background image

9

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

I

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Togliere il tappino (1), svitare il grano (2), estrarre la mani-

glia (3) e svitare il pomolo (4). Svitare il grano (5), estrarre 

la presa acqua (6) e svitare il raccordo (7). Togliere quindi 

la  piastra/decoro  (8).  Svitare  la  boccola  (9)  e  togliere  la 

cartuccia (10).

PULIZIA DEL FILTRO AERATORE

Svitare il 

 aeratore (11) con l’apposita chiave (12) e la-

varlo per eliminare eventuali residui di sporco.

Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere periodi-

camente tale operazione onde evitare riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si  raccomanda  inoltre  di  eseguire la  pulizia  dei  rubinetti 

esclusivamente

 

con acqua e sapone, evitando l’impiego 

di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive 

o  altri  prodotti  contenenti  alcool,  acidi  od  altre  sostanze 

aggressive.  La  Newform  S.p.A.  non  risponderà  dei  danni 

causati dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

F

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis (2), tirer la poignée (3) 

et dévisser le pommeau (4). Dévisser la vis (5), extraire la pri-

se d’eau (6) et dévisser le raccord (7). Enlever donc la pla-

que (8). Dévisser la douille (9) et enlever la cartouche (10).

NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR

Dévisser  le 

  aérateur  (11)  avec  la  clé 

  (12)

et le laver pour éliminer d’éventuels résidus de saleté. On

conseille de nettoyer après le premier emploi et de répéter

périodiquement  cette  opération 

  d’éviter   des réduc-

tions de débit.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des ro-

binets  exclusivement  avec  de  l’eau  et  du  savon,  évitant

l’emploi  de  détergents  abrasifs  (en  poudre  ou  liquides),

d’éponges  abrasives  ou  d’autres  produits  contenant de

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La

Maison Newform S.p.A. ne répond pas des dommages cau-

sés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

E

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Llevar la tapita (1), atornillar la rosca (2), extraer la maneta 

(3) y desatornillar el pómulo (4). Desatornillar la rosca (5), 

extraer  la  toma  de  agua  (6)  y  desatornillar  el  racor  (7). 

Llevar  la  placa/embellecedor  (8).  Desatornillar  el  cierre-

cartucho (9) y llevar el cartucho (10).

LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR

Destornillen el 

 aireador (11) con el auxilio de la llave 

correspondiente  (12)  y  lávenlo  para  eliminar  eventuales 

reside suciedad. Les aconsejamos que limpien el 

 deés 

de  la  primera  utilización  y  que  repitan  periódicamenla 

operación para evitar una reducción del caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando ex-

clusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes 

abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros pro-

ductos que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias agre-

sivas. La Newform S.p.A. no responderà de los daños causados 

por el incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

D

WECHSEL DER KARTUSCHE

Die Kappe (1) entfernen, die Dübel (2) abschrauben, den Hebel 

(3) entfernen und den Kugelgriff (4) abschrauben. Den Dübel (5) 

abschrauben,  den  Wandanschlussbogen  (6)  herausziehen  und 

den Anschluss (7) abschrauben. Die Platte/Rosette (8) dann we-

gnehmen.  Die  Buchse  (9)  abschrauben  und  die  Kartusche  (10) 

herausnehmen.

REINIGUNG DES LÜFTUNGSFILTERS

Den 

  (11)  über  den  dazu  bestimmten  Schlüs(12) 

abschrauben und ihn reinigen, um die evtl. Rückstände von Ver-

schmutzung zu entfernen. Es ist ratsam, den Filter nach dem er-

sten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen 

regelmäßig durchzuführen, um eine Minderung der Strömung zu 

vermeiden

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reini-

gen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssigkeit), 

schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren 

oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform 

S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher 

Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

CARTRIDGE REPLACEMENT

Take  off  plug  (1),  unscrew  dowel  (2),  take  out  handle  (3) 

and  unscrew  knob  (4).  Unscrew  dowel  (5),  take  out  wall 

union (6) and unscrew 

 (7). Then, take off décor plate 

(8). Unscrew bush (9) and take out cartridge 10.

AERATOR FILTER CLEANING

Unscrew the aerator 

 (11) with the 

 wrench (12) 

and wash it to remove any dirt residues. We recommend 

cleaning after the 

 use and periodically repeating this 

operation in order to avoid 

 rate reductions.

MAINTENANCE

In  addition  we  recommend  cleaning  the  taps  exclusively 

with  water  and  soap,  avoiding  using  abrasive  detergents 

(in  powder  or  liquid),  abrasive  sponges  or  other  products 

containing  alcohol,  acids  or  other  aggressive  substances. 

Newform S.p.A. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

GB

65771

LIBERA

Summary of Contents for LIBERA 65732

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 65771 65732 LIBERA ...

Page 2: ...and throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive prod...

Page 3: ...65732 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 65771 3 LIBERA ...

Page 4: ...connexion mitigeur GB SCHRITT 1 1 Den Mischer mit In box Schutz montieren wie es im Bild 1 dargestellt ist und sich versichern dass der Unterputzteil abgerichtet ist 2 Die Wasserversorgung stoppen um die Sicherheit bei der Anlage zu garantieren und danach die mit Flie sen belegen 3 Die Schrauben 3 an Körper schrauben indem man die Platte 1 und die Rosette 2 dazwischenlegt Bild 2 4 Die Schutze wegn...

Page 5: ...roduire le mitigeur 1 dans l encaissement à mur et visser les vis 2 FASE PHASE ÉTAPE 2 2 2 I Fissaggio riferimenti parti esterne Fastening of external parts references 1 Den Mischer 1 in den UP Teil einfügen Danach die Dübel 2 schrauben SCHRITT 2 Befestigung der Ansätze für die externen Bestandteile Fixation références parties extérieures F 1 Insertar el mezclador 1 en el encastre a muro y atornil...

Page 6: ...igan la maneta 3 Desatornillar el cierre cartucho 4 y llevar el cartucho 5 LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR Destornillen el aireador 6 y soplen en ello para elimi nar los eventuales residuos de suciedad Les aconsejamos que limpien el después de la primera utilización y que repitan periódicamente la operación para evitar una re ducción del caudal MANTENIMIENTO D WECHSEL DER KARTUSCHE Den Stopfen 1 entf...

Page 7: ...do cura di mettere in sicurezza l impianto chiudendo l acqua Togliere le protezioni come indicato in figura 2 1 Install the mixer be sure that the concealed part is perfectly lined up and parallel to the wall 2 Tile paying attention to guarantee system safety shutting water off Remove the protections as shown in the picture 2 1 Installer le mitigeur en s assurant que la partie encastrée soit parfa...

Page 8: ...n de couverture 5 2 FASE PHASE ÉTAPE 2 2 2 I Fissaggio parti esterne External parts fastening 1 Die Platte Rosette 1 installieren indem man die Schwämme 2 dazwischenlegt und den Auslauf in die Wandverbindung einfügt 2 Den Anschluss 3 anschrauben den Wandanschlus sbogen 4 einführen end beide durch den Stift 5 be festigen Dann den Umstellerknopf 6 anschrauben Bild 1 3 Zuletzt den Griff auf der Kartu...

Page 9: ...DOR Destornillen el aireador 11 con el auxilio de la llave correspondiente 12 y lávenlo para eliminar eventuales reside suciedad Les aconsejamosque limpien el deés de la primera utilización y que repitan periódicamenla operación para evitar una reducción del caudal MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpienlosgrifos utilizandoex clusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes ab...

Page 10: ...10 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 65732 1 2 3 4 5 6 7 8 9 24802 10698 15652 24801 14720 13404 12751 24809 98 LIBERA ...

Page 11: ...SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 65771 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24802 10698 13652 24812 14720 10955 24829 24522 10604 22248 23134 13302 10972 504 38 15144 16 17 25025 LIBERA ...

Page 12: ...sserströmung caudal l min 65732 0 9 39 13 24 16 20 18 69 20 88 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 65771 0 6 60 9 37 11 58 13 45 15 12 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 65771 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 LIBERA ...

Page 13: ...s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d éliminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celles ci notamment les sachets en plastique peuvent constituer un danger d asphyxie pour les enfants Séparer les différents matériaux de l emballage et les déposer auprès du centre de tri le plus proche ...

Page 14: ...NOTE 14 ...

Page 15: ...NOTE 15 ...

Page 16: ...03 2 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: