3
•
Use the soldering iron, accessories, tips, etc. in accordance with this
manual and in the manner prescribed for the type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be
performed. Using the power tool for activities other than those for
which it is intended may result in a dangerous situation.
WARNING
Do not use solder joints of components or materials that will be exposed
to temperatures above 130 ° C.
Joining elements used for lifting loads cannot be joined by soldering.
Live electrical installations or circuits requiring ESD protection must not be
soldered
It is recommended to perform several soldering tests on unnecessary
pieces of brazed material. The ability to use a soldering iron is acquired
with practice.
ATTENTION
Carry out all inspections and repairs after disconnecting the soldering iron
from the power supply. Inspections and repairs should be performed at
the supplier's service or at a service approved by the supplier.
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC PAGES
The numbering below refers to the components of the device shown on
the graphic pages of this manual.
1. Arrowhead
2. Tip fixing screws
3. Light bulb
4. Switch
5. Housing
6. Cable gland
CARE AND MAINTENANCE
After connecting the soldering iron to the mains, using the button in the
handle, we start the process of heating the tip, it takes from 3 to 6 seconds.
During this time, the tip heats up to the melting point of the solder. Also,
while the tip is warming up, the light is on and the work area is illuminated
during work. When using the soldering iron for the first time, it is
recommended to completely (fully) cover the tip of the tip with tin for easier
use. After heating the tip of the tip to connect the two elements, touch the
tip to the solder point and put the tin wire with the flux.
The transformer soldering iron should be operated in 12-second cycles,
every 48 seconds.
The replaceable part in the soldering iron is the tip and the bulb. In order
to replace the tip, disconnect the cord from the power socket, wait until the
tip cools down completely (do not cool it in water) and unscrew the screws
securing the tip. Replace the tip and tighten the screws to secure it.
The bulb is replaced when it is damaged. Before replacing, disconnect the
cord from the power socket. The replacement consists in twisting it out and
replacing it with a new one.
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter
Value
Supply voltage and frequency
230V,50Hz
Rated power
100W
Heating element temperature
Approx. 330⁰C
Intermittent operation time
12 sec. work / 48 sec. break
Warm-up time
Approx. 3-6 sec.
Protection class
II
Weight
0,7 kg
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed of
with household waste, but should be disposed of in
appropriate facilities. Information on disposal is provided
by the dealer of the product or local authorities. Waste
electrical and electronic equipment contains substances
that are not neutral for the natural environment. Non-
recycled equipment is a potential threat to the
environment and human health.
„
Grupa Topex
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ”Spółka
komandytowa with its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4
(hereinafter: "Grupa Topex") informs that all copyrights to the content of
this manual (hereinafter: the "Manual"), including its text, photos,
diagrams, drawings, and its compositions belong exclusively to the Topex
Group and are subject to legal protection in accordance with the Act of
February 4, 1994, on copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of
2006 No. 90 Item 631, as amended). Copying, processing, publishing,
modifying for commercial purposes the entire Manual and its individual
elements, without the consent of Grupa Topex expressed in writing, is
strictly prohibited and may result in civil and criminal liability..
RU
ОРИГИНАЛЬНОЕ (ЭКСПЛУАТАЦИОННОЕ) РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАЯЛА
-
ТРАНСФОРМАТОРА
19-153
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПАЯЛА
-
ТРАНСФОРМАТОРА
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО
РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШИХ
СПРАВОК
.
СУДЬБА
Трансформаторный паяльник отличается быстро нагревающимся
жалом и используется для соединения металлических деталей с
помощью легкоплавкой связки, например оловянно
-
свинцовой, для
мягкой пайки. Паяльник особенно удобен при соединении элементов
с большим поперечным сечением, например автомобильных
электроустановок, низковольтных бытовых электроустановок и
других работах, требующих повышенной температуры нагрева
.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
У паяльника нет индикатора температуры. Небрежное обращение с
оборудованием может привести к пожару. Давайте защитим себя и
окружающую
среду,
поддерживая
соответствующие
меры
безопасности.
Это
оборудование
не
предназначено
для
использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также
людьми, не имеющими опыта или знаний об оборудовании, за
исключением случаев, когда это делается под наблюдением или в
соответствии с инструкциями по использованию оборудования.
обеспечивается лицами, ответственными за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с оборудованием
.
•
Защищайте паяльник от воды и влаги.
•
Перед началом работы проверьте инструмент, кабель и
штепсельную вилку и обратитесь к уполномоченному
персоналу для устранения любых повреждений.
•
Напряжение питания должно соответствовать данным на
заводской табличке.
•
Перед началом любых работ по техническому обслуживанию
выньте вилку из розетки и дайте устройству остыть.
•
Не прикасайтесь к горячему наконечнику, используйте
защитные перчатки.
•
Не переносите инструмент за шнур. Держите шнур вдали от
источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск
поражения электрическим током.
•
По окончании работы отключите паяльник от источника питания
и подождите, пока он остынет; горячий наконечник может
повредить другие предметы.
•
Храните паяльник в недоступном для детей месте.
•
Будьте осторожны при использовании паяльника в местах с
легковоспламеняющимися материалами.
•
Не оставляйте включенное
оборудование без присмотра.
•
В случае ожогов или контакта с кожей немедленно охладите
пораженный участок струей холодной воды.
•
Паяльник нельзя разбирать. Существует риск поражения
электрическим током или ожогов.
•
Запрещается пользоваться паяльником с поврежденным или
изношенным (пригоревшим) жалом –
существует опасность
разбрызгивания расплавленной связки.
•
Не запускайте паяльник с отвинченным жалом.
•
Оберегайте шнур питания от контакта с горячим жалом и
корпусом паяльника, такой контакт может повредить изоляцию
кабеля и, как следствие, привести к поражению электрическим
током.
•
Отсоединяйте вилку от источника питания и/или аккумулятор от
электроинструмента перед выполнением любых регулировок,
заменой принадлежностей или хранением электроинструмента.
Такие превентивные меры безопасности снижают риск
случайного включения электроинструмента.
•
Инструмент рассчитан на работу под напряжением 230В.
•
Использование
каких
-
либо
принадлежностей
или
дополнительных инструментов, не рекомендованных в данном