background image

18

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE

Funzione

10853 - 10854

Miscelatore Termostatico -  

DBS

1 via 1 mascherina  -  3 vie 3 mascherine

10856

Miscelatore Elettronico

1 via 1 mascherina

La periferica di comando consiste in una mascherina a tecnologia 
capacitiva,  senza  organi  meccanici,  azionabile  tramite  tocco  o 
sfioramento,  (charge  transfer),  a  6  tasti  con  display  LCD.  Gli  spruzzi, 
l’umidità, la presenza di acqua (gocce, piccole quantità) sulla ma-
scherina  non  generano  l’attivazione  dei  tasti,  così  come  eventuali 
oggetti scagliati accidentalmente. Le mascherine capacitive hanno 
una durata molto maggiore delle normali mascherine a membrana. 
Non ci sono parti in movimento di conseguenza si evitano problemi 
di natura meccanica. Non ci sono membrane in policarbonato che 
col tempo si consumano, spaccano o sporcano.

Tasto 

On

  Apertura con Portata a 6 litri minuto temperatura 30 °C

All’accensione compare sul display il logo di benvenuto e dopo
3 secondi la temperatura dell’acqua in erogazione.

Pressione tasto 

+

     per aumento portata

Pressione tasto 

-

      per diminuzione portata

1 litro minuto ogni step con modalità incrementale rapida (da porta-
ta minima a portata massima > 20 step). La percezione della variazio-
ne di portata è visiva alla bocca del rubinetto. La portata minima del 
sistema è di 4-4,5 litri minuto

Pressione tasto 

H

     per aumento temperatura

Pressione tasto 

C

     per diminuzione temperatura.

1 grado °C ogni step con modalità incrementale rapida  (da tempe-
ratura minima a temperatura massima 20 step)
•  Premendo  i  tasti  H  e  C  compare  sul  display  la  temperatura  in 

modalità impostazione  con la scritta SET fino al raggiungimento 
dell’impostazione desiderata. Dopo 3 secondi il display indica di 
nuovo la temperatura erogata che si attesterà su  quella imposta-
ta in breve tempo. 

•  Una misura di sicurezza fa si che raggiunta la temperatura di 38°C 

in fase di impostazione, per aumentare ulteriormente la tempera-
tura desiderata, occorrerà rilasciare il tasto e ripremerlo.

[Il software ha una programmazione di sicurezza che non consente al si-
stema il superamento della temperatura  di 49°C  dell’acqua erogata]

Pressione tasto 

Off

•  chiusura  acqua  in  automatico  in  caso  di  mancanza  di  segnale 

input dopo 20 minuti

•  regolazione  del  flusso  e  della  temperatura  in  modo  automatico 

con mantenimento anche in caso di variazione dei fattori nel si-
stema (variazione di pressione o portata da parte della rete)

•  priorità di regolazione per la temperatura, in caso che il sistema 

abbia difficoltà ad erogare una certa portata ad una determina-
ta temperatura

•  possibilità di gestire fino a tre utenze, sempre però una alla volta
•  batteria a tampone per garantire il funzionamento in caso di man-

canza di corrente, durata 15/20 minuti in utilizzo continuativo o 24h 
in mod. stand-by

• 

INTERRUZIONE FLUSSO

 in caso di brusca interruzione dell’acqua 

fredda, causa malfunzionamento dell’impianto idrico o apertura 
di altre utenze con forte assorbimento di portata, il DBS interrompe, 
per evitare scottature all’utilizzatore, il flusso dell’acqua miscelata, 
visualizzando sul display la scritta  

FLOW ERROR!

in questo caso occorrerà:

spegnere il sistema: 

OFF (B)

rimuovere la causa della mancanza di acqua a monte

riaccendere il DBS: 

ON (B)

L’apparecchio è conforme alle normative di omologazione relative 
ai miscelatori termostatici            

UNI EN 1111 Ottobre 2000

La periferica di comando consiste in una ma-scherina a tecnologia 
capacitiva, senza or-gani meccanici, azionabile tramite tocco o sfio-
ramento, (charge transfer), a 6 tasti con display LCD. Gli spruzzi, l’umi-
dità, la presenza di acqua (gocce, piccole quantità) sulla mascheri-
na non generano l’attivazione dei tasti, così come eventuali oggetti 
scagliati  accidental-mente.  Le  mascherine  capacitive  hanno  una 
durata molto maggiore delle normali mascherine a membrana. Non 
ci  sono  parti  in  movimento  di  conse-guenza  si  evitano  problemi  di 
natura  mecca-nica.  Non  ci  sono  membrane  in  policarbonato  che 
col tempo si consumano, spaccano o sporcano.

Tasto 

On

  Apertura con memoria dell’ultima imposta-zione 

Tasto 

+

 

Apertura acqua fredda massima portata

Tasto 

 

Apertura acqua fredda minima portata

Tasto 

H

 

Apertura acqua con media temperatura e me-dia portata

Tasto 

C

 

Apertura acqua fredda con media portata

All’accensione compare sul display il logo di benvenuto con una 
colorazione indican-te la temperatura erogata in base alla moda-
lità di apertura anzi detta

 (colora-zione logo > vedi tabella Punto 3.)

Pressione tasto 

+

     per aumento portata

Pressione tasto 

-

      per diminuzione portata

20 step da portata min a portata max con mo-dalità incrementale 
rapida.
La  percezione  della  variazione  di  portata  è  visiva  alla  bocca  del 
rubinetto

Pressione tasto 

H

     per aumento temperatura

Pressione tasto 

C

     per diminuzione temperatura.

20 step da temperatura min a temperatura  max con modalità in-
crementale rapida

Il  display  segnala  la  temperatura  dell’acqua  erogata  con  un  logo 
che assume una colora-zione diversa a seconda della temperatura:

BLU

  > acqua fredda ---

AZZURRO

 > acqua fredda -

ROSA

 > acqua t -

FUCSIA

 > acqua calda +

ROSSO

 > acqua calda +++

Pressione tasto 

Off

•  chiusura  acqua  in  automatico  in  caso  di  mancanza  di  segnale 

input dopo 20 minuti

•  batteria a tampone per garantire il funzionamento in caso di man-

canza di corrente, durata 15/20 minuti in utilizzo continuativo o 24 
h in mod. stand-by

•  Periferica di comando

1.  Accensione

2.  Variazione portata

3.  Variazione di temperatura

4.  Spegnimento

5.  Specifiche di funzionamento

6.  Norme di sicurezza

I

Summary of Contents for 10852 E1

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 10852 E1 E2 E3 10853 10856 10854 10855 ...

Page 2: ...orschriften durchgeführt werden Der hersteller lehnt jegliche verantwortung für die unsach gemässe verwendung des produktes ab Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen Die wasserdurchgänge nicht verstopfen Keine metall bzw Abrasive schwammen reinigungsmittel und schleifmittel verwenden um zu vermeiden dass die oberfläche beschädigt wird Nur mit wasser und seife reinigen...

Page 3: ...rückzuführen sind sollte man am Anlagenein gang einen eigens dafür vorgesehenen Filter installieren Die Warmwassertemperatur darf nicht mehr als 90 C 194 F betragen Bei besonders kalkhaltigem Wasser sollte man am Anlageneingang einen Enthärter installieren Um eventuelle Wartungseingriffe zu erleichtern sollte eine den Armaturen vorgeschaltete Installation von Abstellhähnen durchgeführt werden Vora...

Page 4: ...S DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO I Installazione d appoggio GB Free standing F Installation d appui D Standinstallation E Instalación de apoyo I Installazione a parete GB Wall fitting F Installation à mur D Wandinstallation E Instalación a pared ...

Page 5: ...10853 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 5 ...

Page 6: ...10854 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 6 ...

Page 7: ...ÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 7 I Installazione d appoggio GB Free standing F Installation d appui D Standinstallation E Instalación de apoyo I Installazione a parete GB Wall fitting F Installation à mur D Wandinstallation E Instalación a pared ...

Page 8: ...10856 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 8 ...

Page 9: ...9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE_LAYOUT INSTALLATION_SCHÉMA D INSTALLATION INSTALLATIONSPLAN_ESQUEMA DE INSTALCIÓN 10853 10854 10856 ...

Page 10: ...nsidérer la longueur maximum de 7m des câbles de communication des Caches de Contrôle Procéder en fixant le Système DBS au mur ou à l intérieur d un boîtier de dérivation avec les fiches fournies Marquer la position de fixation des quatre fiches 1 Percer le mur insérer les quatre fiches 2 et serrer les vis 3 D Achtung Berücksichtigen Sie eine maximale Länge von 7 m für die Verbindungskabel der Kon...

Page 11: ...e 6 relatifs aux fonctions choisies par l utilisateur Attention pendant le serrage utiliser 2 clés pour éviter des sollicitations nuisibles au Système DBS Attention Considérer la longueur maximum de 0 8 m du câble de l alimentateur électrique et préparer un point de conne xion électrique Pour connecter l alimentateur au Système DBS suivre les instructions de Démarrage du Système ÉTAPE 6 D Die Wass...

Page 12: ...n choisie par l utilisateur utilisant une gaine murée conforme aux normes en vigueur avec Diamètre Interne Utile de 20mm Marquer la position de fixation des quatre fiches 1 et vérifier le nivelage Percer le mur insérer les quatre fiches 2 interposer la gaine relative 3 et fixer la plaque de sup port murale 4 utilisant les vis 5 D Achtung Berücksichtigen Sie eine maximale Länge von 7 m für die Verb...

Page 13: ...5 5 5 I SCHRITT FASE 5 5 F E GB D 10852 10855 I Portare la Mascherina di Controllo in posizione verticale come da disegno facendo corrispondere le 2 alette del supporto A con le relative scanalatu re poste sul giunto della Mascherina di Controllo Appoggiare la Mascherina al supporto 8 e ruotare in senso orario fino a raggiungere la posizione cor retta 9 con il relativo scatto GB Bring the Control ...

Page 14: ...stalación de la Plan tilla de Control en la aplicación para cuarto de baño elegida por el usuario Diametro del agujero para la instalación 35 mm Atornillen el vástago 1 a la Plantilla de Control 10852 10855 I Appoggiare la Mascherina di Controllo interponendo la relativa guarnizione 2 Posizionare inferiormente il set di fissaggio 3 Avvitare il dado di fissaggio 4 Attenzione avvitare e chiudere mod...

Page 15: ...NT We recommend during the self learning phase keeping turned off all other utilities at home in order to make this procedure without flow rate interferences on DBS Après avoir installé le DBS il faut procéder en pressant avec un tournevis ou autre outil la touche appropriée située sur la paroi du boîtier C à l activation de la procédure de AUTOAPPRENTISSAGE à travers laquelle le DBS exécute au to...

Page 16: ...Les aconsejamos que mantengan cerradas las demás líneas de la casa para ejecutar el pro cedimiento sin interferencias de caudal en el DBS PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 10854 10856 10853 10854 10856 Nachdem man das DBS System installiert hat muss man mit der Aktivierung des Verfahrens der SELBS...

Page 17: ... Remote control masks connection warning light DBS system start warning light Anschließen des elektrischen Speisegerätes 24V Taste zum Einschalten ON OFF Taste für die Selbsterfassung Anschließen der Maske Fernsteuerung E1 Anschließen der Maske Fernsteuerung E2 Anschließen der Maske Fernsteuerung E3 Kontrollleuchte Anschluss der Masken der Fernsteuerung Kontrollleuchte DBS System EIN A B C D E F G...

Page 18: ...ia a tampone per garantire il funzionamento in caso di man canza di corrente durata 15 20 minuti in utilizzo continuativo o 24h in mod stand by INTERRUZIONE FLUSSO in caso di brusca interruzione dell acqua fredda causa malfunzionamento dell impianto idrico o apertura di altre utenze con forte assorbimento di portata il DBS interrompe per evitare scottature all utilizzatore il flusso dell acqua mis...

Page 19: ...n case of power failure duration 15 20 minutes in continuous operation or 24 h in stand by mode FLOW INTERRUPTION in case of sudden interruption of cold water due to mal function of water system or opening of other utilities with strong flow rate absorption DBS interrupts to avoid burns for the user the mixed water flow showing on display the text FLOW ERROR in this case it will be necessary to sw...

Page 20: ...ntinu ou 24 h en mode stand by INTERRUPTION FLUX en cas d interruption brusque de l eau froide à cause d un mauvais fonctionnement du système hydrique ou ouverture d autres points d utilisation avec forte absorp tion de débit le DBS interrompt pour éviter des brûlures à l utilisateur le flux de l eau mitigée en affichant à l écran le texte FLOW ERROR ce cas prévoit les démarches suivan tes éteindr...

Page 21: ... 20 Minuten kontinuierli cher Benutzung oder für 24 Std in der Modalität Stand by gewährleisten zu können UNTERBRECHUNG DER WASSERABGABE Im Falle einer plötzlichen Unter brechung der Kaltwasserabgabe auf Grund einer Funktionsstörung der Wasseranlage oder durch das Öffnen anderer Abnahmevorrichtungen mit starkem Leistungsbedarf unterbricht das DBS System die Wasserab gabe bei vorgemischter Temperat...

Page 22: ...atería tampón para garantizar el funcionamiento en caso de fal ta de corriente duración 15 20 minutos en utilización continuativa o 24 horas en modalidad stand by INTERRUPCIÓN FLUJO En caso de interrupción brusca del agua fría causa malfuncionamiento de la planta hídrica o abertura de otras líneas con una fuerte absorción de caudal el DBS inter rumpe para evitar que el operador se queme el flujo d...

Page 23: ...k presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 11 15 21 16 20 55 20 24 20 62 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 21 56 32 21 39 65 45 87 51 14 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min ...

Page 24: ... the materials used are environ mental friendly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags constitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deli ver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal a...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...010 L 483 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: