les mécanismes non nécessaires pour le fonctionnement motorisé doivent
être désactivés. La hauteur d’installation minimum est de 2,5 m en garan-
tissant dans tous les cas un accès aisé. Pour les stores, la distance à l’ho-
rizontale entre le store complètement ouvert et n’importe quel objet perma-
nent doit être garantie d’au moins 0,4 m. Pour les appareils à utiliser à

l’extérieur, le câble d’alimentation doit être installé dans un conduit de pro-
tection. Ne pas soumettre le moteur tubulaire à des écrasements, chocs,
chutes ou contact avec des liquides de n’importe quelle nature; ne pas per-
cer ni appliquer de vis sur toute la longueur du moteur tubulaire; ne pas uti-
liser plusieurs inverseurs de commande pour le même moteur (fig. 1). L’in-
terrupteur de commande doit être visible de l’application mais éloigné des
parties en mouvement et à au moins 1,5 m de hauteur. S’adresser à du per-
sonnel technique compétent pour toute maintenance et réparation.

Maintenir les personnes à une certaine distance du store ou du volet rou-
lant quand il est en mouvement. Ne pas l’actionner quand des travaux
sont effectués, par exemple durant le lavage des vitres; dans le cas de
commande automatique, couper toujours l’alimentation électrique au
préalable. Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes et main-
tenir les télécommandes hors de leur portée. S’ils sont présents contrôler
souvent les ressorts d’équilibrage ou l’usure des câbles.

Les moteurs tubulaires série “NEOSTAR” dans les versions “NEOS-
TAR SA” Ø 35 mm; “NEOSTAR MA” Ø 45 mm; “NEOSTAR LA” Ø 58
mm (fig.2) sont des moteurs électriques, avec réduction du nombre
de tours, qui se terminent à une extrémité par un arbre spécial sur
lequel peuvent être montées les bagues d’entraînement.

Le moteur est installé en l’introduisant dans le tube du volet roulant
ou du store et il est en mesure de faire monter ou descendre le volet
ou le store. Ils sont munis d’un fin de course électronique qui une fois
programmé interrompt le mouvement suivant la position désirée.

1) Description du produit

2) Installation 

Préparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante (fig. 3):
1. Enfiler la bague neutre (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elle s’en-

castre dans l’anneau neutre correspondant (F) en faisant coïncider
les deux rainures ; pousser à fond comme l’indique la fig. 4.

2. Insérer la bague d’entraînement (D) sur l’arbre du moteur.

Sur NEOSTAR SA la bague se fixe automatiquement par pression.
Sur NEOSTAR MA et NEOSTAR LA, fixer la bague d’entraînement
avec la rondelle seeger par pression.

3. Introduire le moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement

jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de la bague neutre (E). Fixer la
bague d’entraînement (D) au tube d’enroulement à l’aide d’une vis
M4x10 de manière à éviter les éventuels glissements et déplace-
ments axiaux du moteur (fig. 5). 

4. Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) prévu à cet usage,

avec l’éventuelle entretoise, à l’aide des clips ou de la goupille (B).

Figure 3

A:

Moteur tubulaire NEOSTAR

B:

Clips ou goupilles de fixation

C:

Support et entretoise

D:

Bague d’entraînement 

E:

Bague neutre

F:

Anneau neutre

NEOSTAR est produit par Motus S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. est une société du groupe Nice S.p.a.

2.1) Branchements électriques

ATTENTION: durant les opérations de programmation, il faut utiliser un inverseur de commande qui permette l’acti-

vation simultanée de la phase électrique de montée et de la phase électrique de descente; en alternative, il est pos-

sible d’utiliser pour les opérations de programmation l’unité de commande spéciale TTU et de la remplacer ensuite par

l’inverseur de commande définitif.

ATTENTION: pour les branchements du moteur, il faut prévoir un dispositif omnipolaire de déconnexion du secteur

avec distance entre les contacts d’au moins 3 mm (sectionneur ou bien fiche et prise, etc.)

ATTENTION: respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de doute, ne pas tenter en vain mais consul-

ter les notices techniques disponibles également sur le site "www.niceforyou.com".

Un branchement erroné peut provoquer des pannes ou des situations de danger.

Le câble pour les connexions électriques des moteurs NEOSTAR dispose de 4 conducteurs : phase électrique de montée, phase électrique de
descente, Commun (généralement lié au Neutre) et Terre (connexion équipotentielle de protection). Du point de vue électrique, par conséquent, il
est commandé comme un moteur normal avec fins de course électromécaniques (fig. 6); avec NEOSTAR, c’est le système de fin de course élec-
tronique, programmé ad hoc, qui arrêtera le moteur dans les positions prévues. Les dispositifs de connexion ne sont pas fournis avec le produit.

Note:

pendant les opérations d’installation et de réglage, quand les connexions électriques définitives n’ont pas été encore effectuées, il est

possible de commander le moteur avec l’unité “TTU”.

!

!

!

Summary of Contents for NEOSTAR LA

Page 1: ...ze per l installatore For roller shutters and awnings Instructions and warnings for the fitter Pour volets roulants et stores Instructions et recommandations pour l installateur F r Jalousien und Mark...

Page 2: ...ent of the shutter awning when it reaches the desired position 1 Product description 2 Installation Proceed as follows to prepare the motor fig 3 1 Position the idle ring nut E on the motor A until it...

Page 3: ...side from which the motor is inserted in the wind ing tube To change the direction of rotation switch the brown and black conductors Except for the limit switch programming operations it is possible...

Page 4: ...used to program the travel limits The special TTU control unit can be used for this purpose Button is used to raise the shutter awning button is used to lower it If the movement is reversed exchange t...

Page 5: ...n the label attached to each model Torque and Speed See the technical data on the label attached to each model Continuous duty time Maximum 4 minutes Work cycle Maximum 20 Protection class IP 44 Opera...

Page 6: ...il movimento in corrispondenza della posizione desiderata 1 Descrizione del prodotto 2 Installazione Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni fig 3 1 Infilare la ghiera a folle E su...

Page 7: ...cesa dipendono dal lato in cui viene inserito il motore nel tubo di avvolgimento Per modificare il senso di rotazione invertire i conduttori marrone e nero Ad esclusione delle operazioni di programmaz...

Page 8: ...per tale scopo possibile utilizzare l apposita unit di comando TTU Il pulsante quello che fa salire la tapparella tenda mentre quello che la fa scendere Se il movimento avvenisse in direzione opposta...

Page 9: ...Coppia e Velocit Vedere dati tecnici sull etichetta di ogni modello Tempo di funzionamento continuo Massimo 4 minuti Ciclo di lavoro Massimo 20 Grado di protezione IP 44 Temperatura di funzionamento 1...

Page 10: ...munis d un fin de course lectronique qui une fois programm interrompt le mouvement suivant la position d sir e 1 Description du produit 2 Installation Pr parer le moteur avec la s quence d op rations...

Page 11: ...t du c t par lequel est ins r le moteur dans le tube d enroulement Pour modifier le sens de rotation inverser les conducteurs brun et noir l exclusion des op rations de programmation il est possible d...

Page 12: ...utiliser l unit de commande TTU sp ciale La touche est celle qui fait remonter le volet store est celle qui le fait descendre Si le mouvement s effectue dans le sens contraire il faut inverser deux p...

Page 13: ...le Couple et vitesse Voir donn es techniques sur l tiquette de chaque mod le Temps de fonctionnement continu Maximum 4 minutes Cycle de travail Maximum 20 Indice de protection IP 44 Temp rature de fon...

Page 14: ...ltern ausgestattet die wenn richtig programmiert die Bewe gung in der gew nschten Stellung unterbrechen 1 Beschreibung des Produkts 2 Installation Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereit...

Page 15: ...d Abstieg h ngen von der Seite ab an welcher der Motor in das Aufrollrohr gesteckt wird Um den Drehsinn zu ndern die Leiter braun und schwarz miteinander umkehren Mit Ausnahme der Programmierungsvorg...

Page 16: ...erwendet werden Mit der Taste wird die Jalousie Markise nach oben gehen mit der Taste wird sie nach unten gehen Sollte die Bewegung in entge gengesetzter Richtung erfolgen so m ssen die zwei elektrisc...

Page 17: ...dem Etikett eines jeden Modells Drehmoment und Geschwindigkeit siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Dauerbetriebszeit max 4 Minuten Arbeitszyklus max 20 Schutzart IP 44 Betriebst...

Page 18: ...r nico que regulado oportunamente interrumpe el movimiento en la posici n deseada 1 Descripci n del producto 2 Instalaci n Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones 1 Introduzca el ca...

Page 19: ...jada dependen del lado donde se monta el motor en el tubo que enrolla el tol do persiana Para modificar el sentido de rotaci n invierta los conductores marr n y negro Salvo por las operaciones de prog...

Page 20: ...del motor a tal fin es posible utilizar la uni dad de mando TTU El bot n es el que hace subir el toldo persiana el bot n lo hace bajar Si el movimiento se produjera en direcci n opuesta cambie entre s...

Page 21: ...de cada modelo Par y Velocidad V anse datos t cnicos en la etiqueta de cada modelo Tiempo de funcionamiento continuo M ximo 4 minutos Ciclo de funcionamiento M ximo 20 Clase de protecci n IP 44 Temper...

Page 22: ...y wy cznik graniczny kt ry odpowiednio zaprogramowany przerywa ruch w danej pozycji 1 Opis produktu 2 Installazione Przygotowa silnik wed ug nast puj cej sekwencji rys 3 1 Wsun tulej E na silnik A do...

Page 23: ...i obni enie zale y sposobu za o enia silnika w rurze nawijania Aby zmieni kierunek obrotu wystarczy zamieni punkt pod czenia przewodu br zowego z czarnym Po czynno ci programowania mo liwe jest wykona...

Page 24: ...i obni enia markizy rolety jako alternatyw mo na zastosowa do programowania odpowiedni jednostk steruj c TTU Przycisk to ten kt ry podnosi markiz rolet to ten kt ry j obni a Gdy ruch odb dzie si w ki...

Page 25: ...ykietce przy ka dym modelu Moment i Pr dko Patrz dane techniczne na etykietce przy ka dym modelu Czas pracy sta ej maksymalnie 4 minuty Cykl pracy maksymalnie 20 Stopie zabezpieczenia IP 44 Temperatur...

Page 26: ...26 2 NEOSTAR MA NEOSTAR SA 3 4 COM N L FUSE NEOSTAR M 5 6 1 A B C D E F D E A F C B...

Page 27: ...arelle tende da sole ed avvolgibili Gear motor for rolling shutters awnings and blinds Risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive Complies with the essential safety requirem...

Page 28: ...rlee B Tel 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 nice belgium belgacom net Nice Espa a Madrid E Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 kamarautom nexo es Nice France Buchelay F Tel 33 0 1 30 33 95...

Reviews: