background image

15

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

FASE

6

I

ÉTAPE

6

F

PHASE

6

GB

10853 - 10854

10856

Dopo  aver  installato  il  DBS  occorre  procedere,  attraverso  la  pressione,  con 

uso di cacciavite o altro utensile, dell’apposito tasto posto sulla parete della 

scatola (

C

) all’attivazione della procedura di AUTOAPPRENDIMENTO, mediante 

la  quale  il  DBS  esegue  automaticamente  un  TEST  di  verifica  della  situazione 

di  portata  e  temperatura  a  monte  e  a  valle  della  sua  posizione,  a  seconda 

dei flussi di acqua disponibili in entrata e del tipo di bocca installata, al fine di 

creare le migliori curve di lavoro per la massima efficienza e personalizzazione 

del sistema. Durante questa fase il DBS aprirà in mod. AUTO, senza agire sulla 

mascherina remota, tutte le bocche installate, variandone in più e in meno la 

portata e la temperatura. Al termine della procedura il sistema DBS sarà pronto 

a funzionare con la massima efficienza.

MODALITA’ DI ESECUZIONE:

•  Installare il DBS

•  Collegare l’alimentatore (

A

)

•  Collegare mascherine (

E1

 , 

E2

 , 

E3

) a seconda del nr. di uscite installate

  > accensione spia (

G

) su parete scatola

•  Accendere il DBS: on (

B

) > accensione spia  (

H

) su parete scatola

•  Premere con utensile il tasto autoapprendimento (

C

) > 

tastiere spente

•  Il  dbs  esegue  la  procedura  su  tutte  le  uscite  dell’apparecchio 

senza  uso 

della mascherina

•  Al termine della procedura spegnere il DBS: off (

B

)

•  Accendere il DBS: on (

B

) pronto per l’impiego

Tale  procedura  va  eseguita  ogni  volta  che  il  DBS  viene  spostato  o  vengono 

variate le condizioni di impiego,(sostituzione di caldaia, variazione di impianto 

idrico, cambiamento delle bocche o accessori)

IMPORTANTE ! - Si consiglia, durante la fase di autoapprendimento, di tene-

re chiuse tutte le altre utenze della casa, al fine di eseguire la procedura 

senza interferenze di portata sul DBS.

Dopo  aver  installato  il  DBS  occorre  procedere,  attraverso  la  pressione,  con 

uso di cacciavite o altro utensile, dell’apposito tasto posto sulla parete della 

scatola (

C

), all’attivazione della procedura di AUTOAPPRENDIMENTO, mediante 

la  quale  il  DBS  esegue  automaticamente  un  TEST  di  verifica  della  situazione 

di  portata  e  temperatura  a  monte  e  a  valle  della  sua  posizione,  a  seconda 

dei flussi di acqua disponibili in entrata e del tipo di bocca installata, al fine di 

creare le migliori curve di lavoro per la massima efficienza e personalizzazione 

del sistema. Durante questa fase il DBS aprirà in mod. AUTO, senza agire sulla 

mascherina remota, tutte le bocche installate, variandone in più e in meno la 

portata e la temperatura. Al termine della procedura il sistema DBS sarà pronto 

a funzionare con la massima efficienza.

MODALITA’ DI ESECUZIONE:

•  Installare il DBS

•  Collegare l’alimentatore (

A

)

•  Accendere il DBS: on (

B

) > accensione spia  (

H

) su parete scatola

•  Collegare mascherine (

E1

) > accen-sione spia (

G

) su parete scatola

•  Premere con utensile il tasto autoapprendimento (

C

) > 

tastiere spente

•  Il  dbs  esegue  la  procedura  su  tutte  le  uscite  dell’apparecchio 

senza  uso 

della mascherina

•  Al termine della procedura spegnere il DBS: off (

B

)

•  Accendere il DBS: on (

B

) pronto per l’impiego

Tale  procedura  va  eseguita  ogni  volta  che  il  DBS  viene  spostato  o  vengono 

variate le condizioni di impiego,(sostituzione di caldaia, variazione di impianto 

idrico, cambiamento delle bocche o accessori)

IMPORTANTE ! - Si consiglia, durante la fase di autoapprendimento, di tene-

re chiuse tutte le altre utenze della casa, al fine di eseguire la procedura 

senza interferenze di portata sul DBS.

After installing the DBS, press with a screw-driver or another tool the specific key on 

the side of the box (

C

) enabling the SELFLEARNING procedure, that makes the DBS 

execute automatically a TEST to check the situation of flow rate and temperature 

upstream and downstream its position, according to incoming water flows availa-

ble and to the kind of spout installed, in order to create the best working curves for 

the best efficiency and customization of the system. During this phase the DBS will 

open in AUTO mode, without operating the remote mask, all installed spouts, incre-

asing and decreasing their flow rate and temperature. At the end of the procedure 

the DBS system will be ready to work with the highest efficiency.

EXECUTION MODE:

•  Install the DBS

•  Connect power supply unit (

A

)

•  Connect the masks (

E1

 , 

E2

 , 

E3

) according to the number of the installed output 

> warning light turned on (

G

) on box wall

•  Start the DBS: on (

B

) > warning light turned on  (

H

) on box wall

•  Push with a tool the selflearning key (

C

) > 

keyboards off

•  The dbs carries out the procedure on all the outlets of the equipment 

without 

using the mask

•  At the end of the procedure turn off the DBS: off (

B

)

•  Turn on the DBS: on (

B

) ready for use

This  procedure  should  be  carried  out  each  time  the  DBS  is  shifted  or  operating 

conditions change (boiler replacement, change of water system, change of spouts 

or fittings)

IMPORTANT ! – We recommend, during the self-learning phase, keeping turned 

off all other utilities at home, in order to make this procedure without flow rate 

interferences on DBS.

Après avoir installé le DBS il faut procéder, en pressant, avec un tournevis ou 

autre outil, la touche appropriée située sur la paroi du boîtier (

C

) à l’activation 

de la procédure de AUTOAPPRENTISSAGE, à travers laquelle le DBS exécute au-

tomatiquement un TEST de vérification de la situation de débit et température 

en amont et en aval de sa position, selon les flux d’eau disponibles en entrée 

et le type de bouche installée, afin de créer les meilleures courbes de travail 

pour la plus grande efficacité et personnalisation du système. Pendant cette 

phase le DBS ouvrira en mode AUTO, sans agir sur le cache à distance, toutes 

les  bouches  installées,  en  modifiant  leur  débit  et  température  en  plus  et  en 

moins. Au terme de la procédure le système DBS sera prêt à fonctionner avec 

la plus grande efficacité.

MODE D’EXECUTION:

•  Installer le DBS

•  Connecter l’alimentateur (

A

)

•  Connecter caches (

E1

 , 

E2

 , 

E3

) > allumage témoin (

H

) sur paroi boîtier

•  Allumer le DBS: on (

B

) selon du nr. De sorties installées

  > allumage témoin  (

G

) sur paroi boîtier

•  Appuyer avec outil la touche autoapprentissage (

C

) > 

claviers éteints

•  Le dbs execute la procedure sur toutes les sorties de l’appareil 

sans emploi 

du cache

•  Au terme de la procedure eteindre le DBS: off (

B

)

•  Allumer le DBS: on (

B

) pret pour l’emploi

Cette procedure est a executer a chaque fois que le DBS est deplace ou sont 

modifiees les conditions d’emploi, (remplacement chaudiere, variation syste-

me hydrique, changement bouches ou accessoires)

IMPORTANT ! – On conseille, pendant la phase d’autoapprentissage, de 

tenir fermés tous les autres points d’utilisation de la maison, afin d’exécu-

ter la procédure sans d’interférences de débit sur le DBS.

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

10853 - 10854

10856

10853 - 10854

10856

After installing the DBS, press with a screw-driver or another tool the specific key on 

the side of the box (

C

) enabling the SELFLEARNING procedure, that makes the DBS 

execute auto-matically a TEST to check the situation of flow rate and temperature 

upstream and downstream its position, according to incoming water flows availa-

ble and to the kind of spout installed, in order to create the best working curves for 

the best efficiency and customization of the system. During this phase the DBS will 

open in AUTO mode, without operating the remote mask, all installed spouts, incre-

asing and decreasing their flow rate and temperature. At the end of the procedure 

the DBS system will be ready to work with the highest efficiency.

EXECUTION MODE:

•  Install the DBS

•  Connect power supply unit (

A

)

•  Start the DBS: on (

B

) > warning light turned on  (

H

) on box wall

•  Connect the masks (

E1

) > warning light turned on (

G

) on box wall

•  Push with a tool the selflearning key (

C

) > 

keyboards off

•  The dbs carries out the procedure on all the outlets of the equipment 

without 

using the mask

•  At the end of the procedure turn off the DBS: off (

B

)

•  Turn on the DBS: on (

B

) ready for use

This  procedure  should  be  carried  out  each  time  the  DBS  is  shifted  or  operating 

conditions change (boiler replacement, change of water system, change of spouts 

or fittings)

IMPORTANT ! – We recommend, during the self-learning phase, keeping turned 

off all other utilities at home, in order to make this procedure without flow rate 

interferences on DBS.

Après avoir installé le DBS il faut procéder, en pressant, avec un tournevis ou 

autre outil, la touche appropriée située sur la paroi du boîtier (

C

) à l’activation 

de la procédure de AUTOAPPRENTISSAGE, à travers laquelle le DBS exécute au-

tomatiquement un TEST de vérification de la situation de débit et température 

en amont et en aval de sa position, selon les flux d’eau disponibles en entrée 

et le type de bouche installée, afin de créer les meilleures courbes de travail 

pour la plus grande efficacité et personnalisation du système. Pendant cette 

phase le DBS ouvrira en mode AUTO, sans agir sur le cache à distance, toutes 

les  bouches  installées,  en  modifiant  leur  débit  et  température  en  plus  et  en 

moins. Au terme de la procédure le système DBS sera prêt à fonctionner avec 

la plus grande efficacité.

MODE D’EXECUTION:

•  Installer le DBS

•  Connecter l’alimentateur (

A

)

•  Allumer le DBS: on (

B

) > allumage témoin (

G

) sur paroi boîtier

•  Connecter caches (

E1

) > allumage témoin (

H

) sur paroi boîtier

•  Appuyer avec outil la touche autoapprentissage (

C

) > 

claviers éteints

•  Le dbs execute la procedure sur toutes les sorties de l’appareil 

sans emploi 

du cache

•  Au terme de la procedure eteindre le DBS: off (

B

)

•  Allumer le DBS: on (

B

) pret pour l’emploi

Cette procedure est a executer a chaque fois que le DBS est deplace ou sont 

modifiees les conditions d’emploi, (remplacement chaudiere, variation syste-

me hydrique, changement bouches ou accessoires)

IMPORTANT ! – On conseille, pendant la phase d’autoapprentissage, de 

tenir fermés tous les autres points d’utilisation de la maison, afin d’exécu-

ter la procédure sans d’interférences de débit sur le DBS.

Summary of Contents for 10852 E1

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 10852 E1 E2 E3 10853 10856 10854 10855 ...

Page 2: ...orschriften durchgeführt werden Der hersteller lehnt jegliche verantwortung für die unsach gemässe verwendung des produktes ab Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen Die wasserdurchgänge nicht verstopfen Keine metall bzw Abrasive schwammen reinigungsmittel und schleifmittel verwenden um zu vermeiden dass die oberfläche beschädigt wird Nur mit wasser und seife reinigen...

Page 3: ...rückzuführen sind sollte man am Anlagenein gang einen eigens dafür vorgesehenen Filter installieren Die Warmwassertemperatur darf nicht mehr als 90 C 194 F betragen Bei besonders kalkhaltigem Wasser sollte man am Anlageneingang einen Enthärter installieren Um eventuelle Wartungseingriffe zu erleichtern sollte eine den Armaturen vorgeschaltete Installation von Abstellhähnen durchgeführt werden Vora...

Page 4: ...S DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO I Installazione d appoggio GB Free standing F Installation d appui D Standinstallation E Instalación de apoyo I Installazione a parete GB Wall fitting F Installation à mur D Wandinstallation E Instalación a pared ...

Page 5: ...10853 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 5 ...

Page 6: ...10854 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 6 ...

Page 7: ...ÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 7 I Installazione d appoggio GB Free standing F Installation d appui D Standinstallation E Instalación de apoyo I Installazione a parete GB Wall fitting F Installation à mur D Wandinstallation E Instalación a pared ...

Page 8: ...10856 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 8 ...

Page 9: ...9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE_LAYOUT INSTALLATION_SCHÉMA D INSTALLATION INSTALLATIONSPLAN_ESQUEMA DE INSTALCIÓN 10853 10854 10856 ...

Page 10: ...nsidérer la longueur maximum de 7m des câbles de communication des Caches de Contrôle Procéder en fixant le Système DBS au mur ou à l intérieur d un boîtier de dérivation avec les fiches fournies Marquer la position de fixation des quatre fiches 1 Percer le mur insérer les quatre fiches 2 et serrer les vis 3 D Achtung Berücksichtigen Sie eine maximale Länge von 7 m für die Verbindungskabel der Kon...

Page 11: ...e 6 relatifs aux fonctions choisies par l utilisateur Attention pendant le serrage utiliser 2 clés pour éviter des sollicitations nuisibles au Système DBS Attention Considérer la longueur maximum de 0 8 m du câble de l alimentateur électrique et préparer un point de conne xion électrique Pour connecter l alimentateur au Système DBS suivre les instructions de Démarrage du Système ÉTAPE 6 D Die Wass...

Page 12: ...n choisie par l utilisateur utilisant une gaine murée conforme aux normes en vigueur avec Diamètre Interne Utile de 20mm Marquer la position de fixation des quatre fiches 1 et vérifier le nivelage Percer le mur insérer les quatre fiches 2 interposer la gaine relative 3 et fixer la plaque de sup port murale 4 utilisant les vis 5 D Achtung Berücksichtigen Sie eine maximale Länge von 7 m für die Verb...

Page 13: ...5 5 5 I SCHRITT FASE 5 5 F E GB D 10852 10855 I Portare la Mascherina di Controllo in posizione verticale come da disegno facendo corrispondere le 2 alette del supporto A con le relative scanalatu re poste sul giunto della Mascherina di Controllo Appoggiare la Mascherina al supporto 8 e ruotare in senso orario fino a raggiungere la posizione cor retta 9 con il relativo scatto GB Bring the Control ...

Page 14: ...stalación de la Plan tilla de Control en la aplicación para cuarto de baño elegida por el usuario Diametro del agujero para la instalación 35 mm Atornillen el vástago 1 a la Plantilla de Control 10852 10855 I Appoggiare la Mascherina di Controllo interponendo la relativa guarnizione 2 Posizionare inferiormente il set di fissaggio 3 Avvitare il dado di fissaggio 4 Attenzione avvitare e chiudere mod...

Page 15: ...NT We recommend during the self learning phase keeping turned off all other utilities at home in order to make this procedure without flow rate interferences on DBS Après avoir installé le DBS il faut procéder en pressant avec un tournevis ou autre outil la touche appropriée située sur la paroi du boîtier C à l activation de la procédure de AUTOAPPRENTISSAGE à travers laquelle le DBS exécute au to...

Page 16: ...Les aconsejamos que mantengan cerradas las demás líneas de la casa para ejecutar el pro cedimiento sin interferencias de caudal en el DBS PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 10854 10856 10853 10854 10856 Nachdem man das DBS System installiert hat muss man mit der Aktivierung des Verfahrens der SELBS...

Page 17: ... Remote control masks connection warning light DBS system start warning light Anschließen des elektrischen Speisegerätes 24V Taste zum Einschalten ON OFF Taste für die Selbsterfassung Anschließen der Maske Fernsteuerung E1 Anschließen der Maske Fernsteuerung E2 Anschließen der Maske Fernsteuerung E3 Kontrollleuchte Anschluss der Masken der Fernsteuerung Kontrollleuchte DBS System EIN A B C D E F G...

Page 18: ...ia a tampone per garantire il funzionamento in caso di man canza di corrente durata 15 20 minuti in utilizzo continuativo o 24h in mod stand by INTERRUZIONE FLUSSO in caso di brusca interruzione dell acqua fredda causa malfunzionamento dell impianto idrico o apertura di altre utenze con forte assorbimento di portata il DBS interrompe per evitare scottature all utilizzatore il flusso dell acqua mis...

Page 19: ...n case of power failure duration 15 20 minutes in continuous operation or 24 h in stand by mode FLOW INTERRUPTION in case of sudden interruption of cold water due to mal function of water system or opening of other utilities with strong flow rate absorption DBS interrupts to avoid burns for the user the mixed water flow showing on display the text FLOW ERROR in this case it will be necessary to sw...

Page 20: ...ntinu ou 24 h en mode stand by INTERRUPTION FLUX en cas d interruption brusque de l eau froide à cause d un mauvais fonctionnement du système hydrique ou ouverture d autres points d utilisation avec forte absorp tion de débit le DBS interrompt pour éviter des brûlures à l utilisateur le flux de l eau mitigée en affichant à l écran le texte FLOW ERROR ce cas prévoit les démarches suivan tes éteindr...

Page 21: ... 20 Minuten kontinuierli cher Benutzung oder für 24 Std in der Modalität Stand by gewährleisten zu können UNTERBRECHUNG DER WASSERABGABE Im Falle einer plötzlichen Unter brechung der Kaltwasserabgabe auf Grund einer Funktionsstörung der Wasseranlage oder durch das Öffnen anderer Abnahmevorrichtungen mit starkem Leistungsbedarf unterbricht das DBS System die Wasserab gabe bei vorgemischter Temperat...

Page 22: ...atería tampón para garantizar el funcionamiento en caso de fal ta de corriente duración 15 20 minutos en utilización continuativa o 24 horas en modalidad stand by INTERRUPCIÓN FLUJO En caso de interrupción brusca del agua fría causa malfuncionamiento de la planta hídrica o abertura de otras líneas con una fuerte absorción de caudal el DBS inter rumpe para evitar que el operador se queme el flujo d...

Page 23: ...k presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 11 15 21 16 20 55 20 24 20 62 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 21 56 32 21 39 65 45 87 51 14 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min ...

Page 24: ... the materials used are environ mental friendly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags constitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deli ver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal a...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...010 L 483 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: