Neon NCS10 Instructions Of Use Download Page 30

 

 
 
 
 
 

 

AUTOMATISCH INTREKBARE VALBEVEILIGING MET 

VALSTOPAPPARAAT

  

 

  

NS15TS - NS20TS - NS30TS 

 

GEBRUIKSAANWIJZING

 

Conform NF EN 360 

Conform NF EN 1496 Klasse B uitsluitend voor het stoppen van een val

 

 
 

BESCHRIJVING 

Automatisch  intrekbare  valbeveiliging  met  valstopapparaat  voor  noodgevallen.  Dit 
apparaat aan de Neofeu driepoot is vooral geschikt voor verticale toegang tot afgesloten 
ruimtes  (silo's,  riolering,  putten,  tanks…).  De  aan  het  harnas  verbonden  kabel  volgt 
automatisch de bewegingen van de gebruiker. Bij een val blokkeert de kabel onmiddellijk 
en stopt de val van de gebruiker. 

 

NB: HET IS UITDRUKKELIJK VERBODEN HET APPARAAT TE GEBRUIKEN VOOR 
HEFWERKZAAMHEDEN, LADEN OF TRANSPORT/OPHIJSEN VAN PERSONEN. HET 
IS UITSLUITEND GOEDGEKEURD VOOR REDDING VAN VERONGELUKTE 
PERSONEN. HET TOEGESTANE MINIMUM EN MAXIMUMGEWICHT LIGT TUSSEN 30 
KG EN 130 KG. HET APPARAAT IS BESTEMD VOOR INDIVIDUEEL GEBRUIK. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

REF. 

LENGTE 

GEWICHT MAXIMAAL MINIMAAL     VANGLIJN 

AFMETINGEN* 

NS15TS 

15 m 

15 kg 

130 kg 

30 kg 

DIA 4.5mm 

515 x 245 x 185 

NS20TS 

20 m 

20 kg 

130 kg 

30 kg 

DIA 4.5mm 

600 x 285 x 185 

NS30TS 

30 m 

22 kg 

130 kg 

30 kg 

DIA 4.5mm 

600 x 285 x 185 

* NB: de afmetingen zijn zonder karabijnen. 

NEOFEU: CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - FRANKRIJK – TEL. (00 33) (0)4 78 48 75 

33 / FAX (00 33) (0)4 78 48 77 45 

 

 

 

 

 

      GEGEVENS 

RECORD CARD / DATENBLATT / FICHE DESCRIPTIVE / SCHEDA

 

TECNICA / 

 FICHA TÉCNICA / REGISTRATIEKAART 

 

 

REF / Ref / Nr. / Ref / Ref / Ref 

 

SERIAL N° 
Appareil n° / Seriennr / N° di serie / Aparato Nº /  Serienr. 
 
HERGESTELLT AM / Fabriqué le / Manufactured on /  
Fabbricato il / Fabricado el / Gefabriceerd op 

 

KANN VERWENDET WERDEN MIT / Peut être utilisé avec / 
Can be used with /Da usare con / Puede ser utilizado con /  
Geschikt voor gebruik met / Kann verwendet werden mit

 

   

 

KAUFDATUM / Date d’achat / Purchasing date / Data di acquisto 
Fecha de compra / Aankoopdatum  

 

DATUM DER 1. INBETRIEBNAHME / Date de première mise en service / 
Date of 1st put into service / Data di 1a messa in servizio / 
Fecha de primera puesta en servicio / Datum 1

e

 ingebruikname 

 

BENUTZERNAME / Nom de l’utilisateur / Name of user /   
Nome dell’utilizzatore / Nombre del usuario / Naam van gebruiker 
 
KOMMENTARE / Commentaires / Comments / Commenti / Comentarios /Commentaar 

DATUM 

CONTROLEUR 

PARAAF 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE Typenprüfung vorgenommen von  / Organisme ayant effectué l’examen CE de type / CE 
type examination made by / Esame CE eseguito da / Organismo que ha efectuado el examen 
CE de tipo / CE-typekeuring uitgevoerd door : 
APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 
 
GARANTIEENDE / DATE FIN DE GARANTIE / END OF WARRANTY / DATA DI FINE DELLA 
GARANZIA / FECHA DE FIN DE GARANTIA / DATUM EINDE GARANTIE   
 

- NL – 

Waarschuwing: Gebruik de automatisch intrekbare valbeveiliging niet zonder eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. 

TYPE: Automatisch intrekbare valbeveiliging met valstopapparaat en vanglijn van gegalvaniseerd staal (lengte van 15-30 m, afhankelijk 

van het model). 

De valbeveiliging wordt geleverd in een eenmalige verpakking die beschermt tegen stoten en vocht. 

 

INSTALLATIE: 

Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzingen bekend zijn. 

-

 

Het is raadzaam deze uitrusting individueel toe te wijzen om instellingswijzigingen te beperken en zo betere controle te verzekeren. 

-

 

De gebruiker dient opgeleid te worden in het gebruik, en de uitrusting te gebruiken onder toezicht van bevoegde personen. 

-

 

Keuze van ankerpunt conform norm EN 795. 

-

 

Wijze van bevestiging aan het ankerpunt. 

-

 

Vóór  en  na  elk  gebruik  visueel  controleren  op  de  goede  staat  van  de  valbeveiliging,  verbindingsstukken,  vanglijnen, 

rondstrop en het harnas (geen vervorming of breuk van de draden van de kabel of het omhulsel, van corrosie, van oxidatie 

of stoten). In geval van twijfel over de betrouwbaarheid van de uitrusting deze retourneren en fabrikant.  

-

 

Verzeker u van de compatibiliteit van de verschillende onderdelen van de uitrusting. 

-

 

Voorzie in alle maatregelen voor veilige uitvoering van een reddingsplan. 

-

 

Minimum - en maximumtemperatuur voor functionering: -30ºC en +50ºC. 

-

 

Stel het apparaat niet bloot aan een agressieve omgeving (zuur, zout, waterdamp of een hoge vochtigheidsgraad). 

-

 

Verbinding met andere onderdelen: gebruik altijd uitsluitend onderdelen conform aan de CE normen en controleer de compatibiliteit 

van het hele systeem en toepassing van de gebruiksaanwijzingen. 

-

 

Verzeker u ervan dat de datum voor retourzending van het materiaal aan de fabrikant voor controle niet verlopen is. 

-

 

Gebruiksvoorzorgen: neem tijdens gebruik de bij het soort uitrusting passende maatregelen om mechanische en chemische schade 

te voorkomen. 

-

  De  valbeveiliging  kan functioneren  met  de uitgang  van de  kabel  naar  boven  of  naar beneden,  en  dient te  worden  verbonden  aan 

een betrouwbaar ankerpunt (type Neofeu Drievoet conform EN 795) met een weerstand van minimaal 10kN. In het geval een takel 

wordt geplaatst, verzeker u er dan van dat de diameter van de katrol overeenkomt met die van de vanglijn (kabel) en conform is aan 

de geldende normen.  

 

A - BEVESTIGINGSPUNT VAN DE VALBEVEILIGING: 

1-

  Gebruik voor bevestiging aan het ankerpunt een verbindingsstuk conform norm EN 362 of een sling conform norm EN 795. 

2-

  De  valbeveiliging  wordt gebruikt  op  verticaal niveau  en  het  ankerpunt dient  zich boven de  gebruiker te  bevinden. Gesteld kan 

worden dat het zich maximaal bevindt op hetzelfde horizontale niveau als het bevestigingspunt op de rug van het harnas.  

3-

  Het bevestigingspunt van de valbeveiliging dient te worden gecontroleerd en conform te zijn aan norm EN 795. 

4-

  Gebruik  in  combinatie  met  de  valbeveiliging  uitsluitend  verbindingsstukken  en  rondstroppen  conform  aan  de  normen  EN  362 

             en EN 795. 

B - HARNAS 

1-

  Verzeker u ervan dat het conform is aan norm EN 361 (valbeveiligingsharnas). 

2-

  Dat het geschikt is voor de gebruiker. 

3-

  Dat de aangebrachte instellingen juist zijn. 

4-

  Dat de omhulsels van ringen en slingen geen vervormingen, breuk, sporen van oxidatie of andere beschadigingen vertonen.  

 

In geval van onregelmatigheden of twijfel stelt u de uitrusting buiten gebruik of stuurt u die ter controle 

 

naar de fabrikant.  

C - GEBRUIK VAN DE AUTOMATISCH INTREKBARE VALBEVEILIGING: 

Let op: de valbeveiliging is uitsluitend bedoeld voor verticaal gebruik. 

Na controle van de punten (A en B) verbind u het uiteinde van vanglijn van de valbeveiliging aan het valbeveiligingsharnas door 

middel van het automatische verbindingsstuk. Verbinding van het valbeveiligingsharnas dient uitsluitend te geschieden aan de 

daarvoor bedoelde ring van het harnas (zie gebruiksaanwijzing harnas).  

Voor en tijdens gebruik is het zaak te bekijken op wat voor manier een eventuele redding op efficiënte en veilige wijze uitgevoerd kan 

worden

.  

VERPLAATSINGEN 

Verticale verplaatsingen: verzeker u ervan dat de capaciteit van het apparaat overeenkomt met de werkhoogte. Maak altijd gebruik 

van een apparaat met een vanglijn met een capaciteit van meer dan 2 m dan voor het voorziene gebruik.  

Zijdelingse verplaatsingen: zijdelingse verplaatsingen voor wat betreft de loodlijn van de valbeveiliging mogen niet meer bedragen 

dan een derde van de afstand van de valbeveiliging tot het werkniveau. U dient uw verplaatsingen uit te voeren op normale snelheid. 

Versnellingen,  sprongen  en  dergelijke  stellen  de  rem  van  het  apparaat  in  werking.  De  vanglijn  van  de  valbeveiliging  moet  altijd 

gestrekt  te  zijn.  In  geval  van  slapte  van  de  lijn  dient  u  het  apparaat  door  de  fabrikant  te  laten  controleren. 

VALHOOGTE: 

voorzie 

onder 

de 

voeten 

van 

de 

gebruiker 

een 

minimale 

valhoogte 

van 

2,4 

m

VERPLICHT RETOURNEREN AAN DE FABRIKANT TER CONTROLE: 

-

 

na gebruik bij het stoppen van een val, 

-

 

in geval van twijfel aan de veiligheid van de uitrusting (schade aan de kabel, de kast of de verbindingsstukken, of slecht 

functioneren). 

D - GEBRUIK VAN HET VALSTOPAPPARAAT: 

Herinnering: bij gebruik voor valbeveiliging mag de zwarte hendel niet gemonteerd zijn op de handgreep.  

In het geval de gebruiker gered dient te worden moet u: 

1-

 

de plastic bescherming verwijderen (afbeelding 1 en 2), 

2-

  voorzichtig aan de knop trekken en die een kwartslag tegen de klok indraaien. De knop wordt ingetrokken (de lierfunctie 

treedt dan in werking; afbeelding 3), 

3-

  de hendel losmaken en aanbrengen op de handgreep. Voor het optrekken van de gebruiker draait u deze tegen de klok in, 

het "klik-klik" geeft de hijsrichting aan). Voor het laten zakken van gebruiker draait u deze met de klok mee. In geval van een 

strop tijdens stijging of daling zorgt een automatische rem ervoor de gebruiker in stoppositie te houden,  

4-

  is de gebruiker eenmaal veilig en wel op grond, dan kunt u de hendel uit handgreep verwijderen, 

5-

  na redding is retourzending van de valbeveiliging aan de fabrikant of een voor controle bevoegd centrum verplicht. 

WAARSCHUWING: ALS DE PERSOON EENMAAL AAN DE GROND STAAT IS HET VERBODEN DE KABEL AF TE WIKKELEN. 

 

 
 
 
 
 
 
 

E - ONDERHOUD: 

1

  - PREVENTIEF ONDERHOUD: 

U dient u ervan te verzekeren dat  

-

 

opslag plaatsvindt op een droge en luchtige plaats buiten bereik van warmtebronnen, 

-

 

regelmatig  controle  plaatsvindt  van  de  vanglijn  van  de  valbeveiliging  (reinigen  met  een  droge  doek  zonder  reinigingsmiddelen  , 

oplosmiddelen of chemische producten; niet invetten). 

-

 

In geval  van  onregelmatigheden bij functioneren ten  gevolge  van  vervormingen, stoten  en  oxidatie is RETOURZENDING  aan  de 

fabrikant ter controle verplicht. 

-

 

Vervoer de valbeveiliging in een stevige verpakking die beschermt tegen beschadigingen, stoten en vocht. 

2

  - CORRIGEREND ONDERHOUD: 

Corrigerend onderhoud, totale revisie van het apparaat en verwisselen van de vanglijn of onderdelen mag alleen uitgevoerd worden 

door de fabrikant of bij een door hem daartoe aangewezen centrum voor het uitvoeren van reparaties. 

-

 

Revisie door  de fabrikant dient  in telkens  uitgevoerd  worden door  een  bevoegde instantie  en met steeds dezelfde frequentie (12 

maanden), d.w.z. minstens 1 keer per jaar.  

-

 

In vervolg op dit jaarlijks onderhoud wordt toestemming tot in gebruik houden in of buiten gebruik stellen gegeven. 

De levensduur van de automatische intrekbare valbeveiliging evenals van het valstopapparaat bedraagt bij normaal gebruik 10 

jaar. 

 
F - UITLEG VAN DE PRODUCTMARKERING: 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

BELANGRIJKE INFORMATIE: 

In  het  kader  van  de  Europese  richtlijn  "Gebruik  Individuele  Valbeveiligingsuitrusting",  evenals  van  de  ministeriële  besluiten  van  5  en  9 

maart  1993,  wordt  melding  gemaakt  van  de  periodieke  algemene  controles  die  VERPLICHT  zijn  voor  bepaalde  individuele 

valbeveiligingsuitrustingen, vooral voor systemen voor individuele beveiliging tegen vallen van hoogtes. Na advies van het Ministerie van 

Arbeid  -  Afdeling  Machines  blijkt  uitdrukkelijk  dat  de  controles  voor  volledige  en  complete  verantwoording  zijn  van  de  werkgever.  Deze 

verantwoordelijkheid geldt in het bijzonder voor:  

-

 

het soort gecontroleerde individuele valbeveiligingsuitrusting, 

-

 

benoeming van de bevoegde persoon,  

-

 

zijn opleiding  

-

 

besluiten over het al of niet in service geven,  

-

 

bijhouden van een veiligheidsregister.  

 

 
 

DEX NSTS 01 – M / 03 – Page 6/6 

Summary of Contents for NCS10

Page 1: ...C 5 4 S T3 N E2 2 5 NS10 C 10 4 S T3 N E2 2 5 NS15 C 15 4 S T3 N E2 2 7 NS20 C 20 4 S T3 N E2 2 7 NS25 C 25 4 S T3 N E2 3 0 NS30 C 30 4 S T3 N E2 3 0 NS40 C 40 4 S T3 N E2 3 0 NS5SAN S 5 45 S N 2 6 N...

Page 2: ...NSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA LOS EX MENES PERI DICOS FICHA IDENTIFICATIVA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD INSTRUCTIES VOOR DE PERIODIEKE CONTROLES IDENTIFICA...

Page 3: ...r pendant le travail Une personne en risque de chute ne doit jamais rester seule Son entourage doit pouvoir assurer son sauvetage sans perte de temps ni sur accident Il est pr conis d avoir un antichu...

Page 4: ...c ce type d appareil Nettoyage Entretien L antichute peut tre nettoy avec un chiffon humide ne jamais le plonger dans l eau ou un autre liquide Ne pas utiliser de d tergent diluant solvant ou autre pr...

Page 5: ...re remplie et conserv e pour permettre l enregistrement des informations essentielles Lors de la mise en service l tiquette dateuse doit tre renseign e avec la date du prochain contr le 1an plus tard...

Page 6: ...in perfect serviceable condition in case of emergency Use of the equipment The device must be used for the only purpose it is intended for It is forbidden to modify it or use it for any other purpose...

Page 7: ...sembly lubrication or especially any modification of the device is prohibited The inspection and or replacement of spare parts can only be carried out by the manufacturer or its authorized service cen...

Page 8: ...er or to its authorized service center for maintenance Condition of the fall indicator if present on the device located according to the table page 1 and condition according to the diagram at the end...

Page 9: ...hen Kontrolle durch eine geschulte und bef higte Person unterstehen die in der Lage ist die Sicherheit des Mitarbeiters zu berwachen Die Angaben der Bedienungsanleitung m ssen bekannt sein und beachte...

Page 10: ...eren dass sich kein Hindernis auf der m glichen Falllinie befindet Um einwandfreie Betriebsbedingungen f r das Ger t zu erhalten darf es nicht bei Temperaturen au erhalb des Bereichs von 35 C und 50 C...

Page 11: ...seiner Wirksamkeit und Haltbarkeit zu sichern Eine regelm ige j hrliche Kontrolle ist vorgeschrieben Dieser Zeitabstand kann im Falle eines intensiven Gebrauchs oder eines problematischen Umfelds ver...

Page 12: ...i caduta non deve mai rimanere sola Le persone intorno devono assicurare il suo salvataggio al pi presto e senza ulteriori incidenti E raccomandato avere un dispositivo supplementare in perfetto stato...

Page 13: ...i resistenza del nastro o il funzionamento del meccanismo dell anticaduta Se il dispositivo viene bagnato bisogna asciugarlo con uno straccio e lasciarlo asciugare naturalmente al riparo di ogni fonte...

Page 14: ...dispositivo compilare l etichetta di data del prossimo controllo 1 anno dopo Principali punti di controllo e di verifiche Queste verifiche non necessitano dello smontaggio del dispositivo anticaduta...

Page 15: ...ntes de cada intervenci n se debe realizar un plan de rescate para permitir que cada uno sepa hacer frente a cualquier urgencia susceptible de ocurrir durante el trabajo Una persona que pueda estar en...

Page 16: ...a de recuperaci n conforme a la norma EN 1496 son objeto de una ficha complementaria relativa al sistema de rescate proporcionada en anexo con este tipo de aparato Limpieza Mantenimiento El antichute...

Page 17: ...ci n y control Se debe rellenar y conservar una ficha de identificaci n y control del modelo indicado m s abajo para permitir el registro de la informaci n esencial Despu s de su puesta en servicio la...

Page 18: ...d teneinde iedereen toe te laten tegemoet te komen aan de noodsituatie waarin men tijdens het werken verzeild kan geraken Een persoon die dreigt te vallen mag nooit alleen gelaten worden Zijn omgeving...

Page 19: ...erentie eindigt op HO kunnen horizontaal gebruikt worden en worden geleverd met een bijgevoegde gebruiksaanwijzing Horizontaal gebruik Antival met reddingsvoorzieningen Bij de antivallen die uitgerust...

Page 20: ...jven voor elke gebruiker De leesbaarheid van dit etiket en de markering op het toestel moeten geregeld gecontroleerd worden Identificatie en controlefiche Er moet een identificatie en controlefiche zo...

Page 21: ...DEX ARA 01 M 01 Page 21 24...

Page 22: ...DEX ARA 01 M 01 Page 22 24 T moins de chute Drop Indicator Absturzanzeiger Indicator di caduta Piloto de ca da Valcontrole...

Page 23: ...ERI DICOS PERIODIEKE CONTROLES 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Date Date Datum Data Fecha Datum Nom Name Name Nome Nombre Naam Visa Visa Unterschrift Visto Firma Visa Carter Housing Geh use Carter C rter C...

Page 24: ...DEX ARA 01 M 01 Page 24 24...

Page 25: ...chute est utilis dans un plan vertical et le point de fixation doit toujours tre au dessus de l utilisateur on peut admettre qu il se situe au maximum dans le m me plan horizontal que le point d accro...

Page 26: ...he fall arrester to connect to the anchor point or a webbing sling complying to EN795 2 The anchor point must always be located directly overhead for a vertical use The anchor point is allowed to be l...

Page 27: ...rme alla EN 362 o un anello di nastro conforme alla EN795 2 L anticaduta utilizzato verticalmente e il punto di ancoraggio deve sempre essere al di sopra dell utilizzatore Si accetta che sia situato a...

Page 28: ...62 o un anillo de eslinga conforme con EN 795 2 El antica da se usa en un plano vertical y el punto de fijaci n siempre debe estar sobre el usuario se puede admitir que se sit e como m ximo en el mism...

Page 29: ...er Befestigungspunkt muss immer ber dem Nutzer liegen h chstens darf er auf derselben H he wie der r ckw rtige Einhakpunkt des Geschirres liegen 3 Der Befestigungspunkt der Absturzsicherung muss erpro...

Page 30: ...eveiliging dient te worden gecontroleerd en conform te zijn aan norm EN 795 4 Gebruik in combinatie met de valbeveiliging uitsluitend verbindingsstukken en rondstroppen conform aan de normen EN 362 en...

Reviews: