background image

5

CLEANING

Do not scratch the external lens surfaces or touch them with your fingers.
Clean the device's lenses with optic/camera lens tissue or a clean cloth moistened with alcohol. You may 
use your breath to mist the surface of the glass prior to wiping. Clean the device's surfaces with alcohol 
if necessary and dry thoroughly. 
The 

DNV

’s plastic surfaces do not require special treatment. If necessary, clean the unit's surfaces with 

a clean, soft cloth and a petroleum-based jelly and dry thoroughly.

Important Note

Do not pour alcohol directly on the lenses. 
Do not clean lenses and unit surfaces with any paper, such as newspaper, notebook paper, etc.: this can 
damage the coating.

STORAGE

Remove the batter

y

 if the device will not be used for longer than 

two

 months.

Always store the

 device

 in its case. 

Always store the 

device

 in a dry, well-ventilated area away from heating/air conditioning vents and other 

heating devices.

26

DESCRIZIONE

Osservazione ambiente
Cacia, turismo
Giochi sportivi, orientazione notturna
Pesca industriale/amatore, sport a barca
Ricerca di soccroso, tutela e salvaguardia
Controllo impianti tecnici

INSTALLAZIONE DELL

A

 BATTERI

A

Far 

svitare

 il coperchietto del vano batterie.

Inserire una batteria di tipo CR123A nell'alloggiamento. Fare attenzione alla polarità indicata all'esterno del 
coperchietto del vano batterie. Si raccomanda l'us

o di batterie alcaline per prestazioni migliori.

C

hiudere il coperchietto .

Do not leave the device in direct sunlight or rain.
Water, sand, dust, and salt can damage the device.
When focusing on the display (you can see the fine black net) 7 light or dark spots on the whole field of view in 
the image plane are acceptable.
Design of the unit does not provide for adjustment of the IR-

I

lluminator.

La linea di monocoli digitali per la visione notturna DNV include due modelli:  DNV3.5x42 e DNV5x50. 
Il 

DNV 3

,

5x42

  

è un mix perfetto di caratteristiche ottiche, dimensioni e peso.

 

Il 

DNV 5x50

 è caratterizzato da un fattore d'ingrandimento ottimale e 

un'elevata 

luminosità  e permettono di osservare 

a lunga distanza. I monocoli 

DNV

 utilizzano un sensore CCD una ampia gamma di sensibilità di funzionamento. Ogni 

monoculare  è  dotato  di  un'illuminatore  infrarosso  che  migliora  notevolmente  la  qualità  dell'immagine  rendendola 
molto più luminosa e chiara.

Il DNV utilizza una batteria di tipo CR123A, con un'autonomia di circa 9 ore. Il 

DNV

 è perfetto per molteplici usi:   

 

Summary of Contents for DNV 3.5x42

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...x42 5x50 1 6 Monoculaire de noctovision digital DNV 3 5x42 5x50 7 12 Digitales Nachtsichtger t DNV 3 5x42 5x50 13 18 Monocular digital de visi n nocturna DNV 3 5x42 5x50 19 24 Monocolo digitale di vis...

Page 4: ...ng illuminance lux Max detection distance with IR on m yd Diopter adjustment diopter Operating voltage V Operation time with one battery IR off on IR Illuminator working range m IR wavelength nm Tripo...

Page 5: ...d that you use Alkaline batteries Screw the battery cover BATTERY INSTALLATION 29 MANUTENZIONE I componenti ottici si pulisce nel caso di necessita In tale caso si usa solo la stoffa di cottone ed I d...

Page 6: ...g the viewing distance try to see a sharp and high quality image by rotating the objective lens 5 Do not rotate the eyepiece 4 the device has already been individually adjusted After use switch off th...

Page 7: ...la distanza del osservazione cercate di ottenere la qualita d immaginemigliore girandol obiettivo 5 Non e necessariogirarel oculare 4 essoe statogia regolato Spegnerel apparecchiopremendoil pulsante O...

Page 8: ...trollo impianti tecnici INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Far svitare il coperchietto del vano batterie Inserire una batteria di tipo CR123A nell alloggiamento Fare attenzione alla polarit indicata all est...

Page 9: ...ssible problems that you may encounter with your equipment If the problem is not listed or the corrective actions listed do not correct the issue please notify the manufacturer The Manufacturer warran...

Page 10: ...teur IR m Longueur d onde de l IR nm Taille du filetage d un nid de fixation de pouce Signal sortie vid o standard Temp rature d emploi Dimensions LxLxH mm Poids avec la pile kg marche Temps max d uti...

Page 11: ...strumento en el estuche lejos de los utensilios de calefacci n y de los pozos de ventilaci n a una temperatura no menor de 10 C y una humedad no mas de 70 Cuando Ud enfoca a la pantalla se puede ver l...

Page 12: ...rvation essayez d obtenir une image de haute qualit et nette en effectuant une rotation de l objectif 5 Ne pas effectuer de rotation de l oculaire 4 l appareil est d j ajust individuellement Arr tez l...

Page 13: ...ncia de observaci n trate de lograr una imagen de calidad solamente con ayuda de la rotaci n del objetivo 5 No es necesario rotar el ocular 4 el instrumento ya est ajustado individualmente por Ud Desc...

Page 14: ...la tapa del compartimento de la bater a Introducir una pila CR123A en el compartimento de bater as Por favor f jese en el indicativo de polaridad que se muestra en el exterior de la tapa del comparti...

Page 15: ...explotaci n Con el fin de mejorar el dise o del producto este puede estar sujeto a cambios Le Fabriquant garantie ses produits vision nocturne contre les d fauts de fabrication et de mat riaux pour u...

Page 16: ...r Batterie IR aus ein Stunde Effektive Distanz der IR Leuchte m L nge der Ausstrahlungswelle nm Gewinde der Stativbefestigung Zoll Standard des Videosignals Betriebstemperaturbereich Abmessungen LxBxH...

Page 17: ...Bewahren Sie das Ger t im Futteral entfernt von Heizgeraten und Luftungsschachten bei Temperaturen nicht unter 10 C und Feuchtigkeit nicht ber 70 auf Bei Einstellung des Ger tes auf den Bildschirm man...

Page 18: ...ch Drehen des Objektivs 5 Ein weiteres Drehen des Okulars 4 ist nicht erforderlich Ihr Ger t ist bereits individuell eingestellt Um das Ger tauszuschalten dr ckenSie dieTaste ON 2 BESONDERHEITEN DES B...

Reviews: