background image

X-STEEL

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

FASE

1

E

SCHRITT

1

D

PHASE

1

ÉTAPE

1

F

Fixation et conn

e

xion

mitigeur

GB

Mixer fastening

and connection

FASE

1

I

Fissaggio e connessione

miscelatore

ATTENZIONE

: prima di rimuovere il tappo-protezione 

in plastica, per procedere con l’installazione delle 

parti esterne, accertarsi che l’impianto sia chiuso.

Avvitare la boccola (1), inserire la cartuccia (2) ed 

avvitare la ghiera di fissaggio (3) utilizzando la 

chiave (4) in dotazione. Per una corretta chiusura 

della ghiera di fissaggio (3), si consiglia di utilizzare 

una chiave dinamometrica con un serraggio di 

12-13 Nm. Installare il decoro (5). Infine montare la 

maniglia (6) sulla cartuccia, fissala con il grano (7) 

e avvitare la leva (8).

ATTENTION

: before removing protection cap, in 

order to proceed with the assembling of the 

external parts, be sure that the installation is closed.

Screw the bush (1), insert the cartridge (2) and 

screw the fastening ring-nut (3) by using the 

provided key (4). For a correct fixing of the 

fastening ring- nut (3), we recommend to use a 

dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm. 

Install the decor plate (5). Finally mount the handle 

to the cartridge (6) fixing it with the hexagon screw 

(7) and screw the lever (8).

ATENCIÓN

: antes de quitar la tapa de protección, 

para proceder con el montaje de las piezas 

externas, asegurarse que la instalación sea 

cerrada. Atornillar el casquillo (1), insertar el 

cartucho (2) y aprietar la tuerca de bloqueo (3) 

con la llave (4) incluida. Para un correcto cierre de 

la tuerca de bloqueo (3), se recomienda utilizar 

una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 

Nm.  Instalar el embellecedor (5). Para finaliza, 

armar la manija sobre el cartucho (6). Fijandola 

con el prisionero (7) y atornillar la palanca (8).

ACHTUNG

: bevor sie die kunststoffschutzkappe entfernen, 

vergewissern sie sich, dass die anlage geschlossen ist, um mit 

der installation der aussenteile fortzusetzen.

Die Buchse (1) anschrauben, die Kartusche (2) einführen und 

die Nutmutter (3) anschrauben, indem man den vorhandenen 

Schlüssel (4) verwendet.Zu einem korrekten Schluss der 

Nutmutter (3) , wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüss-

el mit Spannung von 12-13 Nm. 

Die Dekorplatte (5) installieren. Zuletzt den Griff auf der 

Kartusche (6) anbringen. Letzteren hierzu mit dem Stift (7) 

befestigen und schließlich der Griffhebel (8) anschrauben.

ATTENTION

: avant d’enlever labonde de 

protection, pour l’installation des parties externes, 

S’assurer que le système soit fermé. Visser la boucle 

(1), insérer la cartouche (2) et visser l’embout de 

fixation (3) en utilisant la clé (4) en dotation. Pour 

une fermeture correcte de l’embout de fixation (3), 

on conseille d’utiliser une clé dynamométrique 

avec un serrage de 12-13 Nm.  Installez la plaque 

murale (5). Enfi monter la poignée à levier sur la 

cartouche (6) en la fixant avec un vis (7) et visser le 

levier (8).

Fijación y con

mezclador

Montage und 

des Mischers

69675EX

10863

7

Summary of Contents for X-STEEL 69670EX

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 69670EX 69675EX X STEEL...

Page 2: ...duct Keep it in good conditions and at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufact...

Page 3: ...certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati nei nostri stabilimenti Si certifica che tutte le parti e i compo...

Page 4: ...PLASTICA PER PROCEDERE CON L ISTALLAZIONE DELLE PARTI ESTERNE ACCERTARSI CHE L IMPIANTO SIA CHIUSO ATTENTION BEFORE REMOVING PROTECTION CAP IN ORDER TO PROCEED WITH THE ASEMBLING OF THE EXTERNAL PART...

Page 5: ...piezas externas asegurarse que la instalaci n sea cerrada Atornillar el casquillo 1 insertar el cartucho 2 y aprietar la tuerca de bloqueo 3 con la llave 4 incluida Para un correcto cierre de la tuerc...

Page 6: ...DE DE PROTECTION EN PLASTIQUE ACHTUNG DIE ANLAGE PR FEN OHNE DIE KUNSTSTOFF SCHUTZKAPPE ZU ENTFERNEN ATENCI N PRUEBAR LA INSTALACI N SIN QUITAR LA TAPA DE PROTECCI N EN PLASTICO ATTENZIONE PRIMA DI RI...

Page 7: ...montaje de las piezas externas asegurarse que la instalaci n sea cerrada Atornillar el casquillo 1 insertar el cartucho 2 y aprietar la tuerca de bloqueo 3 con la llave 4 incluida Para un correcto cie...

Page 8: ...the deflector 4 remove the base ring 5 unscrew the deflector 8 CARTRIDGE REPLACEMENT Unscrew the lever 1 the fastening screw 2 and remove the handle 3 Unscrew the fastening ring nut 6 and remove the...

Page 9: ...STEEL RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 69675EX 69670EX 1 2 3 4 5 6 7 29470X 20117X 14720 29401X 29472X 25025 29406X 1 2 3 4 5 29470X 20117X 14720 29401X 29402X...

Page 10: ...10 15 20 25 30 35 0 5 0 1 2 3 4 5 pressione pressure pression Druck presi n bar portata ow rate d bit Wasserstr mung caudal l min 10862 69670EX 0 13 81 19 56 24 02 27 78 31 04 5 10 15 20 25 30 35 0 5...

Page 11: ...iaux et la diff renciation relative des d chets avec les d chets m nagers mais doit tre envoy e un centre de collecte des d chets d quipements lectriques et lectron iques DEEE Die Verpackungsmateriali...

Page 12: ...5 1 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newfor...

Reviews: