![Newmac CL 115C Installation, Operating And Service Manual Download Page 77](http://html1.mh-extra.com/html/newmac/cl-115c/cl-115c_installation-operating-and-service-manual_1679763077.webp)
REMARQUE: Pour que la soufflerie demeure en marche, pousser l’interrupteur MANUAL-AUTO à la position MAN.
5.
Raccorder les fils tel qu’illustré au Fig. 13 (tous les modèles).
6.
Installer le(s) réservoir(s) d’huile selon les indications fournies par le fabricant de la pompe. Celles-ci
se trouvent
attachéesà la pompe.
7.
Placer les briques dans le foyer
selon le Fig.
10A pour les modèles CL86-96G, selon
le Fig. 9B pour
les modèles CL86-96C
et selon le Fig.
9A pour les modèles CL115-170C.
Pour installer les grilles de modèles CL86-96G, consulter
le Fig. 10A; pour
installer les grilles et le revêtement de fonte des modèles CL115-170G, consulter le Fig. 10B.
8.
Ne pas utiliser de registre (cié) manuel dans le tuyau de fumée de cette fournaise.
9.
PRÉCAUTION: Si cette
fournaise est destinée à en remplacer une autre, prévoir qu’il faut un espace libre de 6” au-dessus
du bonnet d’air
chaud et
cela jusqu’à au moins 6 pieds de la fournaise. Au-delà
de 6 pieds, l’espace libre doit être
d’au
moins 1/2 po.
Cette unité
doit être
raccordée
à une
cheminée approuvée
pour fournaise
à combustion
solide, ie. ULC
S629 (Canada)
et UL103 (US).
Newmac recommande
une cheminée
avec un diamètre
intérieur de
8” rond ou
carré, par
contre, celle-ci
peut être
réduite à
7” à condition
qu’il y ait assez de tire
à l’unité pour
opérer telle
que conçue.
C’est la responsabilité de
l’installateur de s’assurer qu’il
y ait assez de tire en tout temps. La tire devra être entre –0.03
et –0.05 de colonne d’eau. Aucune
autre unité ne
doit être
raccordée
à cette cheminée
à moins que l’installation soit conforme à la clause 5 de B365. Amended
April 2003. L’installation doit être conforme
aux règlements des autoritès
locales ayant la responsabilité de l’application
des
normes du
Code de
l’électrucité et
de l’ACNOR
(CSA) norme B139 -
“The Installation Code
for Oil Burning
Equipment,” et
B365-
“The Installation Code
for Solid Fuel Burning
Appliances and Equipment” en rapportant à fournir
des dégagements de plénum
d'air et l'installa
tion de tuyau de conduit.
Le tuyau de conduit
doit être noir
24 minimum de tuyau de ga Les dimensions du col
du conduit de cheminée
permettent l’insertion d’un tuyau de cheminée
de dimensions standard à l’intérieur du conduit
de
cheminée. Les joints des tuyaux de cheminée,
y complris le raccord à l’appareil
et à la cheminée, se chevaucheront
d’au
moins 30mm
(1-13/16 p.o.).
Les raccords
des tuyaux
de cheminée
doivent être
fixés à
l’aide d’au
moins 3
vis en
métal ou
tout
autre moyen méchanique équivalent; le tout,
doit être assez pour
se conformer aux règles de l’art. Les produits du conduit de
cheminée peuvent contenir du monoxyde de carbone, surtout
lorsque le feu de bois manque d’air (brûle à petit feu). C’est
pourquoi le tuyau de cheminée
doit être inséré dans le courant
d’air du ventilateur de circulation. L’entreposage du bois doit
être conforme aux règlements locaux. Cette fournaise doit être installée par un technicien qualifé.
UN APPORT D’AIR COMURANT NEUF
L’alimentation en air comburant
neuf être
nécessaire pour empêcher
les appareils à combustibles de rejeter
des produits de
combustion dans la maison. Les indications servant à déter
miner si un apport d’air comburant s’impose
ne conviennent pas
à toutes situations. Dans le doute, il est recommandé d’assurer un apport d’air.
Un apport d’air comburant neuf peut s’imposer si:
1.
L’appareil à combustibles
solides présente des anomalies, telles que tirage irregulier, retour
de fumée, mauvaise
combustion et contretirage qu’il y ait combustion ou non;
2.
Les appareils à combustibles existants, tel que
foyers ou
autres appareils de chauffage,
dégagent des odeurs,
chauffent
mal, causent des retours de fumée ou le contritirage, qu’il y ait combustion ou non;
3.
L’ouverture d’une
fenêtre, même
légère, par
temps caime
(sans vent) élimine chaun
des problèmes mentionnés
ci-
haut.
4.
La maison est pourvue d’un pare-vapeur étanche
et de tenetres
ajustêes, et (ou) est dotée
de dispositifs mécha
niques
d’évacuation de l’air intérieur;
5.
Il y a condensation excessive sur les fenêtres en hiver et
6.
La maison est munie k’un système de ventilation.
Si, selon
ces indices
ou d’autres
semblanbles. Il
y a
infiltration d’air
infiltration d’air
insuffisante, il
faut assurer
un apport
d’air
comburant neuf.
Réglages –
Soufflerie arrêt,
95°F; marche,
130°F. Limite
max: 210°F
pour les
modèles CL115-170C,
G; 180°F
pour les
modèles
CL86-96C,G.
COMMANDES DE LA SOUFFLERIE ET DE LA LIMITE
HONE
YW
ELL
L406
4
commutateur de
ventilateur
manuel (si équipé)
indicateur de
ventilateur
en marche
terminal de
ventilateur
indicateur d'arrêt
du ventilateur
plaque d'échelle
indicateur
de limite
garde de fil
borne limite
LIMIT
LINE
LINE
FAN
PUSH MAN
PULL AUTO
LOAD
LOAD
CAUTION
sauteur
150
Summary of Contents for CL 115C
Page 7: ...7 Figure 7 FLUE PIPE CONNECTION MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES...
Page 17: ...17 Figure 11 TYPICAL A C COIL INSTALLATION...
Page 18: ...18 Figure 12 WIRING DIAGRAM WITH AIR CONDITIONING...
Page 19: ...19 Figure 13 CL SERIES WIRING DIAGRAM...
Page 23: ...23 Figure 17 1E AERO PGB 220 370 GAS BURNER EXPLODED ASSLY...
Page 25: ...25 Figure 17 1G THERMO DISC MOUNTING ON BURNER PLATE...
Page 26: ...26 Figure 17 2A AERO BURNER EXPLODED ASSEMBLY...
Page 28: ...28 Figure 17 3A BECKETT BURNER EXPLODED ASSEMBLY...
Page 56: ...Figure 17 3A ASSEMBLAGE EXPLOD DU BR LEUR BECKETT...
Page 58: ...FIG 17 2A BR LEUR AERO ASSEMBLAGE CLAT...
Page 59: ...FIG 17 1G LE DISQUE DE THERMO MONTE SUR LA PLAQUE DE BR LEUR...
Page 64: ...FIG 13 C BLAGE DE LA S RIE CL...
Page 74: ...FIG 7 RACCORDEMENT DU TUYAU DE FUM E ET ESPACE LIBRE MINIMAL FIG 8 EMPLACEMENTS DES COMMANDES...