background image

28

SCHMIERUNG

 

SCHMIERMITTELTYP
M o t o r

:   B e t r i e b s a n l e i t u n g   d e s 

Motorherstellers beachten.

Maschine

: Nur Öltyp ESSO UNIFARM 15 

- 40 W und Fettyp ESSO MULTIPURPOSE 
verwenden.

1) MOTOR
Täglich:

 Ölstand kontrollieren, ggf. 

nachfüllen.

Ölwechsel:

 regelmäßig nach den 

Vorschriften des Motorherstellers.

2) GETRIEBEGEHÄUSE

 (Inhalt 1,75 

Kg)

Nach jeweils 20

 Betriebsstunden: 

Ölstand kontrollieren, ggf. nachfüllen.

Nach jeweils 500

 Betriebsstunden: Öl 

wechseln.

3) GERÄTEZAPFWELLE

Vor Geräteanbau mit Schmierfett ESSO 
MULTIPURPOSE einfetten.

4) GETRIEBEGEHÄUSE DER FRÄSE

 

(Fassungsvermögen 0,3 Kg)

Nach jeweils 20

 Betriebsstunden: 

Ölstand kontrollieren und ggf. nachfüllen, 
nachdem der Verschluß am hinteren 
Fräsgetriebedeckel abgeschraubt 
wurde.                           

Nach jeweils 500

 Betriebsstunden: 

Ölwechsel. 

GETRIEBEÖLWECHSEL

Der Ölwechsel muß bei warmem Öl und bei 
waagerecht stehender Maschine erfolgen. 
Ablaßschraube A und Einfüllstopfen B 
inkl. Ölmeßstab abschrauben und Öl 

ablaufen lassen. Nach vollständigem 
Ölablauf Ablaßschraube wieder einsetzen 
und das frische Öl durch die Öffnung B 
einfüllen (Fassungsvermögen 1,75 Kg). 
Anhand des Meßstabs am Stopfen B den 
Ölstand kontrollieren. 

REIFENDRUCK

Periodisch überprüfen, ob der Reifendruck 
innerhalb der empfohlen Werte von 1,0 
bis1,2 Bar(Kg/cm

2

) lieg

E I N S T E L L U N G   D E R 
BEDIENUNGSELEMENTE
KUPPLUNG:

 In regelmäßigen Abständen 

das Spiel am Kupplungshebel überprüfen: 
es muß ca. 5  mm betragen.
- Um die Einstellung zu verändern Mutter 

A (Abb. 18A) lockern. 

-   S t e l l s c h r a u b e   B   e i n -   o d e r 

herausschrauben bis das Spiel ca. 5 
mm beträgt. 

-Mutter A wieder befestigen.

ZAPFWELLENSCHALTHEBEL

Regelmäßig das Spiel am Zapfwellenhebel 
7 kontrollieren: es muß ca. 6 mm betragen. 
Um die Einstellung zu verändern 
die Mutter D (Abb. 18A) lockern und 
dann die Stellschraube C ein- oder 
herausschrauben bis das Spiel 6 mm 
beträgt. Mutter D wieder befestigen. 

SCHNELLKUPPLUNG 
FÜR ANBAUGERÄTE

D a s   K o m b i g e r ä t   i s t   m i t   e i n e r 
Schnellkupplung für Anbaugeräte 
ausgestattet. Bevor ein Anbaugerät 
montiert wird ist der Zapfwellenhebel in 

Abb. 16A

Abb.17A

Summary of Contents for BRIK 1

Page 1: ...LEPPER MOTORCULTIVATOR MOTOCULTORES MOTOCULTIVADORES MOTORPLOEG ª Δ π ƒ Δ USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNG UND WARTUNG USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO GEBRUIK EN ONDERHOUD Ã π À ƒ BRIK 1 BRIK 3 ...

Page 2: ......

Page 3: ... 6 Dispositivi di sicurezza 7 Lubrificazione 8 Sostituzione olio scatola cambio 8 Registrazione comandi 8 Aggancio attrezzi 9 Frese 9 Barra falciante 10 Rumore aereo 10 Vibrazione alle stegole 10 ITALIANO PREMESSA Prima dell uso della mac china leggere attenta mente questo manuale e conservatelo per future consultazioni La Ditta costruttrice si ri serva il diritto di eventuali modifiche senza prea...

Page 4: ...operatore al posto di guida e con fresa montata come accessorio di uso normale La sigla 1 1 indica il modello con cambio a due velocità una di avanzamento ed una di retromarcia La sigla 2 2 indica il modello con cambio a quattro velocità due di avanzamento e due di retromarcia SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Comando acceleratore Comando frizione Senso di avanzamento MARCATURA E IDENTIFICAZIONE Il N di mat...

Page 5: ... con motore 3600 g 1 MACCHINA TIPO RUOTE MARCIA 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 VERSIONE FALCIATRICE Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 6: ...a ver sione motocoltivatore e verso la presa di forza per la versione con attrezzi frontali Prima della messa in moto leggere attentamente il libretto d uso e manutenzione del motore e della macchina DATI TECNICI Motocoltivatore tipo 1 1 2 2 Motore a benzina X X Motore Diesel X Avviamento autoavvolgente X X Motorstop X X Frizione a secco a dischi X X Cambio versione motocoltivatore 1 MA 1 RM 2 MA ...

Page 7: ...n sistema di sicurezza che impedisce l innesto delle R M con la P di P innestata e viceversa stegola in posizione di Fresatura ATTENZIONE Per evitare inutili sollecitazioni ai comandi prima di innestare le R M assicurarsi che la P di P sia nella posizione di folle e viceversa N B L innesto delle velocità deve sempre essere preceduto dal disinnesto della frizione Evitare un prolungato disinnesto de...

Page 8: ...questa manovra si devono eseguire le seguenti operazioni 1 1 Fig 13A 1 Mettere la leva 5 in posizione di mar cia avanti o retromarcia 2 Togliere la leva dalla sede di supporto 10 3 Tirare verso l alto il pomolo 4 ruotare il piantone seguendo la freccia sulla targhetta posta sulla parte terminale del piantone rotazione sinistrorsa 4 Ruotare la leva 5 e reinserirla nella sede di supporto 10 2 2 Fig ...

Page 9: ...leva 1 assume automaticamente la po sizione di fig 15B arrestando il motore 2 GANCIO FRIZIONE Il gancio frizione C inserito fig 15C impedisce la trasmissione del moto con una marcia inserita 3 IMPEDIMENTO P DI P Questo dispositivo molto importante evi ta il contemporaneo inserimento della P di P e della R M quando il motocol tivatore ha la fresa montata Quindi per usare la R M occorre prima disinn...

Page 10: ...tuzione deve avvenire ad olio caldo svitando il tappo A e il tappo B completo di asta livello olio Terminata l uscita dell olio rimettere il tappo A e introdurre l olio nuovo nel foro B 1 7Kg Controllare il livello utilizzan do l asta sul tappo B Questa operazione va fatta mettendo il motocoltivatore in posizione orizzon tale GONFIAGGIO PNEUMATICI Controllare periodicamente che la pres sione dei p...

Page 11: ...ne profondità di lavoro Per variare la profondità di lavoro agire sulla inclinazione del coltello centrale to gliendo la vite 2 di fissaggio e spostan do l astina forata 3 fino ad incontrare un nuovo foro Con i terreni duri per evitare che la macchina salti in avanti regolare il coltello centrale spostandolo in basso nell ultimo foro MANUTENZIONE ATTENZIONE Effettuare le operazio ni di manutenzion...

Page 12: ...o attacco rapido Regolazione dell altezza della barra falciante Dovendo falciare su terreni accidentati è necessario regolare l altezza di taglio della barra falciante nel modo seguen te Allentare il dado 1 Portare il pattino 2 nella posizione desiderata Ribloccare il dado Eseguire la regolazione su entrambi i pattini Regolazione del premilama Allentare le viti di fissaggio 3 Agire sulla vite di r...

Page 13: ...fs de sécurité 17 Lubrification 18 Remplacement de la boîte de vitesses18 Réglage des commandes 18 Attelage des outils 19 Fraises 19 Barre de coupe 20 Niveau sonore 20 Vibration des mancherons 20 AVANT PROPOS Avant d utiliser la machine lisez attentivement ce manuel et conservez le pour le consulter plus tard L e c o n s t r u c t e u r s e réserve le droit d apporter d éventuelles modifications s...

Page 14: ... fraises étant montées comme un outil normalement utilisé Le sigle 1 1 indique le modèle avec boîte de vitesses à deux vitesses une marche avant et une marche arrière Le sigle 2 2 indique le modèle avec boîte de vitesses à quatre vitesses deux marches avant et deux marches arrière EXPLICATION DES SYMBOLES Commande accélérateur Commande embrayage Sens de marche MARQUAGE ET PLAQUE SIGNALETIQUE Le N ...

Page 15: ...EUR 3600 tours mn TYPE MACHINE TYPE ROUES VITESSE 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 VERSION FAUCHEUSE Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 16: ...NIBLE MONTAGE DES ROUES Après avoir déballé la machine montez les roues en veillant à ce que la clé d entraînement soit correctement montée dans le siège de l axe des roues La flèche indiquée sur la roue montée avec pneus agraires doit être orientée vers le moteur dans la version motoculteur et vers la prise de force dans la version avec outils frontaux Avant la mise en marche lisez attentivement ...

Page 17: ... une boîte de vitesses à 4 vitesses 2 avant 2 arrière qui se sélectionnent avec les leviers 5 et 8 Fig 10B 14A Les mancherons étant en position de fraisage symbolesblancssurlaplaque le levier 5 permet de sélectionner le sens de marche le levier 8 la première et la seconde vitesse Les mancherons étant en position pour utiliser les outils frontaux symboles noirs sur la plaque le levier 5 permet de s...

Page 18: ...cherons de 180 Pour ce faire exécutez les opérations suivantes 1 1 Fig 13A 1 Mettez le levier 5 en position de marche avant ou arrière 2 Enlevezlelevierdusiègedesupport10 3 Tirez vers le haut le pommeau 4 tournez la colonne en suivant la flèche figurant sur la plaque à l extrémité de la colonne rotation de droite à gauche 4 Tournez le levier 5 et remettez le dans le siège de support 10 2 2 Fig 14A...

Page 19: ...position de la fig 15 B et arrête le moteur 2 CROCHET D EMBRAYAGE Branché le crochet d embrayage C fig 15C empêche la transmission du mouvement quand la vitesse est enclenchée 3 BLOCAGE DE LA PRISE DE FORCE Ce dispositif très important évite l enclenchement simultané de la Prise de Force et de la marche arrière quand le motoculteur a la fraise montée Par conséquent pour utiliser la marche arrière ...

Page 20: ...S La vidange doit s effectuer quand l huile est chaude Dévissez les bouchons jauges A et B Une fois que l huile est vidangée revissez le bouchonAet versez de l huile neuve dans le trou B 1 7 kg Contrôlez le niveau avec la jauge du bouchon B Pour effectuer cette opération le motoculteur doit être à l horizontale GONFLAGE DES PNEUS Contrôlez périodiquement si la pression des pneus est dans les limit...

Page 21: ...er la profondeur de travail agissez sur l inclinaison de la dent centrale Pour ce faire enlevez la vis 2 de fixation et déplacez la tige percée 3 jusqu à ce qu elle rencontre un nouveau trou Sur les terrains durs pour éviter les bonds en avant de la machine réglez la dent centrale dans le dernier trou du bas ENTRETIEN ATTENTION Avant d effectuer les opérations d entretien arrêtez la machine et éte...

Page 22: ...t pas y avoir trop de frottement entre le presse lame et la lame Pour remplacer la lame de coupe Dévissez les vis 5 Enlevez l attache de lame 6 Enlevez la lame Pour la remonter exécutez les opérations en sens inverse ENTRETIEN DE LA BARRE AVEC MOUVEMENT BIELLE MANIVELLE A chaque fois que vous utilisez la barre de coupe graissez les points 7 et 8 NIVEAU SONORE Niveau maximum de pression acoustique ...

Page 23: ...erungen an der Maschine vorzunehmen INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Hinweise und Vorschriften 22 Zeichenerklärung 22 Identifizierungsdaten 22 Abmessungen 23 Fahrgeschwindigkeiten 23 Technische Daten 24 Reifen montieren 24 Bedienungselemente 24 Motor anlassen 25 Gang einlegen 25 Zapfwelle 26 Lenkholm 26 Lenkholmschwenkung für Frontanbaugeräte 26 Sicherheitsvorrichtungen 27 Schmierung 28 Getriebeölwec...

Page 24: ...eile vom Lenkholm aus und im Fräsbetrieb sehen Die Bezeichnung 1 1 deutet auf ein Modell mit 2 Gängen hin d h je ein Vorwärts und ein Rückwärtsgang Die Bezeichnung 2 2 deutet auf ein Modell mit 4 Gängen hin d h je zwei Vorwärts und zwei Rückwärtsgänge ZEICHENERKLÄRUNG Gashebel Kupplungshebel Fahrtrichtung IDENTIFIZIERUNGSDATEN Die Serien Nr ist im oberen Teil des Getriebegehäuses eingestanzt Das C...

Page 25: ...bei Motordrehzahl 3 600 U Min MASCHINENTYP RÄDER GANG 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 AUSFÜHRUNG MIT MÄHBALKEN Abb 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 26: ...hme des Geräts aus der Verpackung sind die Reifen zu montieren Dabei ist zu beachten daß die Keile korrekt in den Antriebsachsen sitzen Der auf dem Reifen ersichtliche Pfeil muß im Fräsbetrieb oder bei anderen gezogenen Geräten in Richtung Motor zeigen Bei Ausführung mit Mähbalken oder anderen Frontanbaugeräten muß der Pfeil in Richtung Zapfwelle zeigen Vor Inbetriebnahme sind Bedienungs und Wartu...

Page 27: ...d 8 Abb 10B und 14A Bei Lenkholmstellung für Fräsbetrieb weiße Symbole auf dem Etikett wird mit dem Hebel 5 die Fahrtrichtung gewählt Mit dem Hebel 8 werden der 1 und 2 Gang eingelegt B e i L e n k h o l m s t e l l u n g f ü r Frontanbaugeräte schwarze Symbole auf dem Etikett wird mit dem Hebel 5 die Fahrtrichtung gewählt Mit dem Hebel 8 werden der 1 und der 2 Gang eingelegt Alle Modelle sind mit...

Page 28: ...gstellung bringen 2 Hebel 5 aus der Klemmvorrichtung 10 herausdrücken 3 Den Feststellgriff 4 nach oben ziehen Lenkholm wird entriegelt und den Lenkholm unter Beachtung der auf dem Etikett gezeigten Drehrichtung gegen Uhrzeigersinn um 180 schwenken 4 H e b e l 5 e b e n s o u m 1 8 0 schwenken und in die vorgesehene Klemmvorrichtung 10 wieder eindrücken 2 2 Abb 14A 1 H e b e l 5 i n V o r o d e r R...

Page 29: ... gemäßAbb 15B und schaltet gleichzeitig den Motor aus 2 KUPPLUNGSKLEMMHAKEN Der gemäß Abb 15C eingesteckte Kupplungsklemmhaken C verhindert jeglichen Vortrieb auch bei eingelegtem Gang 3 ZAPFWELLENSPERRE Diese sehr wichtige Vorrichtung evrhindert im Fräsbetrieb die gleichzeitige Einschaltung der Zapfwelle und des Rückwärtsgangs Folglich muß zum Einlegen des Rückwärtsgangs die Zapfwelle ausgeschalt...

Page 30: ...abschrauben und Öl ablaufen lassen Nach vollständigem ÖlablaufAblaßschraube wieder einsetzen und das frische Öl durch die Öffnung B einfüllen Fassungsvermögen 1 75 Kg Anhand des Meßstabs am Stopfen B den Ölstand kontrollieren REIFENDRUCK Periodisch überprüfen ob der Reifendruck innerhalb der empfohlen Werte von 1 0 bis1 2 Bar Kg cm2 lieg E I N S T E L L U N G D E R BEDIENUNGSELEMENTE KUPPLUNG In r...

Page 31: ...l 16 Einstellung der Arbeitstiefe Um die Arbeitstiefe zu verändern ist die Neigung des Zentralsporns zu verstellen dazu Befestigungsschraube 2 entfernen und den Sporn in Höhe der nächsten Bohrung des Locheisens 3 befestigen Um auf harten Böden ein Vorwärtsspringen der Maschine zu vermeiden den Zentralsporn an der untersten Bohrung des Locheisens befestigen WARTUNG WICHTIG Die Wartungsarbeiten nur ...

Page 32: ... 1 2 2 mit Bodenfräse 77 7 dB A 80 8 dB A als Balkenmäher 83 dB A 84 9 dB A MODELL 1 1 2 2 mit Motor HONDA G X 160 TECUMSEH INTERMOTOR LGA225 Umdrehungen beim Test 3050 VIBRATIONEN AN DEN LENKHOLMEN Gemessen nach ISO 5349 MODELL 1 1 2 2 mit Bodenfräse 4 5 m s2 4 5 m s2 als Balkenmäher 13 4 m s2 13 4 m s2 Abb 21A anziehen Achtung Erst eine Führung richtig einstellen dann die zweite dritte usw Nach ...

Page 33: ...es 37 Lubrication 38 Changing the gearbox oil 38 Adjusting controls 38 Implements coupling 39 Rotary Hoe 39 Frontal mower bar application 40 Airborne noise 40 Handlebar vibration 40 INTRODUCTION Before using the machine read this manual carefully and keep it at reach for future reference T h e M a n u f a c t u r e r reserves the right to make modifications without prior notice and without incurri...

Page 34: ...the machine seen by the operator in the driver s position and with the Mower mounted as an accessory of normal use The abbreviation 1 1 indicates the model with two gears one forward and one reverse The abbreviation 2 2 indicates the model with four gears two forward and two reverse MARKING AND IDENTIFICATION The Machine s serial number is printed on the top of the gearbox The CE mark on the colum...

Page 35: ...TH ENGINE AT 3600 g 1 MACHINE TYPE WHEEL TYPE GEAR SPEED 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 MOWER VERSION Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 36: ...BLE NOT AVAILABLE FITTING THE WHEELS After removing the machine from its packing mount the wheels taking care that the drive key is fitted correctly in the wheel axle seat The arrow shown on the tyre wheel must be turned towards the engine for the Motorcultivator version and towards the P T O for the front implement version Before start up carefully read the Operating and Servicing handbook of bot...

Page 37: ...s in tilling position white symbols on the plate travel direction is selected with lever and the 1st and 2nd speed are selected with lever 8 With handlebars in front implements position black symbols on the plate travel direction is selected with lever 5 and the 1st and 2nd speed are selected with lever 8 All models are equipped with a safety device that prevents the accidental engagement of the r...

Page 38: ...or reverse gear position 2 Remove lever from its support seat 10 3 Pull knob 4 upwards turn the column in direction of the arrow shown on the plate located at the end of the column anti clockwise rotation 4 Turn lever 5 and put it back into its support seat 10 To bring the handlebars back to normal position tilling repeat the same operations while turning the handlebars in anti clockwise sense Mod...

Page 39: ...s stop the engine 2 CLUTCH HOOK With clutch hook C Fig 15C inserted any power transmission with gears engaged will be prevented 3 POWER TAKE OFF HINDRANCE DEVICE This very important device avoids the simultaneous engagement of P T O and reverse gear when tiller is mounted Therefore to use the reverse gear it is first necessary to disengage the P T O The hindrance device is automatically engaged or...

Page 40: ...REPLACEMENT Oil must be replaced when hot by unscrewing fillcap A and fillcap B equipped with an oil dipstick When oil is completely drained replace cap A and fill up with new oil through hole B 1 7 Kg Check level by using dipstick on cap B This operation is to be done with motor cultivator in horizontal position TYRE PRESSURE Often check that tyre pressure be within the limits of 1 1 2 bar Kg cm2...

Page 41: ...rking depth adjustment In order to vary the working depth adjust the central hoe s inclination by removing fixing screw 2 and shifting the perforated rod 3 until it meets a new hole When working with hard terrain to prevent the machine from bounding forwards adjust the central knife by moving it downwards into the last hole MAINTENANCE ATTENTION Maintenance operations must be carried out with mach...

Page 42: ...ded in order to guarantee good functioning Mower blade replacement Loosen screws 5 Remove blade catch 6 Slip off the blade To re mount the blade carry out the same operations but in reverse order S E RV I C I N G T H E B A R W I T H C O N N E C T I N G R O D C R A N K MECHANISM Each time the mower is used apply grease to points 7 and 8 AIRBORNE NOISE Maximum level of weighted equivalent continuous...

Page 43: ...6 Dispositivos de seguridad 47 Lubricación 48 Sustitución aceite caja de cambios 48 Registro de los mandos 48 Enganche equipos 49 Fresas 49 Barra cortadora 50 Ruido aéreo 50 Vibración en las manceras 50 PREMISA Antes de utilizar la máquina leer atentamente el presente manual conservándolo para eventuales futuras consultas El Fabricante se reserva el derecho de eventuales modificaciones sin preavis...

Page 44: ...uina mirada por el operador desde el puesto del conductor o bien con fresa montada como accesorio de uso normal La sigla 1 1 indica el modelo con cambio de dos velocidades una de avance y una de marcha atrás La sigla 2 2 indica el modelo con cambio de cuatro velocidades dos de avance y dos de marcha atrás EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS Mando Acelerador Mando Embrague Sentido De Avance TARJETA CE MATR...

Page 45: ...OTOR 3600 g 1 MAQUINA TIPO TIPO RUEDAS MARCHA 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 VERSION CORTADORA Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 46: ...Después de haber sacado la máquina del embalaje montar las ruedas prestando atención que la chaveta de arrastre se encuentre montada correctamente en la sede del eje de las ruedas La flecha indicada sobre la rueda de goma debe estar dirigida hacia el motor en la versión Motocultor y hacia la toma de fuerza en la versión con equipos frontales Antes de poner en marcha leer atentamente el manual de i...

Page 47: ...2 2 tiene un cambio de 4 velocidades 2 delante 2 RM seleccionadas por la leva 5 y 8 Fig 10B 14A Con las manceras en posición de fresado símbolos blancos sobre la tarjeta de identificación con la leva 5 se selecciona el sentido de marcha con la leva 8 se selecciona la 1 y la 2 velocidad Con las manceras en posición de uso de los equipos frontales símbolos negros en la tarjeta de identificación con ...

Page 48: ...alanca del asiento de soporte 10 3 Tirar hacia arriba el pomo 4 hacer rodar el suporte del manillar siguiendo la flecha sobre la tarjeta colocada sobre la parte terminal del suporte del manillar rotación hacia la izquierda 4 Hacer rodar la palanca 5 y reinserirla en el asiento de soporte 10 Para llevar nuevamente las manceras a la posición normal fresado repetir las mismas operaciones haciendo rod...

Page 49: ...la posición de la Fig 15B deteniendo el motor 2 GANCHO EMBRAGUE El gancho embrague C inserido fig 15C impide la trasmisión del movimiento con una marcha colocada 3 IMPEDIMENTO T DE F Este importante dispositivo evita la inserción contemporánea de la T de F y de la MA cuando el motocultor tiene la fresa montada Por lo tanto para usar la MA es necesario antes desactivar la T de F El impedimento se d...

Page 50: ...n A y el tapón B completo de varilla de nivel de aceite Una vez concluída la salida del aceite colocar nuevamente el tapónAe introducir el aceite nuevo en el orificio B 1 7 Kg Controlar el nivel utilizando la varilla sobre el tapón B Esta operación se realiza poniendo el Motocultor en posición horizontal INFLADO DE NEUMATICOS Controlar periodicamente que la presión de los neumáticos se encuentre d...

Page 51: ...de trabajo actuar sobre la inclinación de la cuchilla central retirando el tornillo 2 de fijación y desplazando la varilla perforada 3 hasta encontrar un nuevo agujero Con terrenos duros para evitar que la máquina salte hacia adelante regular la cuchilla central desplazándola hacia abajo al último agujero MANTENIMIENTO ATENCION Efectuar las operaciones de mantenimiento con la máquina detenida y co...

Page 52: ...nillos de fijación Nota para un buen funcionamiento no debe haber un roce excesivo entre el sujetador de cuchilla y la cuchilla Sustitución de la cuchilla cortadora Destornillar los tornillos 5 Extraer el enganche de cuchilla 6 Retirar la cuchilla Para montarla nuevamente ejecutar las operaciones en forma inversa MANTENIMIENTO BARRA CON MOVIMIENTO A BIELA MANIVELA Cada vez que se usa la barra cort...

Page 53: ...ontais 56 Dispositivos de segurança 57 Lubrificação 58 Substituição óleo caixa de velocidades58 Regulação comandos 58 Engate acessórios 59 Fresa 59 Barra de corte 60 Ruído aéreo 60 Vibração dos braços 60 INTRODUÇÃO Antes da primeira utili zação leia este manual com atenção e conserve o para consultas futuras O fabricante reserva se o direito de efectuar modífi cações sem aviso prévio e sem incor r...

Page 54: ...no lugar de condução e com a fresa montada como acessório de uso normal Asigla 1 1 indica o modêlo com caixa a duasvelocidades umadeavançamento e outra de marcha atráz A sigla 2 2 idica o modêlo com caixa a quatro velocidades duas de avançamento e duas de marcha atráz MARCAS E IDENTIFICAÇÃO A matrícula da máquina está impressa no lado superior da caixa de velocidades A marca CE está sobre o suport...

Page 55: ... 3600 g 1 MÁQUINA TIPO RODA TIPO MARCHA VELOCIDADE 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 VERSÃO BARRA DE CORTE Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 56: ... Kg X DISPONÍVEL NÃO DISPONÍVEL MONTAGEM RODAS Depois de retirar as rodas da embalagem montar as rodas tomando atenção que a chavezinha de arrasto esteja montada corectamente no apoio do eixo da roda A frecha indicada sobre a roda engomada tem que ser virada para o lado do motor na versão motocultivador e virada para o lado da tomada de força na versão de acessórios frontais Antes de arrancar ler ...

Page 57: ... 2 tem uma caixa a 4 velocidades 2 para frente 2 para atráz selecionadas pela manete 5 e 8 Fig 10B 14A Com os braços em posição de fresa símbolos brancos sobre a etiqueta com a manete 5 seleciona se o sentido de marcha com a manete 8 seleciona se a 1ª e 2ª velocidade Com os braços em posição de utilização dos acessórios frontais símbolos pretos sobre a etiqueta com a manete 5 seleciona se o sentid...

Page 58: ... esta manobra 1 1 Fig 13A 1 Pôr a manete 5 em posição de marcha para frente ou para tráz 2 Tirar a manete do supporte 10 3 Tirar para cima a manete 4 e rodar a coluna no sentido da frecha sobre a etiqueta colocada na parte final da coluna rotação em sentido esquerdo 4 Rodar a manete 5 e inseri la novamente no supporte 10 Para trazer novamente os braços em posição normal fresa repetir as mesmas ope...

Page 59: ... e pára o motor 2 GANCHO EMBRAIAGEM O gancho da embraiagem C fig 15C impede a transmissão de arranque com a marcha engrenada 3 IMPEDIMENTO TOMADA DE FORÇA Este dispositivo muito importante im pede a introdução ao mesmo tempo da tomada de força e da marcha atráz tôda a vez que o motocultivador tiver a fresa montada Portanto para poder usar a marcha atráz é preciso antes desligar a tomada de força O...

Page 60: ...eo quente desapertando a rôlha A e a rôlha B equipada com a vareta nível óleo Terminada a saída do óleo repôr a rôlha A e introduzir o óleo novo no buraco B 1 7Kg Controlar o nível usando a vareta sobre a rôlha B Esta operação tem que ser feita com o motocultivador em posição horizontal ENCHIMENTO PNEUMÁTICOS Controlar periódicamente se a pressão dos pneumáticos está entre os limites indicados de ...

Page 61: ...trabalho agir sobre a inclinação da ceifa central removendo o parafuso 2 de fixação e deslocando a hastinha forada 3 até encontrar um novo buraco Em terrenos duros para evitar que a máquina salte para frente regular a ceifa central deslocando a para baixo no último buraco MANUTENÇÃO ATENÇÃO Efectuar as operações de manutenção com a máquina parada e motor desligado Cada vez que se usa a fresa certi...

Page 62: ...mento não deve existir frixão entre a guia da lâmina e a lâmina SUBSTITUIÇÃO LÂMINA DE CORTE Desapertar os parafusos 5 Extrair o engate da lâmina 6 Desenfiar a lâmina Para a remontagem executar as operações em maneira contrária MANUTENÇÃO DA BARRA COM MOVIMENTO A BIELA MANIVELA cada vez que se usa a barra de corte engraxar os pontos 7 e 8 RUÍDO AÉREO Valor máximo de pressão acústica contínua equiv...

Page 63: ...nellingsbak 68 Instellen van de bedieningshendels 68 Koppelhaak voor werktuigen 69 Frees 69 Maaibalk 70 Geluidsproductie 70 Trillingen op de stuurhendels 70 VOORAFGAANDE OPMERKING Lees vóór de ingebruikname van de machine deze handleiding aandachtig door Houdt de handleiding tevens bij de hand voor toekomstige raadpleging De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving...

Page 64: ...verwijzen onveranderlijk naar de machine zoals de gebruiker deze ziet vanuit zijn werkpositie en met de frees voor normaal gebruik gemonteerd De aanduiding 1 1 duidt het model met 2 schakelsnelheden aan één voor vooruit en één voor achteruit De aanduiding 2 2 duidt het model met 4 schakelsnelheden aan twee voor vooruit en twee voor achteruit VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Gashendel Koppelingshende Rij...

Page 65: ...3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 AFMETINGEN UITVOERING TWEEWIELIGE TREKKER Fig 6A 1 1 2 2 A 470 470 B 970 970 C 1440 1440 D 230 1050 275 1090 E 380 400 430 F 350 600 350 600 UITVOERING MAAIMACHINE Fig 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 66: ...MONTEREN VAN DE WIELEN Na de machine uit het verpakkingsmateriaal gehaald te hebben worden de wielen gemonteerd Let er op dat de aandraaisleutel op correcte wijze op de aandrijfas van de wielen gemonteerd is De op het wiel aangegeven pijl moet in de richting van de motor staan voor het ploegmodel en in de richting van de aftakas voor het model met frontale werktuigen Vóór ingebruikname eerst aanda...

Page 67: ...er 4 versnellingen 2 vóóruit en 2 achteruit Het schakelen gebeurt middels versnellingshendels 5 en 8 Fig 10B 14A Met stuurboom in freespositie witte symbooltjes op het plaatje men schakelt metversnellingshendel5voorofachteruit en men schakelt met versnellingshendel 8 de 1e of 2e versnelling Met stuurboom in gebruikspositie voor frontale werktuigen zwarte symbooltjes op het plaatje men schakelt met...

Page 68: ...ooruit of achteruitversnelling 2 Maak de hendel los uit 10 3 Trek hendel 4 omhoog draai de stuurboom in de richting van de pijl die zich op het plaatje op het uiteinde van de stuurboom bevindt linkse draairichting 4 Draai nu ook hendel 5 en bevestig deze weer in 10 Om de stuurhendels weer in normale positie te brengen freespositie dienen de zelfde handelingen verricht te worden waarbij de stuurboo...

Page 69: ...fig 15B te staan en gaat de motor uit 2 KOPPELINGSKLEM AlskoppelingsklemCisingeschakeld Fig 15C wordt iedere beweging verhinderd bij ingeschakelde versnelling 3 BLOKKERINGSMECHANISME AFTAKAS Deze belangrijke beveiliging verhindert bij aangekoppelde frees het gelijktijdig inschakelen van zowel aftakas als achteruitversnelling Men moet dus alvorens naar de achteruitversnelling te schakelen eerst de ...

Page 70: ...t vervangen van de olie moet gebeuren als de olie warm is en de machine op horizontaal vlak staat Dop A en B losmaken Als de olie eruit is gelopen dop A weer vastzetten en nieuwe olie gieten in gat B 1 7 Kg Controleer het oliepeil met oliemeter bevestigd aan dop B BANDENSPANNING C o n t r o l e e r r e g e l m a t i g d e bandenspanning Deze moet binnen de gestelde limiet zijn tussen 1 0 en 1 2 Ba...

Page 71: ...Aantal messen 16 Instelling werkdiepte Om de werkdiepte in te stellen dient men de helling van het middelste mes in te stellen door de fixeerschroef los te maken 2 en de geperforeerde stang 3 te verplaatsen tot een nieuw gaatje Om te voorkomen dat de machine gaat springen op een harde ondergrond moet het centrale mes naar beneden in het laagste gaatje worden geplaatst ONDERHOUD OPGELET De onderhou...

Page 72: ...en van de machine dient er niet al te veel wrijving te bestaan tussen meshouder en mes Vervangen van het maaimes Draai de schroeven los 5 Neem meskop 6 weg Trek het mesblad uit Voor het hermonteren dienen de handelingen in omgekeerde volgorde uitgevoerd te worden ONDERHOUD MAAIBALK MET DRIJFSTANG SLINGERBEWEGING Bij ieder gebruik van de maaibalk dienen de smeerpunten 7 en 8 ingevet te worden GELUI...

Page 73: ...ÙÚÔÊ ÂÈÚÔÏ ÒÓ ÁÈ ÌÂÙˆ ÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù 76 È Ù ÍÂÈ ÛÊ Ï 77 ÓÛË 78 ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Ï ÈÔ ÎÈ ˆÙ Ô Ù Ù ÙˆÓ 78 ƒ ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÚÈÛÌÒÓ ÂÏ Á Ô 78 Ó ÂÛË ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ 79 ºÚ  79 ƒ Ô ÎÔ 80 Ó ÚÈÔ ıfiÚ Ô 80 Ú ÛÌÔ ÛÙÈ ÂÈÚÔÏ 80 π π ø ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙË ÌË Ó È ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÔ ÚfiÓ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔÎ ÈÊ Ï ÍÙÂÙÔÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ó ÊÔÚ Ù ÛΠÛÙÚÈ ÂÙ ÈÚ È ÙËÚ ÙÔ ÈÎ ˆÌ Ó Â ÈÊ ÚÂÈ ÙÚÔ Ô ÔÈ ÛÂÈ ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Î È ˆÚ Î Ì Î ÚˆÛË Ú Ì ÓÔÓÙ ÛÙ...

Page 74: ... ÓÔÓÈÎ ÊÔÚ Î ÓËÛË ÙÔ Ô Ì ÙÔ ËÏ ÛÙË ÌË Ó fi ˆ ÙË Ï ÂÈ Ô ÂÈÚÈÛÙ ÛÙË ı ÛË Ô ÁËÛË Î È Ì ÌÔÓÙ ÚÈÛÌ ÓË ÊÚ Û Ó ÂÍ ÚÙËÌ Î ÓÔÓÈÎ Ú ÛË Îˆ ÈÎfi 1 1  ÓÂÈ ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ ÌÂ Ô Ù ÙËÙÂ Ì ÚÔÒıËÛË Î È Ì fi ÈÛıÂÓ Îˆ ÈÎfi 2 2  ÓÂÈ ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ Ì ٠ÛÛÂÚÈ Ù ÙËÙÂ Ô ÚÔÒıËÛË Î È Ô fi ÈÛıÂÓ Δø Àªμ ø ÃÂÈÚÈÛÌfi  ÈÙ ÓÙ ÃÂÈÚÈÛÌfi Û Ì Ï ÎÙË Ù ı ÓÛË ÚÔÒıËÛË ª π øƒπ Ú ÌËÙÚÒÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Â Ó È ÛÙ Ì ÚÈÛÙfi ÛÙÔ Â Óˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÎÈ ˆÙ Ô Ù Ù ÙˆÓ...

Page 75: ...ÓËÙ Ú 3600ÛÙÚÔÊÒÓ 1 ª Ã ΔÀ Δƒ Ãø π 1ª 2ª 1 Ë π 2Ë π 1 1 3 50 6 1 1 2 8 1 1 4 00 8 1 18 3 1 1 6 6 Garden Tractor 1 18 3 2 2 4 00 8 1 18 3 18 1 10 2 95 2 2 6 6 Garden Tractor 1 18 3 18 1 10 3 14 2 2 16 6 50 8 1 11 2 97 1 03 2 76 ΔÀ Ã ƒΔ ΔÈ ª Ã ÈÎ 6B 1 1 2 2 A 600 600 B 865 865 C 1465 1465 D 345 1150 390 1195 E 380 400 430 F 900 1117 900 1117 ...

Page 76: ...ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú ÁÈ ÙÔÓ Ù Ô ÙÔ ÌÔÙÔÎ ÏÏÈÂÚÁËÙ Î È ÚÔ ÙË Ï Ë ÂÓ ÚÁÂÈ ÁÈ ÙÔÓ Ù Ô ÌÂ ÌÂÙˆ ÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÚÈÓ ı ÛÂÙÂ ÛÂ Î ÓËÛË ÙË ÌË Ó È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÔ È Ï Ô Ú ÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Î È ÙË ÌË Ó Δ Ã π Ã ƒ Δ ƒπ Δπ ªÔÙÔÎ ÏÏÈÂÚÁËÙ Ù Ô 1 1 2 2 ÈÓËÙ Ú ÂÓ ÓË X X ÈÓËÙ Ú Diesel X ÎÎ ÓËÛË ÙÔ ÂÚÈ ÏÈÍË X X Moto stop X X Ì Ï ÎÙË ÍËÚÔ ÛÎÔ X X È ÒÙÈÔ Ù Ù ÙˆÓ Ù Ô ÌÔÙÔÎ ÏÏÈÂÚÁËÙ 1 MT 1 OM 2 MT 2 OM È ÒÙÈÔ Ù Ù ÙˆÓ Ù Ô ...

Page 77: ...ÂÈ Ó ÎÈ ÒÙÈÔ 4 Ù Ù ÙˆÓ 2 ÈÎ 9C ŸÏ Ù ÌÔÓÙ Ï Â Ó È ÂÊÔ È ÛÌ Ó ÌÂ Ó Û ÛÙËÌ ÛÊ ÏÂ Ô ÂÌ Ô ÂÈ ÙË Û Ì ÏÂÍË ÙˆÓ fi ÈÛıÂÓ ÎÈÓ ÛÂˆÓ Ì ÙËÓ Ë πÛ Ô Û Ó ÂÌ ÓË Î È ÓÙ ÛÙÚÔÊ ÂÈÚÔÏ Ô ÁËÛË Û ı ÛË ºÚÂ Ú ÛÌ ÙÔ ƒ Ã È Ó ÔÊ ÁÂÙ ÓÒÊÂÏ ÂÓÙ ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÈÚÈÛÌÔ ÚÈÓ fi ÙË Û Ì ÏÂÍË ÙˆÓ fi ÈÛıÂÓ Ù Ù ÙˆÓ Ó Â ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë Ë πÛ Ô Â Ó È ÛÙË ÓÂÎÚ ı ÛË Î È ÓÙ ÛÙÚÔÊ ª πø Û Ó ÂÛË ÙˆÓ Ù Ù ÙˆÓ Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÙ È ÓÙ ÌÂÙ fi ÙËÓ ÔÛ Ó ÂÛË ÙË Û Ì Ï...

Page 78: ... ÂÈÚÈÛÌfi Ùfi Ú ÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÂÛıÔ Ó ÔÈ Ú Î Ùˆ ÂÓ ÚÁÂÈ 1 1 ÈÎ 13 1 ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi 5 Û ı ÛË Ì ÚÔÛÙÈÓ Î ÓËÛË fi ÈÛıÂÓ 2 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi fi ÙËÓ Ú ÔÛÙ ÚÈÍË 10 3 ΔÚ ÍÙ ÚÔ Ù Óˆ ÙË Ï 4 ÛÙÚ Ù ÙÔ ÛÙ ÏÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÔ ÙfiÍÔ Â Óˆ ÛÙËÓ ÈÓ Î Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÙÂÚÌ ÙÈÎfi ÎÚÔ ÙÔ ÛÙ ÏÔ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊË ÂÚÈÛÙÚÔÊ 4 ÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi 5 Î È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ Î È ÏÈ ÛÙËÓ Ú ÔÛÙ ÚÈÍË 10 2 2 ÈÎ 14 1 ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi 5 Û ı ÛË Ì ÚÔÛÙÈÓ Î ÓËÛË fi...

Page 79: ...Ù Ô ÌÔ Ïfi ÚÓÂÈ ÙfiÌ Ù ÙË ı ÛË ÙË ÈÎ 15 μ ÛÙ Ì ÙÒÓÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 2 π Δƒ Àª Δ ΔÔ ÁÎÈÛÙÚÔ Û Ì Ï ÎÙË C fiÙ Ó ÂÈÛ ÁÂÙ È ÈÎ 15 C ÂÌ Ô ÂÈ ÙË ÌÂÙ ÔÛË ÙË Î ÓËÛË ÌÂ Ì Ù ÙËÙ Ô ÂÈ ÂÈÛ ı 3 ƒ ª π Δ æ π ÃÀ ÔÏ Û Ô Ù È Ù ÍË ÔÊ ÁÂÈ ÙËÓ Ù Ùfi ÚÔÓË ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Ë πÛ Ô Î È ÙË Ÿ ÈÛıÂÓ fiÙ Ó Ô ÌÔÙÔÎ ÏÏÈÂÚÁËÙ ÂÈ ÌÔÓÙ ÚÈÛÌ ÓË ÙË ÊÚ ø ÂÎ ÙÔ ÙÔ ÁÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂÙËÓŸ ÈÛıÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È ÚÒÙ Ó ÔÛ Ó ÛÂÙ ÙË Ë πÛ Ô ÚÂÌ fi ÈÛË ÔÛ Ó ÂÙ È ...

Page 80: ...ÀΔ Δø ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÈ ÌÂ ÂÛÙfi Ï È ÍÂ È ÒÓÔÓÙ ÙÔ ÒÌ Î È ÙÔ ÒÌ μ Ì ÌÂ ÙË Ú Ô ÛÙ ıÌË Ï ÈÔ ÊÔ ÔÏÔÎÏËÚˆıÂ Ë ÍÔ Ô ÙÔ Ï ÈÔ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Î È ÏÈ ÙÔ ÒÌ Î È ÂÈÛ ÁÂÙÂ ÙÔ Ó Ô Ï È ÛÙËÓ Ô μ 1 7Kg Ï ÁÍÙÂ ÙË ÛÙ ıÌË ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙË Ú Ô ÙÔ ÒÌ ÙÔ μ ÂÓ ÚÁÂÈ Ù Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÙ È ı ÙÔÓÙ ÙÔ ÌÔÙÔÎ ÏÏÈÂÚÁËÙ ÛÂ ÔÚÈ fiÓÙÈ ı ÛË º À øª ΔÈ ø Ï Á ÂÙÂ ÂÚÈÔ ÈÎ ÙËÓ ÂÛË ÙˆÓ ÂÏ ÛÙÈÎÒÓ ÒÛÙÂ Ó Â Ó È ÂÓÙfi ÙˆÓ ÔÚ ˆÓ Û ÓÈÛÙÒÌÂÓˆÓ ÔÚ ˆ...

Page 81: ... 50 cm ÚÈıÌfi Ì ÈÚÈÒÓ 16 ƒ ıÌÈÛË ıÔ ÂÚÁ Û È Ó ÌÂÙ ÏÏÂÙ ÙÔ ıÔ ÂÚÁ Û ÂÓÂÚÁ ÛÙ  ӈ ÛÙËÓ ÎÏ ÛË ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎÔ Ì ÈÚÈÔ Ê ÈÚÒÓÙ ÙË 2 ÛÙÂÚ ˆÛË Î È ÌÂÙ ÎÈÓÒÓÙ ÙË È ÙÚËÙË Ú Ô 3 Ì ÚÈ Ó Û Ó ÓÙ ÛÂÈ Ì Ó Ô ªÂ Ù ÛÎÏËÚ Â ÊË ÁÈ Ó ÌËÓ Ë ÂÈ Ë ÌË Ó ÂÌ Úfi Ú ıÌ ÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi Ì ÚÈ ÌÂÙ ÎÈÓÒÓÙ ÙÔ ÚÔ Ù Î Ùˆ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ Ù Ô À Δ ƒ ƒ à ÎÙÂÏ ÛÙ ÙÈ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ì ÛÙ Ì ÙËÌ ÓË ÌË Ó Î È ÌÂ Û ËÛÙfi ÎÈÓËÙ Ú ı ÊÔÚ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù...

Page 82: ...Û Ó ÂÛÌÔ ƒ ıÌÈÛË ÙÔ Ô ÙË Ú Ô ÎÔ Ó Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ ÙË ÔÚÙÔÎÔ ÙÈÎ ÌË Ó ÛÂ ÓÒÌ Ï Â ÊË Â Ó È Ú ÙËÙÔ Ó Ú ıÌ ÛÂÙÂ ÙÔ Ô ÎÔ ÙË Ú Ô ÌÂ ÙÔÓ Ú Î Ùˆ ÙÚfi Ô Ï ÚÒÛÙÂ ÙÔ ÍÈÌ È 1 ı ÛÙÂ ÙÔ ÈÏÔ 2 ÛÙËÓ Â Èı ÌËÙ ı ÛË Ì ÏÔÎ ÚÂÙÂ Î È ÏÈ ÙÔ ÍÈÌ È ÂÎÙÂÏ ÛÙÂ ÙË Ú ıÌÈÛË Î È ÛÙ Ô ÈÏ ƒ ıÌÈÛË ÙÔ ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ ÂÛË ÙË Ï Ì Ã Ï ÚÒÛÙÂ ÙÈ Â ÛÙÂÚ ˆÛË 3 ÓÂÚÁ ÛÙÂ Â Óˆ ÛÙË Ú ıÌÈÛË 4 Ê ÍÙÂ Î È ÏÈ ÙÈ Â ÛÙÂÚ ˆÛË ª πø ÁÈ Ì Î Ï ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â...

Page 83: ...identifi cación de serie 3 serie identifi ceren è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifi cations de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de voorschriften van richtlijn è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate conforms with the provisions ...

Page 84: ...ası 3 serijska identifi kacija 3 Серийный номер 3 Numer serii está conformemente às prescriçoes da diretriz κατασκεναζεται συμφωνα με την οδηγια müteakip direktifi n gerekliliklerine uygundur odgovarja zahtevam podanih v smernicah соответствует предписаниям директивы jest zgodna z przepisami dyrektywy está em conformidade com as disposições das seguintes normas harmonizadas συμμορφούται με διατάξε...

Page 85: ...or entes autorizados respetando las leyes nacionales vigentes e el campo ambiental Por lo tanto es necesario informarse con las autoridades locales competentes sobre cómo proceder Los componentes principales de la máquina pue den ser materiales ferrosos caucho pinturas epoxídicas componentes eléctricos y electrónicos GR ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΛΥΣΗ Στο τέλος της διάρκειας ζωής της λειτουργίας της μη...

Page 86: ... done by authorised bodies in the respect of the national environmental laws in force Therefore contact the local competent authorities on the procedure to follow The main parts of the machine should be ferrous materials natural rubber epoxy paints electrical and electronic components NL INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE SLOOP Aan het einde van zijn levensduur moet de machine gereed gemaakt worden ...

Page 87: ......

Page 88: ...la machine pour toute sa vie WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven ATENÇIÃO Este manual deve acompanhar a máquina durante toda ...

Reviews: