Nice EraMec Q Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 12

ES

Español – 

2

C

L

N

M

FUSE

C

B

A

7

8

TABLA - A

Código

Par (Nm)

Descripción

XQ0600000

6

para cofre abierto en la parte superior

XQ0600010

6

para cofre abierto en la parte inferior

XQ1000000

10

para cofre abierto en la parte superior

XQ1000010

10

para cofre abierto en la parte inferior

XQ2000000

20

para cofre abierto en la parte superior

XQ2000010

20

para cofre abierto en la parte inferior

• Cuando los finales de carrera están programados, es suficiente un simple

mando sobre el pulsador o sobre el interruptor para activar el movimiento de
la cortina. El movimiento concluirá automáticamente ni bien la cortina alcance
el final de carrera configurado.

• Los pulsadores (o interruptores) para accionar los movimientos de 

Subida 

y

Bajada 

NO deben presionarse simultáneamente.

• Si el final de carrera alto no ha sido programado, durante el uso del automa-

tismo se podrá utilizar el pulsador de seguridad como final de carrera. 

¡Aten-

ción!

– Este pulsador detiene el movimiento del motor únicamente cuando

éste está girando en el sentido de subida de la cortina.

• Para accionar el motor con un pulsador “inestable” (con el contacto normal-

mente en posición “off”) habrá que instalarlo en una posición visible, a una
altura mínima de 1,50 m del suelo y lejos de las piezas móviles.

• Los dispositivos de mando fijos deben instalarse de manera que queden a la

vista.

Tras haber instalado la botonera, para conectarla al motor y a la red eléctrica,
consulte el apartado 3.4.

3.4 - Sistema eléctrico y conexiones

¡Atención!

– Las conexiones eléctricas incorrectas pueden provocar

lesiones graves. 

Por lo tanto, se recomienda respetar escrupulosamente

todas las instrucciones.

Importante – 

Antes de proceder con los trabajos, lea las siguientes

advertencias:

• En la red de alimentación del producto es necesario instalar un dispositivo de

desconexión (toma-clavija u otro) que asegure la interrupción de la conexión
a la red, con una distancia de apertura de los contactos como establecido
para categoría de sobretensión III, presente en las reglas de instalación.

• No conecte dos o más motores en un solo pulsador o interruptor (conexión

en paralelo).

• Los pulsadores para accionar los movimientos de 

Subida 

Bajada 

NO

deben presionarse simultáneamente.

La clavija de alimentación debe ser accesible incluso tras la instalación.

• El cable de alimentación de este motor puede sustituirse únicamente por el

mismo cable suministrado por el fabricante del motor.

• Para conectar la toma Hirschmann STAK 3K, es posible utilizar solamente

cables con conectores de clavija de Hirschmann Company, tipo STAS 3K.

Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red eléctrica, tome como
referencia el esquema de la 

fig. 7

.

3.4.1 - Mando “en paralelo” de varios motores

Si se desea hacer funcionar y accionar dos o más motores EraMec Q con el
mismo pulsador o interruptor, habrá que utilizar la central Nice TTE o instalar un
interruptor bipolar. El motor EraMec Q también puede conectarse a un sistema
bus para su accionamiento.

El motor EraMec Q incorpora dos finales de carrera regulables. 
– El motor tiene el final de carrera bajo programado en fábrica. Si la cortina fue-

ra instalada manteniéndola completamente baja, no será necesario progra-
mar el final de carrera bajo. Las configuraciones de fábrica pueden modificar-
se en cualquier momento.

– El final de carrera alto puede regularse tal como descrito a continuación. Si no

se deseara programar este final de carrera, durante el uso del automatismo
se podrá utilizar el pulsador de emergencia (

fig. 8 C

) como final de carrera.

4.1 - Regulación de la medida del final de 

carrera alto

01.

Accione la subida de la cortina y detenga el movimiento cuando la cortina
se encuentre a alrededor de 30 cm del punto del final de carrera alto
deseado.

02.

Presione el pulsador negro (

fig. 8 B

).

03.

Accione la subida de la cortina hasta que se alcance el punto del final de
carrera alto deseado; entonces detenga el movimiento.

04.

Accione la bajada de la cortina hasta oír el chasquido (click) del pulsador
negro (6 segundos aprox.); por último, detenga el movimiento. 

Nota

– El

click del pulsador señala que el final de carrera alto está programado.

4.2 - Regulación de la medida del final de 

carrera bajo

01.

Accione la bajada de la cortina y detenga el movimiento cuando la cortina
se encuentre a alrededor de 30 cm del punto del final de carrera bajo
deseado.

02.

Presione el pulsador blanco (

fig. 8 A

).

03.

Accione la bajada de la cortina hasta que se alcance el punto del final de
carrera bajo deseado; entonces detenga el movimiento. 

¡Atención!

– Si

el movimiento no se detiene, cuando la cortina se desenrolla comple-
tamente, invertirá autónomamente el movimiento y comenzará un
movimiento de subida. En este caso, el pulsador de seguridad (fig. 8
C) no funciona para detener la cortina y ésta podría dañarse por el
impacto contra el final de carrera alto.

04.

Accione la subida de la cortina hasta oír el chasquido (click) del pulsador
blanco (6 segundos aprox.); por último, detenga el movimiento. 

Nota

– El

click del pulsador señala que el final de carrera bajo está programado.

PROGRAMACIÓN DEL FINAL DE CARRERA
ALTO Y DEL FINAL DE CARRERA BAJO

4

INSTRUCCIONES PARA EL USO

5

Summary of Contents for EraMec Q

Page 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Page 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Page 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Page 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Page 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Page 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Page 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Page 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Page 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Page 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Page 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Page 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Page 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Page 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Page 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Page 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Page 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Page 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Page 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Page 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Page 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Page 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Page 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Reviews: