Nice EraMec Q Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 18

NL

Nederlands – 

2

TABEL - A

Code

Koppel (Nm)

Beschrijving

XQ0600000

6

voor kast met opening boven

XQ0600010

6

voor kast met opening boven

XQ1000000

10

voor kast met opening boven

XQ1000010

10

voor kast met opening boven

XQ2000000

20

voor kast met opening boven

XQ2000010

20

voor kast met opening boven

• Wanneer de eindaanslagen geprogrammeerd zijn volstaat een eenvoudige

bedieningsinstructie op de drukknop of de toets van de schakelaar om de
beweging van de jaloezie te activeren. De manoeuvre zal automatisch eindi-
gen zodra de jaloezie de ingestelde eindaanslag bereikt.

• De drukknoppen (of de schakelaars) voor het aansturen van de manoeuvres

Omhoog

en 

Omlaag 

mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt.

• Als de bovenste eindaanslag niet werd geprogrammeerd kunt u gedurende

het gebruik van de automatisering de veiligheidsknop als eindaanslag gebrui-
ken. 

Let op!

– Deze knop stopt de beweging van de motor alleen wanneer

deze in de stijgrichting van de jaloezie draait.

• De voedingsstekker van de motor moet geïnstalleerd worden op een punt dat

ook na de installatie toegankelijk is.

• Indien de motor op een hoogte van minder dan 2,5 m vanaf de vloer of een

ander draagvlak wordt geïnstalleerd, is het noodzakelijk de bewegende delen
ervan te beschermen met een afdekking, om te voorkomen dat men hier per
ongeluk mee in aanraking kan komen. Om te bescherming te realiseren raad-
pleegt u de instructiehandleiding van de jaloezie. Zorg ervoor dat er altijd toe-
gang blijft voor toekomstige onderhoudswerkzaamheden.

3.3 - Installatie van een bedieningsdrukknoppen-

paneel

(accessoire dat niet in de verpakking aanwezig is)

Belangrijk

– Alvorens een bedieningsdrukknoppenpaneel te installeren

dient u de volgende aanwijzingen door te lezen:

• Om de motor aan te sturen met een “instabiele” drukknop (met contact nor-

maal in de stand “off”), dient deze in het zicht van de jaloezie te worden
geplaatst, op een hoogte van minimaal 1,50 m vanaf de vloer en ver uit de
buurt van de bewegende onderdelen.

• De vaste bedieningsinrichtingen moeten zodanig geïnstalleerd worden dat ze

in het zicht zijn.

Na het drukknoppenpaneel te hebben geïnstalleerd raadpleegt u paragraaf 3.4.
voor de aansluiting op de motor en het elektriciteitsnet.

3.4 - Elektrische installatie en aansluitingen

Let op!

– Verkeerd uitgevoerde elektrische aansluitingen kunnen ernstig

letsel veroorzaken. 

Om die reden raden wij u aan om alle instructies strikt op

te volgen.

Belangrijk

– Voordat u begint de volgende aanbevelingen doorlezen:

• In het voedingsnet van het product dient een afkoppelinrichting (stopcontact-

stekker of een andere inrichting) te worden geïnstalleerd die garant staat voor
onderbreking van de netaansluiting, met een openingsafstand tussen de
contacten zoals voorgeschreven door de overspanningcategorie III, zie de
installatievoorschriften.

• Het is niet toegestaan om twee of meer motoren op een enkele drukknop of

schakelaar aan te sluiten (parallelle aansluiting).

• De drukknoppen voor het aansturen van de manoeuvres 

Omhoog

en

Omlaag 

mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt.

De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven.

• De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen door

hetzelfde type kabel, geleverd door de fabrikant van de motor.

• Voor de aansluiting van het contact Hirschmann STAK 3K kunnen uitsluitend

kabels met stekerconnectors van Hirschmann Company, type STAS 3K wor-
den gebruikt.

Voor de aansluiting van de motor op het bedieningsdrukknoppenpaneel en de
netvoeding raadpleegt u het schema van 

afb. 7

.

3.4.1 - “Parallelle” besturing van meerdere motoren

Als u twee of meer EraMec Q motoren met dezelfde drukknop of schakelaar wilt
laten werken en aansturen, dient u gebruik te maken van de besturingseenheid
Nice TTE, of dient u een tweepolige schakelaar te installeren. De motor EraMec Q
kan voor de bediening ook op een systeembus worden aangesloten.

De motor EraMec Q is uitgerust met twee ingebouwde, instelbare eindaanslagen. 
– De onderste eindaanslag van de motor is in de fabriek al geprogrammeerd.

Als de jaloezie bij het installeren in de laagste stand werd gehouden, is het
niet nodig de onderste eindaanslag te programmeren. De fabrieksinstellingen
kunnen op elk willekeurig moment gewijzigd worden.

– De bovenste eindaanslag kan op de juiste stand worden ingesteld zoals hier-

onder beschreven. Als u deze eindaanslag echter niet wilt programmeren,
kunt u gedurende het gebruik van de automatisering de noodknop (

afb. 8 C

)

als eindaanslag gebruiken.

4.1 - Instelling van de afstandswaarde van de 

bovenste eindaanslag

01.

Laat de jaloezie omhoog gaan en stop de manoeuvre wanneer de jaloezie zich
op ongeveer 30 cm van het gewenste bovenste eindaanslagpunt bevindt.

02.

Druk op de zwarte drukknop (

afb. 8 B

).

03.

Laat de jaloezie omhoog bewegen totdat hij het gewenste bovenste eind-
aanslagpunt bereikt, en stop de manoeuvre.

04.

Laat de jaloezie omlaag bewegen tot u de klik van de zwarte drukknop
hoort (dit duurt ongeveer 6 seconden); stop de manoeuvre vervolgens.

Opmerking

– De klik van de drukknop geeft aan dat de bovenste eindaan-

slag geprogrammeerd is.

PROGRAMMERING VAN DE BOVENSTE EINDA -
ANSLAG EN VAN DE ONDERSTE EINDAANSLAG

4

GEBRUIKSINSTRUCTIES

5

C

L

N

M

FUSE

C

B

A

7

8

4.2 - Instelling van de afstandswaarde van de on-

derste eindaanslag

01.

Laat de jaloezie omlaag gaan en stop de manoeuvre wanneer de jaloezie zich
op ongeveer 30 cm van het gewenste onderste eindaanslagpunt bevindt.

02.

Druk op de witte drukknop (

afb. 8 A

).

03.

Laat de jaloezie omlaag bewegen totdat hij het gewenste onderste eindaan-
slagpunt bereikt, en stop de manoeuvre. 

Let op!

– Als de manoeuvre niet

gestopt wordt wanneer de jaloezie het punt van maximale afwikkeling
bereikt, wordt de beweging op autonome wijze omgekeerd en begint
er een opwaartse manoeuvre. In dit geval zal de veiligheidsknop (afb.
8 C) niet werken om de jaloezie te stoppen en kan de jaloezie bescha-
digd raken doordat hij tegen de bovenste eindaanslag aanslaat.

04.

Laat de jaloezie omhoog bewegen tot u de klik van de witte drukknop
hoort (dit duurt ongeveer 6 seconden); stop de manoeuvre vervolgens.

Opmerking

– De klik van de drukknop geeft aan dat de onderste eindaan-

slag geprogrammeerd is.

Summary of Contents for EraMec Q

Page 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Page 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Page 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Page 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Page 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Page 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Page 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Page 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Page 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Page 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Page 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Page 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Page 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Page 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Page 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Page 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Page 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Page 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Page 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Page 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Page 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Page 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Page 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Reviews: