Nice EraMec Q Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 17

NL

1

– Nederlands

NEDERLANDS

Originele instructies

Complete handleiding

Opmerking bij de raadpleging van de handleiding

– Sommige in de tekst

genoemde afbeeldingen staan voorin de handleiding.

Let op!

– Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aan-

wijzingen op een veilige plek en onder handbereik.

Let op!

– Voor de veiligheid van de betrokken personen is het belangrijk

deze aanwijzingen op te volgen; om die reden dient u deze handleiding
aandachtig door te lezen alvorens met het werk te beginnen.

1.1 - Aanbevelingen voor de installatie

• Alle werkzaamheden in verband met de installatie, de aansluiting, de pro-

grammering en het onderhoud van het product mogen uitsluitend worden uit-
gevoerd door een gekwalificeerde en bekwame technicus, met inachtneming
van de wetten, voorschriften en plaatselijke regels en volgens de in deze
handleiding beschreven instructies.

• Voordat u met de installatie begint, dient u hoofdstuk 2 en paragraaf 3.1 te

lezen om na te gaan of het product geschikt is voor het automatiseren van uw
jaloezie.

• De installatie- en onderhoudswerkzaamheden moeten plaatsvinden met van

de elektrische voeding losgekoppelde automatisering. Bevestig, alvorens met
de werkzaamheden te beginnen, op de uitschakelinrichting een bord met het
opschrift “LET OP! BEZIG MET ONDERHOUD”.

• Alvorens de motor te installeren moeten alle overbodige kabels te worden ver-

wijderd en alle bestaande apparatuur die niet nodig is voor de gemotoriseerde
werking van de jaloezie buiten bedrijf worden gesteld.

• Indien het product op een hoogte van minder dan 2,5 m vanaf de vloer of een

ander draagvlak wordt geïnstalleerd, is het noodzakelijk de bewegende delen
ervan te beschermen met een afdekking, om te voorkomen dat men hier per
ongeluk mee in aanraking kan komen. Zie voor de realisatie van de bescher-
ming van de bewegende delen de instructiehandleiding van de zonwering, en
zorg er in elk geval voor dat men wel bij het product kan voor onderhouds-
werkzaamheden.

• Ieder punt waar door de automatisering gedurende de werking gevaar voor

beknelling of afsnijden kan worden veroorzaakt dient te worden vermeden of
dient te worden beschermd en beveiligd.

• Behandel het product gedurende de installatie voorzichtig: voorkom samen-

drukking, stoten, valpartijen of contact met vloeistoffen van welke soort dan
ook; boor geen gaten en draai geen schroeven in de buitenkant van de
motor; plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen en stel het niet
bloot aan open vuur (

afb. 1

). Een dergelijke handelswijze kan het product

beschadigen en storingen of gevaarlijke situaties veroorzaken. In dergelijke
gevallen dient u de installatie onmiddellijk te onderbreken en contact op te
nemen met de klantenservice van Nice.

• Haal het product niet verder uit elkaar dan in deze handleiding is aangegeven

en wijzig het niet. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
die het gevolg is van op willekeurige wijze gewijzigde inrichtingen.

• Gedurende het aanleggen van de installatie dienen de personen uit de buurt

van de jaloezie te worden gehouden wanneer deze in beweging is.

• De afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal van het product moet vol-

gens de plaatselijk geldende regels plaatsvinden.

1.2 - Aanbevelingen voor gebruik en onderhoud

• Het product is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief

kinderen) wier fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens beperkt zijn of die
niet over genoeg ervaring of kennis beschikken, tenzij deze personen onder
toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of
instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.

• Houd kinderen onder toezicht om te verzekeren dat ze niet met de automati-

sering spelen.

• Laat kinderen niet met de vaste bedieningsinrichtingen spelen.
• Controleer het systeem regelmatig om na te gaan of het correct is uitgebalan-

ceerd, en inspecteer het op eventuele tekenen van slijtage en beschadiging
van kabels en veren.

• Gebruik de automatisering niet als er zich personen of voorwerpen in de buurt

van de jaloezie bevinden.

• Houd de gevarenzones (in de nabijheid van de jaloezie) altijd onder controle

terwijl u de automatisering gebruikt.

• Gebruik de automatisering niet als deze afgesteld of gerepareerd moet wor-

den; laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe-
cialiseerd technisch personeel. U dient zich ervan te verzekeren dat de
beschadigde systemen gedeactiveerd of onbruikbaar gemaakt worden totdat
ze weer gerepareerd zijn.

ALGEMENE AANBEVELINGEN EN VOOR-
ZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID

1

EraMec Q is een motor die bestemd is voor de automatisering van een jaloezie
(

afb. 3

). 

Elk willekeurig ander gebruik is verboden! De fabrikant is niet aan-

sprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel die voorvloeien uit
een oneigenlijk gebruik van het product, dat wil zeggen een gebruik dat
afwijkt van wat in deze handleiding is beschreven.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN
GEBRUIKSBESTEMMING

2

INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE 
AANSLUITINGEN

3

3.1 - Controles voorafgaand aan de installatie en

gebruikslimieten

Let op!

– Alvorens tot installatie over te gaan, eerst de volgende punten

controleren.

Dit product bestaat in verschillende uitvoeringen, elk met een ander motorkop-
pel. Aangezien elke uitvoering is bedoeld voor het automatiseren van een zon-
wering met bepaalde eigenschappen voor wat betreft afmetingen en gewicht,
dient, u alvorens tot installatie over te gaan, eerst de “Leidraad bij productkeu-
ze” in de productcatalogus van Nice (www.niceforyou.com) te raadplegen om
na te gaan of het motorkoppel van het product in kwestie geschikt is om uw
zonwering te automatiseren. 

Let op! - Installeer geen motor met grotere

motorkoppelcapaciteit dan nodig is om de zonwering te laten bewegen.

Verdere gebruikslimieten zijn beschreven in het hoofdstuk “Technische kenmer-
ken van het product”.

De motor EraMec Q kan gemonteerd worden in een kast die een gedeelte met
een kortste kant van minimaal 56 mm heeft. De kast kan de opening aan de
bovenkant of de onderkant hebben. Controleer in 

Tabel A

of de EraMec Q in

kwestie geschikt is voor de opening (boven of onder) van uw kast.

3.2 - Assemblage van de mechanische onderde-

len en installatie van de motor

Let op!

– Een onjuiste installatie kan ernstige verwondingen veroorzaken.

Om die reden raden wij u aan om alle instructies strikt op te volgen.

3.2.1 - Onderdelen voor het bouwen van een complete automatisering

Om een complete automatisering te bouwen heeft u een aantal onderdelen
nodig die niet in deze verpakking zijn bijgesloten. Sommige hiervan zijn optio-
neel, anderen daarentegen zijn absoluut noodzakelijk. Zie voor een globaal
overzicht van de onderdelen 

afb. 2

. Voor de aanschaf van de onderdelen raad-

pleegt u de Nice productcatalogus, of de site www.niceforyou.com.

3.2.2 - Installatie van de motor in de kast

Zie voor het assembleren van de onderdelen van de motor en het installeren
van de motor in de kast de 

afb. 5 (a, b, c)

, als de kast 

de opening aan de

bovenkant heeft

, of de 

afb. 6 (a, b, c), 

als de kast 

de opening aan de onder-

kant heeft

.

Belangrijk

– Voordat u begint de volgende aanbevelingen doorlezen:

De motor EraMec Q wordt in de fabriek geconfigureerd met al ingestelde
onderste eindaanslag. Daarom moet de motor gemonteerd worden met
compleet afgewikkelde (geopende) jaloezie.

De motor moet zodanig in de kast geplaatst worden dat de voedingskabel
naar links ligt (wanneer u vanuit de kamer naar de kast kijkt – zie 

afb. 4

).

• Het koord van de jaloezie moet via de “buitenkant” van de klos waarop het

koord gewikkeld wordt omhoog gaan (wanneer u er vanuit de kamer naar
kijkt – zie 

afb. 4

).

De motor moet zodanig in de kast geplaatst worden dat de knoppen voor
regeling van de eindaanslag (wit en zwart) en de veiligheidsknoppen naar
beneden gericht zijn.

• De motor kan geïnstalleerd worden in een kast die een hellingshoek van

maximaal 45° heeft. Ook in dit geval moeten de knoppen voor regeling van
de eindaanslag en de veiligheidsknop naar beneden gericht zijn.

De motor en de as die de draaibeweging overbrengt aan de klossen waar het
koord opgewikkeld wordt moeten onderling perfect worden uitgelijnd.

• Verzeker u er altijd van dat u de automatisering van de elektrische voeding

heeft afgekoppeld alvorens onderhouds- en/of reinigingswerkzaamheden uit
te gaan voeren.

• Als de voedingskabel beschadigd is, dient u deze uitsluitend te vervangen

door hetzelfde type kabel, geleverd door de fabrikant van de motor. Om ieder
risico te voorkomen moet de kabel worden vervangen door de fabrikant of de
technische assistentie van de fabrikant of, in elk geval, door een persoon met
een gelijkwaardige kwalificatie.

Summary of Contents for EraMec Q

Page 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Page 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Page 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Page 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Page 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Page 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Page 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Page 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Page 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Page 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Page 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Page 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Page 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Page 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Page 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Page 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Page 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Page 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Page 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Page 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Page 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Page 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Page 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Reviews: