5
Uwaga:
Upewnić się czy luzowane elementy, nakrętka lub śruba,
są w stanie wytrzymać moment wywierany przez klucz udarowy.
6.
Jeśli klucz udarowy nie jest w stanie poluzować nakrętki, to NIE
WOLNO zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego prze
z
sprężarkę.
7.
Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na
niską wartość, to można ustawić zawór na wyższą wartość i
ponowić próbę poluzowania. Jeśli już zawór jest ustawiony na
położenie o maksymalnej mocy to nie wolno wielokrotnie
ponawiać prób odkręcania nakrętki za pomocą klucza
udarowego. Należy w takim przypadku użyć innego urządzenia
lub innej metody działania.
8.
Po poluzowaniu nakrętki należy przerwać pracę klucza, poprzez
zwolnienie nacisku na przycisk włączający i zsunąć nasadkę z
nak
rętki. Jeśli nakrętka została odkręcona całkowicie, to należy
wyjąć ją z nasadki.
DOKRĘCANIE
1.
Należy upewnić się czy nakrętka lub śruba, które zamierza się
dokręcić, są w stanie przenieść obciążenie jakie generuje klucz.
2.
Nakręcić nakrętkę, tak daleko jak tylko się to uda, poprzez
pokręcanie ręką.
3.
Sprawdzić kierunek obrotów klucza udarowego. Nasunąć
nasadkę na nakrętkę. Nacisnąć na przycisk włączenia aby klucz
zaczął pracować.
4.
Jeśli w czasie dokręcania następuje zatrzyman
ie klucza, to NIE
WOLNO zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego przez
sprężarkę ponad 6,3 bar.
5.
Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na
niską wartość, to można ustawić zawór na wyższą wartość
i
ponowić próbę dokręcenia. jeśli już za
wór jest ustawiony na
położenie maksymalne to nie wolno wielokrotnie ponawiać prób
dokręcania nakrętki za pomocą klucza udarowego. Należy w
takim przypadku użyć innego urządzenia lub innej metody
działania.
6.
Gdy nakrętka została dokręcona, należy odsunąć k
lucz wraz z
nasadką. Trzeba unikać możliwości przeciążenia gwintu
elementów złącznych.
7.
Jeśli to jest możliwe, należy zapoznać się z pożądanym
momentem dokręcania nakrętki. Ostatecznego dokręcenia
nakrętki należy dokonać za pomocą klucza dynamometrycznego.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli klucz udarowy pracuje przy zasilaniu z sieci
wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli klucz jest zasilany bez
zastosowania naolejacza, to wymaga wykonania następujących
czynności obsługowych:
Odłączyć klucz udarowy od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę
kropel oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego
klucza, przed każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy
klucza, w przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do
mechanizmu przycisku włącznika klucza. Nacisnąć przycisk parę
razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi
dodatkami, gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień
zastosowanych w kluczu.
UTYLIZACJA
Wyrobów me
talowych nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieo
bojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i
zdrowia ludzi.
DANE TECHNICZNE
Klucz udarowy pneumatyczny
14-500
14-502
Parametr
Wartość
Uchwyt narzędziowy
1/2"
1/2"
Prędkość
obrotowa wrzeciona bez
obciążenia
7000 min
-1
7000 min
-1
Maksymalny moment
680 Nm
320 Nm
Masa
2,6 kg
2,2 kg
Zalecana
minimalna
średnica
przewodu giętkiego
10 mm
Zalecana
maksymalna
długość
przewodu giętkiego
8 m
Maksymalne ciśnienie
powietrza
6,3 bar (90 psi; 6,3 kg/cm
2
)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” PT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
113 l/min
141 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO
15744
Lp
A
= 84,4 dB(A)
Lw
A
= 95,4 dB(A)
Kp
A
= 3 dB(A); Kw
A
= 3
dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN
ISO 28927-2
a
h
= 2,6 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Rekomendowane środki ochrony
osobistej
Używać: Okulary ochronne,
Nauszniki ochronne,
Rękawice ochronne z
wstawkami
Numery 14-500, 14-
502 oznaczają zarówno typ oraz określenie
maszyny.
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
14-500 / 14-502
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS
MANUAL
CAREFULLY
AND
KEEP
IT
FOR
FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING:
Observe safety regulations when using the device. For
your own and other persons safety read this manual before starting
to work with the device. Please keep this manual for future
reference.
CAUTION!
Failure to follow the above warnings may cause property
damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory
change, or when working near pneumatic tool, consider many
hazards, read and understand the safety instructions. Failing to
follow the actions above may cause serious body injuries. Only
qualified and trained personnel can perform installation and
adjustment of pneumatic tools. Do not modify the pneumatic tool.
Modifications can have impact on efficiency and safety level, and
increase risks for the tool operator. Do not throw away the safety
manual, hand it over to the tool operator. Do not use the pneumatic
tool if it is damaged. Inspect the tool periodically for visible
symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user should
contact the manufacturer for replacement of the rating plate each
time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Damage of processed object, accessories or even the working tool
may project the item at high speed. Always use eye protection
measures resistant to impacts. Use protection level in accordance
with the task at hand. Make sure the processed object is securely
fixed.
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not
kept at a safe distance from the tool or accessories. Gloves may get
entangled by rotating parts, leading to cutting off or breaking fingers.
Rubber coated gloves or gloves reinforced with metal may easily get
entangled in sockets installed on the tool spindle. Do not wear
loosely fitted gloves, or gloves without fingers or with frayed fingers.
Never hold the spindle, socket or extension of the driver. Keep
hands away from rotating spindles.
Summary of Contents for 14-500
Page 2: ...2...
Page 8: ...8 ISO 11148 4 10 60...
Page 9: ...9 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3...
Page 20: ...20...