FR
CONSEIL : pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait entier ou demi-écrémé à température
réfrigérée (environ 4-6 °C). Pour garantir de bonnes conditions d’hygiène, utilisez uniquement du lait
pasteurisé, réfrigéré et ouvert récemment. Il est impossible de préparer une mousse de lait avec du lait
préalablement congelé.
DE
TIPP: Für beste Milchschaumergebnisse verwenden Sie Voll- oder Halbfettmilch bei
Kühlschranktemperatur (4-6 °C). Um optimale hygienebedingingen zu gewährleisten, nutzen Sie kühlschrankkalte,
pasteurisierte Milch, die frisch geöffnet wurde. Milch, die zuvor eingefroren war, wird nicht aufschäumen.
IT
SUGGERIMENTO: Per ottenere una schiuma di latte di qualità ottimale, consigliamo di utilizzare latte intero o
parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4-6°C). Per garantire le adeguate condizioni di igiene,
utilizzare latte UHT (pastorizzato), refrigerato e aperto di recente. Il latte che sia stato eventualmente congelato non
sarà in grado di produrre schiuma.
ES
CONSEJO: Para obtener una espuma de leche óptima, utilice leche entera o
semidesnatada a la temperatura del frigorífico (4-6 °C). Para garantizar que se cumplen las condiciones higiénicas,
utilice solo leche pasteurizada, refrigerada y recién abierta. Si la leche ha sido congelada, no formará espuma.
PT
DICA: Para uma espuma de leite ótima, utilize leite integral ou semidesnatado à temperatura refrigerada (cerca
de 4-6 °C). Para garantir condições de higiene, utilize apenas leite termicamente tratado (pasteurizado), refrigerado
e recém-aberto. Leite previamente congelado não irá fazer espuma.
DA
TIP: For at få en optimal mælkeskum bør
du bruge letmælk eller minimælk med en køleskabstemperatur (ca. 4-6 °C). For at sikre hygiejnen anbefaler vi, at
du bruger pasturiseret mælk, som er kold og nyåbnet. Mælk der har været frosset vil ikke fungere.
NO
TIPS: For å
oppnå optimal kvalitet på melkeskummet, bruk Helmelk eller Lettmelk med kjøleskapstemperatur (rundt 4-6°C).
For å garantere for hygieniske forhold, bruk varmebehandlet melk (pasteurisert), som er oppbevart i kjøleskapet
og kun fersk nyåpnet melk. Melk som har vært fryst vil ikke skumme.
SV
TIPS: För optimalt mjölkskum, använd hel-
eller mellanmjölk vid kyltemperatur (cirka 4-6 °C). För att garantera hygienförhållanden, använd värmebehandlad
mjölk (pastöriserad), kyld och endast nyöppnad. Fryst mjölk kommer inte att skummas.
FI
VINKKI: Parhaan
maitovaahdon saat käyttämällä jääkaappikylmää (4–6 °C) täys- tai kevytmaitoa. Hygieniaolosuhteiden takaamiseksi
käytä pastorisoitua, jääkaapissa säilytettyä ja tuoretta maitoa. Jäätynyt maito ei vaahtoudu.
CS
DOPORUČENÍ: Pro
optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4-6 °C).
Z hygienických důvodů používejte pouze tepelně ošetřené (pasterizované) mléko, chlazené a čerstvě otevřené.
SK
TIP: Ak chcete vyrobiť optimálnu mliečnu penu, použite plnotučné alebo polotučné mlieko vychladené
na teplotu približne 4 – 6 °C. Na zaistenie hygienických podmienok používajte tepelne ošetrené mlieko
(pasterizované), chladené a čerstvo otvorené. Mlieko, ktoré bolo zmrazené, sa nespení.
PL
WSKAZÓWKA: Dla
uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować tłuste lub półtłuste zimne mleko z lodówki (o temperaturze
około 4-6 °C). W celu zapewnienia odpowiedniej higieny należy stosować mleko poddane działaniu wysokiej
temperatury (pasteryzowane), schłodzone i świeżo otwarte. Z rozmrożonego mleka mleczna pianka nie
powstanie.
HU
Tipp: az optimális tejhab eléréséhez használjon teljes vagy félzsíros hűtőhideg tejet (4-6 °C).
Az egészségügyi előírások betartásához friss, hideg, pasztőrözött tejet használjon. A már fagyott tej nem
habosítható.
RU
ВАЖНО: Для получения качественной пены, используйте цельное или полуобезжиренное
охлажденное молоко (около 4-6 °C). В целях соблюдения мер пищевой безопасности, используйте свежее
охлажденное пастеризованное молоко. Ранее замороженное молоко не будет пениться.
EL
ΣΥΜΒΟΥΛΗ:
Για το καλύτερο δυνατό αφρόγαλα, χρησιμοποιήστε πλήρες ή ημιαποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου
(περίπου 4-6 °C). Για τη διασφάλιση των κατάλληλων συνθηκών υγιεινής, να χρησιμοποιείτε μόνο θερμικά
επεξεργασμένο γάλα (παστεριωμένο) που έχει διατηρηθεί στο ψυγείο και έχει ανοιχτεί πολύ πρόσφατα. Το γάλα
που έχει καταψυχθεί δεν αφρίζει.
NL
TIP: Voor het beste melkschuim kun je het beste volle of halfvolle melk
gebruiken op koelkasttemperatuur (rond 4-6 °C). Gebruik voor optimale hygiëne gepasteuriseerde, gekoelde en
net geopende melk gekoeld. Melk die bevroren is geweest schuimt niet.
RO
SFAT: Pentru o spumă de lapte optimă,
utilizați lapte integral sau semi-degresat la o temperatură scăzută (aproximativ 4-6 °C). Pentru a respecta condițiile
de igienă, utilizați numai lapte pasteurizat, rece, din recipient proaspăt deschis.
20
TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk
at refrigerated temperature (about 4-6°C / 39-42.8°F).
To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk
(pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which
has been frozen will not froth.
Summary of Contents for CITIZ PLATIUM&MILK
Page 50: ...4 6 C a b c EL Nespresso 55 C 11 Nespresso 0 C Nespresso 50...
Page 71: ......
Page 72: ...www nespresso com 1520011364...