background image

PL

Polski – 

1

POLSKI

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

• UWAGA!

– Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i uwagi

dotyczące bezpieczeństwa osób. 

Błędny montaż może być przyczyną

poważnych ran. Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wszy-
stkie części instrukcji. W razie wątpliwości, przerwać montaż i zwrócić się po
wyjaśnienia do Serwisu Obsługi Klienta Nice.

• UWAGA!

– Ważne zalecenia: zachować niniejszą instrukcję w celu ewen-

tualnych przyszłych interwencji konserwacyjnych i likwidacji produktu.

• UWAGA!

– Zgodnie z najnowszym ustawodawstwem europejskim,

wykonanie automatycznych drzwi lub bramki musi zostać przeprowad-
zone według wytycznych z Dyrektywy 2006/42/WE (ex 98/37/WE)
(Dyrektywa Maszynowa, a szczególnie wg norm EN 12445; EN 12453;
EN 12635 i EN 13241-1, które umożliwiają zadeklarowanie zgodności
automatu. Uwzględniając powyższe, wszystkie czynności związane z
montażem, podłączeniem, testem kontrolnym i konserwacją produktu
musi wykonać wykwalifikowany i kompetentny technik!

Uwagi dotyczące montażu

• Przed rozpoczęciem montażu sprawdzić, czy niniejszy produkt jest odpo-

wiedni do przeprowadzenia automatyzacji Państwa bramki lub bramy (patrz
rozdział 3 i "Cechy techniczne produktu"). Jeśli nie jest odpowiedni, NIE kon-
tynuować montażu.

Wszystkie czynności montażowe i konserwacyjne należy wykonać, gdy
automat jest odłączony od zasilania elektrycznego.

Jeśli urządzenie

odłączające zasilanie nie jest widoczne z miejsca, w którym znajduje się auto-
mat, przed rozpoczęciem pracy, na urządzeniu odłączającym należy umieścić
wywieszkę z napisem “UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”.

• Podczas montażu z automatem należy obchodzić się ostrożnie unikając zgnie-

ceń, uderzeń, upadków lub kontaktu z płynami jakiegokolwiek rodzaju. Nie
umieszczać produktu w pobliżu źródeł ciepła, ani wystawiać go na działanie
otwartych płomieni. Takie czynności mogą uszkodzić go i stać się przyczyną nie-
prawidłowości lub niebezpiecznych sytuacji. Jeśli zaistnieją, natychmiast przer-
wać montaż i zwrócić się do Serwisu Obsługi Klienta firmy Nice.

• Nie wprowadzać zmian na żadnej z części produktu. Niedozwolone czynności

mogą tylko prowadzić do nieprawidłowości. Producent uchyla się od odpowied-
zialności za szkody spowodowane samowolnymi zmianami na produkcie.

• Jeśli bramka lub brama do zautomatyzowania wyposażona jest w drzwi dla

pieszych, należy przygotować instalację z systemem kontrolnym, który zablo-
kuje funkcjonowanie silnika, gdy drzwi dla pieszych są otwarte.

• Materiał z opakowania produktu należy zlikwidować w pełni przestrzegając

miejscowych przepisów.

OGÓLNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1

Niniejszy produkt przeznaczony jest do zautomatyzowania bramek lub bram z
wahadłowymi skrzydłami.

UWAGA!

– Jakiekolwiek użycie inne od opisanego i w warunkach środo-

wiska innych od podanych w niniejszej instrukcji uznać należy za
niewłaściwe i zakazane!

Produkt jest elektromechanicznym siłownikiem, wyposażonym w silnik na prąd
stały o wartości 24 V. Siłownik zasilany jest z centrali zewnętrznej, do której
należy go podłączyć.
W razie przerwy w dopływie energii elektrycznej (black-out), można poruszać
skrzydłami bramki odblokowując siłownik za pomocą specjalnego klucza; w
celu wykonania ruchu ręcznego patrz rozdział 

8

.

Urządzenie jest dostępne w wersji

BM5024

z koderem, odpowiedni do centrali model MC824H.

Nie korzystać z siłowników z niekompatybilnymi centralami.

OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE

2

3.1 -

Kontrole wstępne przed montażem

Przed przejściem do montażu, należy sprawdzić integralność komponentów
produktu, odpowiedniość wybranego modelu i odpowiedniość otoczenia
przeznaczonego do montażu.

WAŻNE 

– Siłownik nie może zautomatyzować bramki ręcznej bez sku-

tecznej i solidnej struktury mechanicznej. Ponadto, nie może naprawić
uszkodzeń spowodowanych błędnym montażem lub nieprawidłową kon-
serwacją samej bramki.

3.2 -

Zgodność bramki do zautomatyzowania i pobliskiego
otoczenia

• Sprawdzić, czy struktura mechaniczna bramki nadaje się do zautomatyzowa-
nia i jest zgodna z obowiązującymi na danym obszarze normami 

(ewentualnie

odnieść się do danych na etykiecie bramki).

• Poruszając ręcznie skrzydłem bramki podczas Otwarcia i Zamknięcia, sprawd-
zić, czy ruch wykonywany jest z jednolitym tarciem w każdym punkcie biegu 

(nie

powinno dojść do większych naprężeń).

• Sprawdzić, czy skrzydło bramki pozostaje w równowadze, tzn., czy nie prze-
mieszcza się, jeśli zostanie ręcznie doprowadzona do jakiejkolwiek pozycji i
pozostawiona nieruchomo.

• Sprawdzić, czy przestrzeń wokół siłownika umożliwia ręczne odblokowanie
skrzydeł bramki, w sposób łatwy i pewny.

• Przygotować ograniczniki biegu na podłożu zarówno do otwarcia jak i do
zamknięcia bramki.

• Sprawdzić, czy strefa mocowania siłownika jest zgodna z jego gabarytami (

rys. 1

).

3.3 - Ograniczenia związane z użyciem produktu

Przed zamontowaniem produktu należy sprawdzić, czy wymiary i ciężar
skrzydła bramki znajdują się w zakresie granic wskazanych na

wykresie 1

;

należy oszacować również warunki klimatyczne (np. silny wiatr) w miejscu mon-
tażu, które mogą znacznie ograniczyć wartości wskazane na wykresie.

MONTAŻ

3

WYKRES

1

100

1

2

3

4

5

200

300

400

500

600

700

900

800

3.4 -

Prace przygotowawcze do montażu

Rys. 2 

wskazuje przykład instalacji automatu wykonanej z użyciem komponen-

tów Nice. Niniejsze komponenty rozmieszczone są zgodnie z typowym i zwyc-
zajnym schematem.
Odnosząc się do 

rys. 2

, należy ustalić przybliżoną pozycję, w której zostanie

zamontowany każdy komponent przewidziany w instalacji i jak najbardziej
odpowiedni schemat połączenia.

MAX CIĘŻAR SKRZYDŁA (Kg)

MAX DŁUGOŚĆ SKRZYDŁA (m)

1

30 60

48

8

200

325

400

www.metalines.com

[email protected]

Summary of Contents for BM5024

Page 1: ...nts pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrze enia do instalacji...

Page 2: ...www metalines com sales metalines com...

Page 3: ...environmental conditions different to those stated in this manual must be considered improper and prohibited The product is an electro mechanical gear motor with a 24 Vdc motor The gear motor is power...

Page 4: ...ge 2 Pin 3 Concrete 1 2 3 4 5 4 Release lever 2 Connecting lever 3 Ball 4 Control bracket 5 Pin 2 1 Photocell post 5 Aerial 9 Vertical electric lock 2 Pair of opening stops 6 Flashing light 10 Key ope...

Page 5: ...dation box making sure it faces the cor rect direction 3 Secure the gearmotor with the previously removed washers and nuts 4 Connect the gearmotor to the gate by means of the connecting lever 2 fig 4...

Page 6: ...entire system must be conducted by experienced and qualified personnel who must establish what tests are necessary depending on the risks involved To test BIG METRO proceed as follows close the gate d...

Page 7: ...odify the pro duct at any time it deems necessary however maintaining the same functionality and destination of use Type Electro mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels Power inp...

Page 8: ...declaration the importer is obli ged to arrange for the relative translation to accompany this declaration The quasi machine must not be used until the final machine in which it is incorporated is in...

Page 9: ...Avvertenze per l installazione Prima di iniziare l installazione verificare se il presente prodotto adatto ad automatizzare il vostro cancello o portone vedere capitolo 3 e le Caratteristi che tecnic...

Page 10: ...Leva di sblocco 2 Leva di collegamento 3 Sfera 4 Staffa di comando 5 Perno 2 1 Colonnina per fotocellula 5 Antenna 9 Elettroserratura verticale 2 Coppia di arresti in apertura 6 Lampeggiante 10 Selett...

Page 11: ...assa di fondazione assicurando si che sia inserito nel verso giusto 3 Bloccare il motoriduttore con le rondelle e i dadi tolti precedentemente 4 Collegare con la leva di collegamento 2 il motoriduttor...

Page 12: ...ire i collegamenti elettrici con l alimentazione di rete scollegata Per collegare il cavo di alimentazione alla centrale di comando vedere il manua le di quest ultima e le seguenti indicazioni filo Bl...

Page 13: ...essario mantenendone comunque la stessa funzionalit e destinazione d uso Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 V Assorbimento di picco 7 A A...

Page 14: ...alla presente dichiarazione la relativa traduzione Si avverte che la quasi macchina non dovr essere messa in servizio finch la macchina finale in cui sar incorporata non sar a sua volta dichiarata co...

Page 15: ...s des con ditions ambiantes diff rentes de celles indiqu es dans ce manuel doit tre consid r e impropre et interdite Le produit est un motor ducteur lectrom canique dot d un moteur en cou rant continu...

Page 16: ...ayage 2 Levier de raccordement 3 Bille 4 trier de commande 5 Pivot 2 4 Pr voir un conduit pour les c bles lectriques et un autre pour le drainage 5 Noyer dans le b ton la caisse de fondation en v rifi...

Page 17: ...de fondation en veillant le posi tionner dans le bon sens 3 Bloquer l op rateur avec les rondelles et les crous enlev s pr c dem ment 4 Raccorder l op rateur au portail avec le levier de raccordement...

Page 18: ...on doit tre effectu e par du personnel qualifi et exp riment qui devra se charger d tablir les essais pr vus en fonction des risques pr sents Pour l essai de BIG METRO suivre cette proc dure fermer le...

Page 19: ...viron selon les conditions reprises au Tableau 1 Dimensions 230 mm x 206 mm x h 88 mm Poids 15 Kg motor ducteur avec caisse de fondation CARACT RISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT D brayage CL type MEA2 f...

Page 20: ...t pas tre mise en service tant que la machine finale dans laquelle elle doit tre incorpor e n a pas t elle m me d clar e conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2006 42 CE De plus le pro...

Page 21: ...s diferentes de las indicadas en este manual debe considerar se impropio y prohibido El producto es un motorreductor electromec nico con un motor de corriente continua de 24 V El motorreductor se alim...

Page 22: ...2 3 4 5 4 1 Palanca de desbloqueo 2 Palanca de conexi n 3 Bola 4 Brida de mando 5 Pern 2 1 Columna para fotoc lula 5 Antena 9 Electrocerradura vertical 2 Par de topes de apertura 6 Luz intermitente 1...

Page 23: ...aci n contro lando que quede montado en el sentido exacto 3 Bloquee el motorreductor con las arandelas y tuercas que antes hab a qui tado 4 Conecte el motorreductor a la puerta utilizando la palanca d...

Page 24: ...cualificado que debe realizar los ensayos requeridos en funci n del riesgo pre sente Para el ensayo de BIG METRO siga este procedimiento cierre la puerta corte la alimentaci n de la central Desbloque...

Page 25: ...rgo la misma funcionalidad y destino de uso Tipo Motorreductor electromec nico para cancelas o portales de hojas batientes Alimentaci n 24 V Consumo de pico 7 A Consumo m ximo 2 A Potencia de pico 170...

Page 26: ...la presente declaraci n la traducci n correspondiente Se advierte que la cuasi m quina no deber ponerse en servicio hasta que la m quina final donde ser incorporada no sea declarada conforme en su ca...

Page 27: ...enden Beschrei bungen abweicht oder unter anderen als den in dieser Anleitung angege benen Umweltbedingungen stattfindet hat als unsachgem und verbo ten zu gelten Das Produkt ist ein elektromechanisch...

Page 28: ...apfen 3 Stahlbeton 1 2 3 4 5 4 1 Entriegelungshebel 2 Verbindungshebel 3 Kugel 4 Steuerb gel 5 Zapfen 2 1 Stands ule f r Photozelle 5 Antenne 9 Elektroschloss vertikal 2 Paar Endanschl ge in ffnung 6...

Page 29: ...m Fundamentkasten anbringen sicher stellen dass er im richtigen Sinn eingebaut wird 3 Den Antrieb mit den zuvor entfernten Scheiben und Muttern sperren 4 Den Tor ffner mit dem Verbindungsb gel 2 mit d...

Page 30: ...gef hrt werden die dem vorhandenen Risiko entsprechen m ssen F r die Abnahme von BIG METRO wie folgt vorgehen das Tor schlie en die Versorgung zur Steuerung abschalten Den Tor ffner vom Torfl gel entr...

Page 31: ...h gehalten wird dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgem er Gebrauch gleich bleiben Ger teart Elektromagnetischer Getriebemotor Antrieb f r Tore mit Torfl geln Stromversorgung 24 V Spitzenstrom...

Page 32: ...der Importeur die Pflicht dieser Erkl rung die zugeh rige bersetzung zuzuf gen Wir weisen darauf hin dass die Fastmaschine nicht in Betrieb genommen werden darf solange die abschlie ende Maschine in...

Page 33: ...UWAGA Jakiekolwiek u ycie inne od opisanego i w warunkach rodo wiska innych od podanych w niniejszej instrukcji uzna nale y za niew a ciwe i zakazane Produkt jest elektromechanicznym si ownikiem wypo...

Page 34: ...wuj ca 2 D wignia cz ca 3 Kulka 4 Uchwyt steruj cy 5 Sworze 2 1 S upek do monta u fotokom rki 5 Antena 9 Zamek elektryczny pionowy 2 Dwa ograniczniki otwierania 6 Lampa ostrzegawcza 10 Prze cznik kluc...

Page 35: ...fundamentowej zadbaj o to aby zosta w o ony w odpowiedni stron 3 Zablokuj motoreduktor z zastosowaniem wyj tych wcze niej podk adek i nakr tek 4 Po cz motoreduktor z bram z pomoc d wigni cz cej 2 rys...

Page 36: ...rzeprowadzenie odpowied nich pr b w zale no ci od istniej cego zagro enia Podczas odbioru motoreduktora BIG METRO led opisan ni ej procedur zamknij bram od cz zasilanie od centrali odblokuj motoredukt...

Page 37: ...akimkolwiek momencie gdy uzna to za konieczne zachowuj c jednocze nie jego funkcjonalno i przeznaczenie Typologia Si ownik elektromechaniczny do bramek lub bram skrzyd owych Zasilanie 24 V Pob r szczy...

Page 38: ...o w tej deklaracji obowi zkiem importera jest za czenie t umaczenia do niniejszej deklaracji Ostrzega si e maszyna nieuko czona nie mo e zosta wprowadzona do u ytku dop ki nie zostanie wcze niej zadek...

Page 39: ...ls en uitsluitend in een woonom geving LET OP Iedere vorm van gebruik anders dan beschreven dat plaat svindt onder andere omgevingsvoorwaarden dan die die in deze handlei ding staan moet als oneigenli...

Page 40: ...gshendel 2 Bevestigingshendel 3 Kogel 4 Aansturingsbeugel 5 Pin 2 1 Zuiltje voor fotocel 5 Antenne 9 Verticaal elektrisch slot 2 Stel stops bij opening 6 Knipperlicht 10 Sleutelschakelaar of codeschak...

Page 41: ...g ervoor dat die in de goede richting aangebracht is 3 Blokkeer de reductiemotor met de onderlegschijven en moeren die u eerder heeft verwijderd 4 Bevestig de reductiemotor met de bevestigingshendel 2...

Page 42: ...stroomtoevoer naar de besturingseenheid ontgrendel de reductiemotor van de vleugel zoals dat is aangegeven in de paragraaf Ontgrendeling met de hand ontgrendeling met een sleutel en met een hendel in...

Page 43: ...acht wijzigingen op het product aan te brengen waarbij de werking en de gebruik sbestemming hoe dan ook gehandhaafd blijven Typologie Elektromechanische reductiemotor voor hekken of poorten met scharn...

Page 44: ...an de taal die in deze verklaring wordt gebruikt is de importeur verplicht om bij deze verklaring een vertaling ervan te voegen De niet voltooide machine mag pas in werking worden gesteld wanneer de u...

Page 45: ...www metalines com sales metalines com...

Page 46: ...www metalines com sales metalines com...

Page 47: ...www metalines com sales metalines com...

Page 48: ...ISTBM 4865_05 04 2001 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com www metalines com sales metalines com...

Reviews: