background image

ES

Español – 

1

ESPAÑOL

Advertencias para la seguridad

• ¡ATENCIÓN!

– Este manual recoge instrucciones y advertencias impor-

tantes para la seguridad de las personas.

Una instalación incorrecta pue-

de provocar lesiones graves. Antes de iniciar el trabajo es necesario leer con
atención todas las secciones del manual. En caso de duda, interrumpa la ins-
talación y pida aclaraciones al Servicio de asistencia Nice.

• ¡ATENCIÓN!

– Instrucciones importantes: conserve este manual para

posibles intervenciones de mantenimiento y de eliminación del producto
en el futuro.

• ¡ATENCIÓN!

– Según la más reciente legislación europea, la realización de

una puerta o de una cancela automátic debe respetar las normas previs-
tas por la Directiva 2006/42/CE (ex 98/37/CE) (Directiva Máquinas) y espe-
cialmente, las normas EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que
permiten declarar la conformidad del automatismo. 

Considerando lo

antes mencionado

, todas las operaciones de instalación, de conexión,

de inspección y pruebas y de mantenimiento del producto las debe reali-
zar exclusivamente un técnico calificado y competente.

Advertencias para la instalación

• Antes de iniciar la instalación compruebe si este producto es apto para auto-

matizar su cancela o portal (véase el capítulo 3 y las "Características técnicas
del producto”). Si no es apto, NO lo instale.

Todas las operaciones de instalación y de mantenimiento se deben rea-
lizar con el automatismo desconectado de la corriente eléctrica.

Si el

dispositivo de desconexión de la corriente no se ve desde el lugar donde
está el automatismo, antes de iniciar el trabajo es necesario posicionar en el
dispositivo de desconexión un cartel con el letrero "¡ATENCIÓN! MANTENI-
MIENTO EN CURSO".

• Durante la instalación, manipule el automatismo con cuidado evitando aplas-

tamientos, golpes, caídas o contacto con líquidos de cualquier naturaleza.
No ponga el producto cerca de fuentes de calor ni lo exponga a llamas abier-
tas. El hacerlo podría estropearlo y causar problemas de funcionamiento o
situaciones de peligro. Si esto ocurre, interrumpa de inmediato la instalación
y pida ayuda al Servicio de asistencia Nice.

• No modifique ninguna de las partes del producto. Cualquier operación no admi-

tida puede provocar problemas de funcionamiento. El fabricante declina toda
responsabilidad por daños causados por modificaciones arbitrarias al producto.

• Si la cancela o el portal que se van a automatizar cuentan con una puerta

peatonal, se le debe incorporar a la instalación un sistema de control, que
inactive el funcionamiento del motor cuando la puerta peatonal esté abierta.

• El material del embalaje del producto debe eliminarse respetando plenamen-

te las normativas locales.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
GENERALES PARA LA SEGURIDAD

1

Este producto está destinado a ser usado para automatizar cancelas o porta-
les de hojas batientes.

¡ATENCIÓN!

– ¡Cualquier uso diferente del uso descrito y en condiciones

ambientales diferentes de las indicadas en este manual debe considerar-
se impropio y prohibido!

El producto es un motorreductor electromecánico, con un motor de corriente
continua de 24 V. El motorreductor se alimenta desde la central de mando
externa a la que se debe conectar.
En caso de interrupción de la energía eléctrica (

black-out

),es posible mover las

hojas de la cancela desbloqueando el motorreductor con la llave apropiada;
para la maniobra manual véase la sección 8.

El producto está disponible en la versión
- BM5024 con encoder, adecuado para centrales modelo MC824H

No utilice los motorreductores con centrales no compatibles.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y DESTINACIÓN DE USO

2

3.1 - Controles previos a la instalación

Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar que los componentes
del producto estén en perfectas condiciones, que el modelo elegido sea ade-
cuado y que el ambiente destinado a la instalación sea idóneo.

IMPORTANTE

– El motorreductor no puede automatizar una cancela

manual que no tenga una estructura mecánica eficiente y segura. Ade-
más, no puede solucionar los defectos causados por una instalación
errónea o un mantenimiento incorrecto de la misma.

3.2 - Idoneidad de la cancela que se va a automatizar y del

ambiente circundante

• Controle que la estructura mecánica de la cancela se pueda automatizar y
esté en conformidad con las normas vigentes en el territorio

(eventualmente

consulte los datos reproducidos en la etiqueta de la cancela)

.

• Moviendo manualmente la hoja de la cancela en 

Apertura

y en 

Cierre

, contro-

le que el movimiento tenga lugar con una fricción igual y constante en todos los
puntos del movimiento

(no deben haber momentos de mayor esfuerzo)

.

• Controle que la hoja de la cancela se mantenga en equilibrio, es decir, que no
se mueva si se desplaza manualmente a cualquier posición y se deja detenida.

• Controle que el espacio alrededor del motorreductor permita desbloquear
manualmente las hojas de la cancela, de manera fácil y segura.

• Posicione topes de fin de carrera en el suelo, tanto para la apertura como
para el cierre de la cancela.

• Controle que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con las
dimensiones globales del mismo (

fig. 1

).

3.3 - Límites de uso del producto

Antes de instalar el producto, controle que las dimensiones y el peso de la hoja de la
cancela estén dentro de los límites que se muestran en el

gráfico 1

; evalúe también

las condiciones climáticas (ej. viento fuerte) presentes en el lugar de la instalación, ya
que pueden reducir considerablemente los valores mostrados en el gráfico.

INSTALACIÓN

3

GRÁFICO

1

100

1

2

3

4

5

200

300

400

500

600

700

900

800

3.4 - Trabajos de preparación para la instalación

La 

fig. 2

muestra un ejemplo de instalación de automatización realizado con com-

ponentes Nice. Estos componentes se posicionan según un esquema típico y usual.
Consultando la

fig. 2

, establezca la posición aproximativa en la que se insta-

lará cada componente previsto en la instalación, y el esquema  de conexión
más apropiado.

PESO MÁX. DE LA HOJA  (Kg)

LONGITUD MÁX. DE LA HOJA (m)

1

30 60

48

8

200

325

400

www.metalines.com

[email protected]

Summary of Contents for BM5024

Page 1: ...nts pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrze enia do instalacji...

Page 2: ...www metalines com sales metalines com...

Page 3: ...environmental conditions different to those stated in this manual must be considered improper and prohibited The product is an electro mechanical gear motor with a 24 Vdc motor The gear motor is power...

Page 4: ...ge 2 Pin 3 Concrete 1 2 3 4 5 4 Release lever 2 Connecting lever 3 Ball 4 Control bracket 5 Pin 2 1 Photocell post 5 Aerial 9 Vertical electric lock 2 Pair of opening stops 6 Flashing light 10 Key ope...

Page 5: ...dation box making sure it faces the cor rect direction 3 Secure the gearmotor with the previously removed washers and nuts 4 Connect the gearmotor to the gate by means of the connecting lever 2 fig 4...

Page 6: ...entire system must be conducted by experienced and qualified personnel who must establish what tests are necessary depending on the risks involved To test BIG METRO proceed as follows close the gate d...

Page 7: ...odify the pro duct at any time it deems necessary however maintaining the same functionality and destination of use Type Electro mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels Power inp...

Page 8: ...declaration the importer is obli ged to arrange for the relative translation to accompany this declaration The quasi machine must not be used until the final machine in which it is incorporated is in...

Page 9: ...Avvertenze per l installazione Prima di iniziare l installazione verificare se il presente prodotto adatto ad automatizzare il vostro cancello o portone vedere capitolo 3 e le Caratteristi che tecnic...

Page 10: ...Leva di sblocco 2 Leva di collegamento 3 Sfera 4 Staffa di comando 5 Perno 2 1 Colonnina per fotocellula 5 Antenna 9 Elettroserratura verticale 2 Coppia di arresti in apertura 6 Lampeggiante 10 Selett...

Page 11: ...assa di fondazione assicurando si che sia inserito nel verso giusto 3 Bloccare il motoriduttore con le rondelle e i dadi tolti precedentemente 4 Collegare con la leva di collegamento 2 il motoriduttor...

Page 12: ...ire i collegamenti elettrici con l alimentazione di rete scollegata Per collegare il cavo di alimentazione alla centrale di comando vedere il manua le di quest ultima e le seguenti indicazioni filo Bl...

Page 13: ...essario mantenendone comunque la stessa funzionalit e destinazione d uso Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 V Assorbimento di picco 7 A A...

Page 14: ...alla presente dichiarazione la relativa traduzione Si avverte che la quasi macchina non dovr essere messa in servizio finch la macchina finale in cui sar incorporata non sar a sua volta dichiarata co...

Page 15: ...s des con ditions ambiantes diff rentes de celles indiqu es dans ce manuel doit tre consid r e impropre et interdite Le produit est un motor ducteur lectrom canique dot d un moteur en cou rant continu...

Page 16: ...ayage 2 Levier de raccordement 3 Bille 4 trier de commande 5 Pivot 2 4 Pr voir un conduit pour les c bles lectriques et un autre pour le drainage 5 Noyer dans le b ton la caisse de fondation en v rifi...

Page 17: ...de fondation en veillant le posi tionner dans le bon sens 3 Bloquer l op rateur avec les rondelles et les crous enlev s pr c dem ment 4 Raccorder l op rateur au portail avec le levier de raccordement...

Page 18: ...on doit tre effectu e par du personnel qualifi et exp riment qui devra se charger d tablir les essais pr vus en fonction des risques pr sents Pour l essai de BIG METRO suivre cette proc dure fermer le...

Page 19: ...viron selon les conditions reprises au Tableau 1 Dimensions 230 mm x 206 mm x h 88 mm Poids 15 Kg motor ducteur avec caisse de fondation CARACT RISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT D brayage CL type MEA2 f...

Page 20: ...t pas tre mise en service tant que la machine finale dans laquelle elle doit tre incorpor e n a pas t elle m me d clar e conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2006 42 CE De plus le pro...

Page 21: ...s diferentes de las indicadas en este manual debe considerar se impropio y prohibido El producto es un motorreductor electromec nico con un motor de corriente continua de 24 V El motorreductor se alim...

Page 22: ...2 3 4 5 4 1 Palanca de desbloqueo 2 Palanca de conexi n 3 Bola 4 Brida de mando 5 Pern 2 1 Columna para fotoc lula 5 Antena 9 Electrocerradura vertical 2 Par de topes de apertura 6 Luz intermitente 1...

Page 23: ...aci n contro lando que quede montado en el sentido exacto 3 Bloquee el motorreductor con las arandelas y tuercas que antes hab a qui tado 4 Conecte el motorreductor a la puerta utilizando la palanca d...

Page 24: ...cualificado que debe realizar los ensayos requeridos en funci n del riesgo pre sente Para el ensayo de BIG METRO siga este procedimiento cierre la puerta corte la alimentaci n de la central Desbloque...

Page 25: ...rgo la misma funcionalidad y destino de uso Tipo Motorreductor electromec nico para cancelas o portales de hojas batientes Alimentaci n 24 V Consumo de pico 7 A Consumo m ximo 2 A Potencia de pico 170...

Page 26: ...la presente declaraci n la traducci n correspondiente Se advierte que la cuasi m quina no deber ponerse en servicio hasta que la m quina final donde ser incorporada no sea declarada conforme en su ca...

Page 27: ...enden Beschrei bungen abweicht oder unter anderen als den in dieser Anleitung angege benen Umweltbedingungen stattfindet hat als unsachgem und verbo ten zu gelten Das Produkt ist ein elektromechanisch...

Page 28: ...apfen 3 Stahlbeton 1 2 3 4 5 4 1 Entriegelungshebel 2 Verbindungshebel 3 Kugel 4 Steuerb gel 5 Zapfen 2 1 Stands ule f r Photozelle 5 Antenne 9 Elektroschloss vertikal 2 Paar Endanschl ge in ffnung 6...

Page 29: ...m Fundamentkasten anbringen sicher stellen dass er im richtigen Sinn eingebaut wird 3 Den Antrieb mit den zuvor entfernten Scheiben und Muttern sperren 4 Den Tor ffner mit dem Verbindungsb gel 2 mit d...

Page 30: ...gef hrt werden die dem vorhandenen Risiko entsprechen m ssen F r die Abnahme von BIG METRO wie folgt vorgehen das Tor schlie en die Versorgung zur Steuerung abschalten Den Tor ffner vom Torfl gel entr...

Page 31: ...h gehalten wird dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgem er Gebrauch gleich bleiben Ger teart Elektromagnetischer Getriebemotor Antrieb f r Tore mit Torfl geln Stromversorgung 24 V Spitzenstrom...

Page 32: ...der Importeur die Pflicht dieser Erkl rung die zugeh rige bersetzung zuzuf gen Wir weisen darauf hin dass die Fastmaschine nicht in Betrieb genommen werden darf solange die abschlie ende Maschine in...

Page 33: ...UWAGA Jakiekolwiek u ycie inne od opisanego i w warunkach rodo wiska innych od podanych w niniejszej instrukcji uzna nale y za niew a ciwe i zakazane Produkt jest elektromechanicznym si ownikiem wypo...

Page 34: ...wuj ca 2 D wignia cz ca 3 Kulka 4 Uchwyt steruj cy 5 Sworze 2 1 S upek do monta u fotokom rki 5 Antena 9 Zamek elektryczny pionowy 2 Dwa ograniczniki otwierania 6 Lampa ostrzegawcza 10 Prze cznik kluc...

Page 35: ...fundamentowej zadbaj o to aby zosta w o ony w odpowiedni stron 3 Zablokuj motoreduktor z zastosowaniem wyj tych wcze niej podk adek i nakr tek 4 Po cz motoreduktor z bram z pomoc d wigni cz cej 2 rys...

Page 36: ...rzeprowadzenie odpowied nich pr b w zale no ci od istniej cego zagro enia Podczas odbioru motoreduktora BIG METRO led opisan ni ej procedur zamknij bram od cz zasilanie od centrali odblokuj motoredukt...

Page 37: ...akimkolwiek momencie gdy uzna to za konieczne zachowuj c jednocze nie jego funkcjonalno i przeznaczenie Typologia Si ownik elektromechaniczny do bramek lub bram skrzyd owych Zasilanie 24 V Pob r szczy...

Page 38: ...o w tej deklaracji obowi zkiem importera jest za czenie t umaczenia do niniejszej deklaracji Ostrzega si e maszyna nieuko czona nie mo e zosta wprowadzona do u ytku dop ki nie zostanie wcze niej zadek...

Page 39: ...ls en uitsluitend in een woonom geving LET OP Iedere vorm van gebruik anders dan beschreven dat plaat svindt onder andere omgevingsvoorwaarden dan die die in deze handlei ding staan moet als oneigenli...

Page 40: ...gshendel 2 Bevestigingshendel 3 Kogel 4 Aansturingsbeugel 5 Pin 2 1 Zuiltje voor fotocel 5 Antenne 9 Verticaal elektrisch slot 2 Stel stops bij opening 6 Knipperlicht 10 Sleutelschakelaar of codeschak...

Page 41: ...g ervoor dat die in de goede richting aangebracht is 3 Blokkeer de reductiemotor met de onderlegschijven en moeren die u eerder heeft verwijderd 4 Bevestig de reductiemotor met de bevestigingshendel 2...

Page 42: ...stroomtoevoer naar de besturingseenheid ontgrendel de reductiemotor van de vleugel zoals dat is aangegeven in de paragraaf Ontgrendeling met de hand ontgrendeling met een sleutel en met een hendel in...

Page 43: ...acht wijzigingen op het product aan te brengen waarbij de werking en de gebruik sbestemming hoe dan ook gehandhaafd blijven Typologie Elektromechanische reductiemotor voor hekken of poorten met scharn...

Page 44: ...an de taal die in deze verklaring wordt gebruikt is de importeur verplicht om bij deze verklaring een vertaling ervan te voegen De niet voltooide machine mag pas in werking worden gesteld wanneer de u...

Page 45: ...www metalines com sales metalines com...

Page 46: ...www metalines com sales metalines com...

Page 47: ...www metalines com sales metalines com...

Page 48: ...ISTBM 4865_05 04 2001 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com www metalines com sales metalines com...

Reviews: