background image

19

FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO_ 

ИСПОЛЬЗОВАТЬ_

 ANVÄNDA SIG AV_ 

用 _

لماعتسا

FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO_ 

ИСПОЛЬЗОВАТЬ_

 ANVÄNDA SIG AV_ 

用 _

PULSANTIERA CROMOTERAPIA - BUTTON PANNEL - PUPITRE CHROMOTHERAPIE -  DRUCKKNOPFTAFEL -

BOTONERA CROMOTERAPIA - 

КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

 - 

KNAPPPANEL - 

按钮面板 - 

Scelta colore 

Choice of colour

Choix couleur

Wahl der Farbe

Elección color

выбор цвета

val av färg

颜色的选择

نوللا رايتخا

Accensione – luce bianca 

Switch on – white light

Allumage – lumière blanche

Einschalten – Weißes Licht

Encendido – luz blanca

Зажигание - белый свет

Tändning - vitt ljus

点火 - 白光

ضيبأ ءوض - لاعتشا

Cromoterapia automatica 

Automatic chromotherapy

Chromothérapie automatique

Automatische Farbtherapie

Cromoterapia automática

Автоматическая хромотерапия

Automatisk färgterapi

自动色光疗法

ئياقلتلا ناوللأاب جلاعلا

IT

1. Versione per Fari RGB

Nella versione per fari RGB si distinguono due modalità , Modo Manuale e Modo Automatico.

Colori in sequenza nelle due modalità: 7

Bianco - Rosso - Verde - Blu - Giallo - Fucsia - Azzurro.

1.1 Modo Manuale

In Modo Manuale è possibile selezionare un colore fisso tra i 7 colori disponibili, in sequenza:

Bianco - Rosso - Verde - Blu - Giallo - Fucsia - Azzuro.

Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensione avremo la luce bianca come impostazione di 

partenza . Ad ogni pressione del pulsante centrale Scelta Colore passeremo al colore successivo fino a selezionare il colore 

desiderato seguendo la sequenza.

Il passaggio da un colore al successivo sarà netto ed istantaneo.

1.2 Modo Automatico

In Modo Automatico il cambio colore avviene in maniera autonoma rispettando la sequenza sopra descritta ma con il 

cambio che avverrà in modo graduale con le gradazioni intermedie dei colori. Il giro completo dei colori avviene in circa 1 

minuto con una suddivisione identica tra i colori stessi. Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il  pulsante Accensio-

ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza. 

Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica si attiverà l’automatismo che potrà essere interrotto sia con 
il pulsante Scelta Colore per tornare in Modo Manuale sia con il pulsante Accensione per interrompere la cromoterapia.

EN

1. Versions for RGB Lights

In the versions for RGB lights the two modes are 

Manual Mode

 and 

Automatic Mode

.

Colours in a sequence in the two modes: 7 

White – Red – Green – Blue – Yellow – Fuchsia – Bright Blue.

1.1 Manual Mode

In Manual Mode it is possible to select one single colour amongst the seven available. 

Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as starting setting. Each 

pression of the central button Colour Choice will move forward to the next colour in the colour sequence. 

The transition from one colour to the next one will be immediate and sharp.

1.2 Automatic Mode

In Automatic Mode the colour changes autonomously following the sequence order listed above with a smooth transition 

and also showing intermediate shades between colours. 

Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as starting setting.  

With one single pression of the button Colour Choice the automatism will be be activated and can be stopped either by 

pressing the button Colour Choice to return to Manual Mode, or by pressing the button Switch ON to stop the chromothe-

rapy.

رارزأب ةحول

Summary of Contents for 70017

Page 1: ...70017 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...r to maintain the mixer and its cartridge in the best and long lasting conditions we suggest to fit under top valves with filter This device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical sensory or mental capabilities only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks Children should not play with the device Cleaning and...

Page 3: ...tet ist Bevor man Wartungstätigkeiten durchführt muss man sich vergewissern dass das Produkt nicht am Stromnetz angeschlossen ist HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG DE El presente manual es parte integrante del producto Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones ...

Page 4: ...убедитесь что изделие отключено от сети электропитания РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ RU Denna manual är en integrerad del av produkten Den måste förvaras i gott skick och under hela produktens livslängd Det rekommenderas att du noga läser denna manual och alla bestämmelserna i den innan du använder och installerar produkten Installationen ska utföras av kvalificerad pers...

Page 5: ... التي الكاشطة املنتجات أو الكاشطة أو املعدنية املنظفات أو اإلسفنج قطع استخدام تجنب حال أي يف يف مشاكل حدوث إىل يؤدي مام الصنابري داخل إىل الوصول من الحطام أو الشوائب وملنع الجديدة الرتكيبات حالة يف خاصة املنتجات تشغيل قبل النظام بتطهري قم التشغيل ناعمة قامش بقطعة وجففه ًا د جي اشطفه فقط والصابون باملاء املنتج نظف الخالط تيار اتجاه يف مرشحة صنابري برتكيب يوىص والخرطوشة للخالط أطول عمر عىل للحصول يف...

Page 6: ...ERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_ 参考数据_ املرجعية البيانات 70017 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 7: ...بيت أمثلة 70017 27877 A B 70017 27890 27891 27891 A B 70017 27890 27891 27891 70017 27877 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar B bar A 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar A B bar Codice Code Uscita Outlet pressione_pressure 1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 70017 A portata_ flow rate l min 13 44 19 26 23 92 27 66 31 08 70017 B portata_ flow rate l min 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 Codice Code Uscita Ou...

Page 8: ...ATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _ REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_ 参考数据_ املرجعية البيانات MAX 70 C BEST 38 40 C mm 1700 1900 mm 2200 2400 BAR ...

Page 9: ... Zentrale untereinander versorgte Wasserfallausläufe Für die korrekte Funktionstätigkeit wird ein Druck von 2 5 Bar benötigt und eine Durchflussleistung von mindestens 18 Lt Min ES Cuidado Para el procedimiento de fijación del pomo de ducha se necesitan por lo menos dos personas Los 4 rociadores para un funcionamiento óptimo necesitan 3 Bares de presión máx 6 Bares con un caudal desde 23 hasta 27 ...

Page 10: ...d éventuelles inspections Dévisser les 12 vis 1 utilisant la clé hexagonale fournie Positionner la plaque esthétique loin de la zone de travail pour éviter de l abimer Fig 1 Toujours avec la clé hexagonale fournie démonter les quatre éléments pluie 2 dévissant les 16 vis 3 Fig 2 Nachdem der Sitz für den Rahmen des neuen Duschkopfes vorbereitet ist müssen Sie einige Bestandtei le aus denen dieser b...

Page 11: ...олько во время установки и во время проверок Отвинтите 12 винтов 1 с помощью шестигранного ключа из комплекта поставки Расположите декоративную пластину подальше от рабочей зоны чтобы не повредить ее рис 1 С помощью шестигранного ключа из комплекта поставки разберите четыре душевых элемента 2 отвинтив 16 винтов 3 рис 2 Efter att ha förberett sätet för ramen till ditt nya duschhuvud ska du montera ...

Page 12: ...r Befesti gungsösen 4 und oder mit selbstschneidenden Schrauben welche in die Bohrungen eingeführt werden 5 sicher an der Deckenstruktur oder gegebenenfalls am Rahmen der Zwischendecke befestigen Para una correcta instalación del rociador multifunción es necesario fijar fuertemente el bastidor de soporte en la estructura del techo o eventualmente en el bastidor del falso techo con el auxilio de la...

Page 13: ... Wasserausgänge in zentraler Position vor und die Ausrichtung des unteren Rahmenrandes mit der externen Oberfläche der Decke Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewissern dass dieser korrekt zur Decke ausgerichtet ist Abb 4 Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Abb 5 Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entl...

Page 14: ...齐 那么表示支撑框架定位正确 固定框架前 请确保框架已经正确同顶板对齐 图4 将框架和顶板之间的空间密封好 图5 同花洒主体相连前 请确认已清空并清洁供水管道 图5 ZH FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3_ 3 ЭТАП_FAS 3_步骤三_ 3 املرحلة AR مع لإلطار السفلية الحافة ومحاذاة مركزي وضع يف املياه منافذ جعل الدعم إلطار الصحيح الرتكيب يتطلب للسقف الخارجي السطح 4 الشكل السقف مع صحيح بشكل محاذاته من تأكد اإلطار تثبيت قبل 5 الشكل والسقف اإلطار بني فجوات أي سد 5 الشكل الدش رأس جسم توصيل ق...

Page 15: ...b 7 kümm ern An diesem Punkt ist alles bereit um die Dekorplatte von Abb 6 wieder anzubringen indem man die Schrauben 6 entsprechend Abb 6 erneut festschraubt Antes de ensamblar las partes removidas durante las operaciones de fijación del bastidor realicen la alimentación de las cascadas y sucesivamente alimenten los elementos lluvia 7 de la Fig 7 previstos Acabado esta fase atornillen los tornill...

Page 16: ...E Connexion et fixation du boitier d alimentation et pupitre chromothérapie FR WARNUNG Anschluss und Befestigung des versorgungskastens und Druckknopftafel DE Den Versorgungskasten 1 mauern Verbinden Sie das Kabel 3 mit dem Duschkopf und das Kabel 4 mit dem Knopf Das Kabel dem elektrischen Netz des Haushalts 2 anschließen Empotren la caja de alimentación 1 Conecten el cable 3 al rociador y el cabl...

Page 17: ...Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 15 Bereich A angegebenen Position entsprechend der Sicherheit sabstände installieren welche gemäß d...

Page 18: ...м Перед выполнением любой операции всегда отключайте систему от источника питания Установите источник питания класса 2 12 В перем тока 3 мин 35 ВА в положении указанном на стр 15 зона A с соблюдением расстояний безопасности предусмотренных нормативами CEI Перед подключением к сети электропитания проверьте герметичность гидравлической системы Замена электрических кабелей если они повреждены и запас...

Page 19: ... la sequenza sopra descritta ma con il cambio che avverrà in modo graduale con le gradazioni intermedie dei colori Il giro completo dei colori avviene in circa 1 minuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica ...

Page 20: ...chte Farbe entsprechend der Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit iden tis...

Page 21: ... till nästa är tydlig och omedelbar 1 2 automatiskt läge I automatiskt läge sker färgbytet automatiskt enligt den ovan beskrivna sekvensen men övergången sker gradvis med olika mellanfärger Ett fullständigt färgvarv utförs på cirka 1 minut med en identisk uppdelning av själva färgerna Efter att ha tänt färgterapin med hjälp av tändningsknappen får du det vita ljuset som startinställning Med ett en...

Page 22: ...06 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2002 IS1 2007 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN61000 3 3 2013 EC 2014 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 105 2005 A1 2008 A1 2010 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specied by CEI 64 8 regul...

Page 23: ...ducto Invitamos al usuario en guardar el manual integro sin modicar de alguna forma el producto Newform no se considerará responsable en caso de daños a personas o cosas debidos al incumplimiento de las instrucciones mencionadas anteriormente La responsabilidad del Fabricante decae en el caso de que los componentes eléctricos e hidráulicos de los aparatos hayan sido manumitidos o remplazados por c...

Page 24: ...ليها الوصول املنتج يستخدم الذي 1 الشكل انظر األرضية من سم 225 من أكرب ارتفاع وعىل CEI 64 8 معايري يتوافق أن يجب املحددة الوطنية واللوائح القانون ألحكام واالمتثال فني لعمل ًا ق وف التأريض ونظام الكهربايئ النظام تنفيذ يجب مم ُ ص التي تلك غري أخرى لتطبيقات املنتج تستخدم ال دولة كل وأنظمة قوانني مع الحاممات يف الكهربائية واألجهزة املعدات تركيب العبوة من التخلص قسم ا ً أيض انظر والبيئة الصحة عىل خطرة أ...

Page 25: ...ove any limestone NOZZLES CLEANING Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient to act on the single obstructed nozzle by performing with small finger rotations acts to rid it of all impurities In the case of constant use in the shower we recommend a monthly thorough cleaning MAINTENANCE In addition we recommend cl...

Page 26: ...NG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthalten zu verwenden Die Firma Newform S p A haftet nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ОЧИСТКИ ВОДОПАДА Если поток в...

Page 27: ...األلسنة بإدخال وقم 9 امللحق استخدم بالكلس الغنية أو العرس شديدة املياه أو و للمنتج املتكرر االستخدام ا ً ر ويسا ا ً ن ميي أفقية بحركات كلسية ترسبات أي الة ز بإ وقم الشالل من األخري الفوهات تنظيف يكفي الصحيح للتنظيف العادي االستخدام أثناء الحلامت هذه تسد قد السيليكون من توزيع بحلامت الدش رأس تزويد تم بتنفيذ قم شوائب أي من لتحريرها بإصبعك صغرية انية ر دو بحركات القيام طريق عن املفردة املسدودة الحلمة...

Page 28: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: