background image

 

Uwaga:

 

Upewnić się czy luzowane elementy, nakrętka lub śruba, 

są w stanie wytrzymać moment wywierany przez klucz udarowy. 

 

6. 

Jeśli klucz udarowy nie jest w stanie poluzować nakrętki, to NIE 
WOLNO  zwiększać  ciśnienia  powietrza,  dostarczanego  prze

sprężarkę. 

 

7. 

Jeśli  zawór  regulacyjny  klucza  udarowego  jest  ustawiony  na 
niską  wartość,  to  można  ustawić  zawór  na  wyższą  wartość  i 
ponowić  próbę  poluzowania.  Jeśli  już  zawór  jest  ustawiony  na 
położenie  o  maksymalnej  mocy  to  nie  wolno  wielokrotnie 
ponawiać  prób  odkręcania  nakrętki  za  pomocą  klucza 
udarowego. Należy w takim przypadku użyć innego urządzenia 
lub innej metody działania. 

 

8. 

Po poluzowaniu nakrętki należy przerwać pracę klucza, poprzez 
zwolnienie  nacisku  na  przycisk  włączający  i  zsunąć  nasadkę  z 

nak

rętki. Jeśli nakrętka została odkręcona całkowicie, to należy 

wyjąć ją z nasadki.

 

DOKRĘCANIE

 

1. 

Należy  upewnić  się  czy nakrętka  lub  śruba, które  zamierza  się 
dokręcić, są w stanie przenieść obciążenie jakie generuje klucz. 

 

2. 

Nakręcić  nakrętkę,  tak  daleko  jak  tylko  się  to  uda,  poprzez 
pokręcanie ręką. 

 

3. 

Sprawdzić  kierunek  obrotów  klucza  udarowego.  Nasunąć 
nasadkę na nakrętkę. Nacisnąć na przycisk włączenia aby klucz 
zaczął pracować. 

 

4. 

Jeśli w czasie dokręcania następuje zatrzyman

ie klucza, to NIE 

WOLNO  zwiększać  ciśnienia  powietrza,  dostarczanego  przez 
sprężarkę ponad 6,3 bar. 

 

5. 

Jeśli  zawór  regulacyjny  klucza  udarowego  jest  ustawiony  na 
niską  wartość,  to  można  ustawić  zawór  na  wyższą  wartość

  i 

ponowić  próbę  dokręcenia.  jeśli  już  za

wór  jest  ustawiony  na 

położenie maksymalne to nie wolno wielokrotnie ponawiać prób 
dokręcania  nakrętki  za  pomocą  klucza  udarowego.  Należy  w 
takim  przypadku  użyć  innego  urządzenia  lub  innej  metody 
działania. 

 

6. 

Gdy  nakrętka  została  dokręcona,  należy  odsunąć  k

lucz  wraz  z 

nasadką.  Trzeba  unikać  możliwości  przeciążenia  gwintu 
elementów złącznych. 

 

7. 

Jeśli  to  jest  możliwe,  należy  zapoznać  się  z  pożądanym 
momentem  dokręcania  nakrętki.  Ostatecznego  dokręcenia 
nakrętki należy dokonać za pomocą klucza dynamometrycznego.

 

KONSERWACJA 

Najkorzystniej jest jeśli klucz udarowy pracuje przy zasilaniu z sieci 
wyposażonej  w  naolejacz  powietrza.  Jeśli  klucz  jest  zasilany  bez 
zastosowania  naolejacza,  to  wymaga  wykonania  następujących 
czynności obsługowych: 

 

Odłączyć klucz udarowy od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę 
kropel  oleju  dla  urządzeń  pneumatycznych  do  otworu  wlotowego 
klucza,  przed  każdym  użyciem  urządzenia  lub  co  godzinę  pracy 
klucza, w przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do 
mechanizmu  przycisku  włącznika  klucza.  Nacisnąć  przycisk  parę 
razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.

 

Nie  wolno  stosować  oleju  z  detergentami  lub  innymi 
dodatkami, gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień 

zastosowanych w kluczu.  

UTYLIZACJA 

Wyrobów  me

talowych  nie  należy  wyrzucać  wraz  z 

domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w 
odpowiednich  zakładach.  Informacji  na  temat 

utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe 

władze.  Zużyty  sprzęt  elektryczny  i  elektroniczny  zawiera 

substancje  nieo

bojętne  dla  środowiska  naturalnego.  Sprzęt  nie 

poddany  recyclingowi  stanowi  potencjalne  zagrożenie  dla 
środowiska i

 zdrowia ludzi. 

DANE TECHNICZNE 

 

Klucz udarowy pneumatyczny  

14-500 

14-502 

Parametr 

Wartość

 

Uchwyt narzędziowy

 

1/2"

 

1/2"

 

Prędkość 

obrotowa  wrzeciona  bez 

obciążenia

 

7000 min

-1

 

7000 min

-1

 

Maksymalny moment

 

680 Nm

 

320 Nm

 

Masa 

 

2,6 kg

 

2,2 kg

 

Zalecana 

minimalna 

średnica 

przewodu giętkiego 

 

10 mm

 

Zalecana 

maksymalna 

długość 

przewodu giętkiego

 

8 m

 

Maksymalne ciśnienie 

powietrza

 

6,3 bar (90 psi; 6,3 kg/cm

2

)

 

Średnica przyłącza powietrza

 

1/4” PT

 

Średnie zapotrzebowanie powietrza

 

113 l/min

 

141 l/min

 

Poziom ciśnienia akustycznego

 

Poziom mocy akustycznej 

Niepewność pomiarowa

 

Testowane zgodnie z normą EN ISO 

15744

 

Lp

A

 = 84,4 dB(A) 

Lw

A

 = 95,4 dB(A) 

Kp

A

 = 3 dB(A); Kw

A

 = 3 

dB(A)

 

Poziom wibracji 

Niepewność pomiarowa

 

Testowanie  zgodnie  z  normą  EN 

ISO 28927-2

 

a

= 2,6 m/s

K = 1,5 m/s

2

 

Rekomendowane  środki  ochrony 

osobistej

 

Używać: Okulary ochronne, 

Nauszniki ochronne, 

Rękawice ochronne z 

wstawkami

 

Numery 14-500, 14-

502 oznaczają zarówno typ oraz określenie 

maszyny.

 

 

 

 

 

 

 

ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) 

PNEUMATIC IMPACT WRENCH 

14-500 / 14-502 

CAUTION:  BEFORE  USING  THE  EQUIPMENT  READ  THIS 
MANUAL 

CAREFULLY 

AND 

KEEP 

IT 

FOR 

FUTURE 

REFERENCE. 

DETAILED SAFETY REGULATIONS 
WARNING:

 Observe safety regulations when using the device. For 

your own and other persons safety read this manual before starting 
to  work  with  the  device.  Please  keep  this  manual  for  future 
reference. 

CAUTION!

 Failure to follow the above warnings may cause property 

damage, serious body injury or even death.  

General safety rules  

Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory 
change,  or  when  working  near  pneumatic  tool,  consider  many 
hazards,  read  and  understand  the  safety  instructions.  Failing  to 
follow  the  actions  above  may  cause  serious  body  injuries.  Only 
qualified  and  trained  personnel  can  perform  installation  and 
adjustment  of  pneumatic  tools.  Do  not  modify  the  pneumatic  tool. 
Modifications  can  have  impact  on  efficiency  and  safety  level,  and 
increase  risks  for  the  tool  operator.  Do  not  throw  away  the  safety 
manual, hand it over to the tool operator. Do not use the pneumatic 
tool  if  it  is  damaged.  Inspect  the  tool  periodically  for  visible 
symptoms,  as  required  by  ISO  11148.  Employer  or  user  should 
contact  the  manufacturer  for  replacement  of  the  rating  plate  each 
time when it is necessary.  

Hazards related to projected parts  

Damage of processed object, accessories or even the working tool 
may  project  the  item  at  high  speed.  Always  use  eye  protection 
measures resistant to impacts. Use protection level in accordance 
with the task at hand. Make sure the processed object is securely 
fixed.  

Entanglement hazards  

Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or 
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not 
kept at a safe distance from the tool or accessories. Gloves may get 
entangled by rotating parts, leading to cutting off or breaking fingers. 
Rubber coated gloves or gloves reinforced with metal may easily get 
entangled  in  sockets  installed  on  the  tool  spindle.  Do  not  wear 
loosely fitted gloves, or gloves without fingers or with frayed fingers. 
Never  hold  the  spindle,  socket  or  extension  of  the  driver.  Keep 
hands away from rotating spindles.  

Summary of Contents for 14-500

Page 1: ...1 PL KLUCZ UDAROWY PNEUMATYCZNY EN PNEUMATIC IMPACT WRENCH RU HU PNEUMATIKUS TVECSAVAROZ RO CHEIE DE IMPACT PNEUMATIC SK PNEUMATICK R ZOV U AHOVAK 14 500 14 502...

Page 2: ...2...

Page 3: ...a tylko rodk w smarnych zalecanych przez producenta Palce mog zosta zmia d one we wkr takach z otwartymi chwytakami Nie u ywa narz dzi w ograniczonej przestrzeni oraz wystrzega si zmia d enia r k pomi...

Page 4: ...rzedawane osobno do przy cza jest to przydatny element umo liwiaj cy szybkie pod czanie do przewodu gi tkiego ca ego szeregu urz dze z nap dem pneumatycznym 3 Pneumatyczny klucz udarowy jest gotowy do...

Page 5: ...ngowi stanowi potencjalne zagro enie dla rodowiska i zdrowia ludzi DANE TECHNICZNE Klucz udarowy pneumatyczny 14 500 14 502 Parametr Warto Uchwyt narz dziowy 1 2 1 2 Pr dko obrotowa wrzeciona bez obci...

Page 6: ...manufacturer s guidelines Use respiratory tract protection in accordance with the employer instructions as well as occupational health and safety rules Noise hazards Exposure to high noise without any...

Page 7: ...loosen the nut with the impact wrench DO NOT increase air pressure supplied by the compressor 7 If adjustment valve of the impact wrench is set to low value you can adjust the valve to a higher value...

Page 8: ...8 ISO 11148 4 10 60...

Page 9: ...9 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3...

Page 10: ...500 14 502 1 2 1 2 7000 min 1 7000 min 1 680 Nm 320 Nm 2 6 kg 2 2 kg 10 mm 8 m 6 3 bar 90 psi 6 3 kg cm2 1 4 PT 113 l min 141 l min EN ISO 15744 LpA 84 4 dB A LwA 95 4 dB A KpA 3 dB A KwA 3 dB A EN I...

Page 11: ...sarokcsavaroz k eset ben A t penergia kimarad sa eset n engedje fel a k sz l k start s stop gombj t A gy rt ltal aj nlott ken anyagokat haszn lja A kinyitott befog j csavaroz az ujjak z z d s t eredm...

Page 12: ...TT LEVEG H L ZATRA CSATLAKOZ S 1 Szerelje fel az sszek t elemet csatlakoz t a flexibilis cs v g re s kulcs seg ts g vel h zza meg 2 Csatlakoztassa a gyorscsatlakoz t k l n beszerezhet a csatlakoz ra E...

Page 13: ...etszete 10 mm Rugalmas t ml aj nlott maxim lis hossza 8 m Maxim lis l gnyom s 6 3 bar 90 psi 6 3 kg cm2 Leveg csatlakoz tm r 1 4 PT tlagos leveg ig ny 113 l min 141 l min Hangnyom s szint Hangteljes t...

Page 14: ...conformitate cu instruc iunile produc torului Folosi i protec ia c ilor respiratorii n conformitate cu instruc iunile angajatorului i n conformitate cu cerin ele de igien i siguran Pericolul legat de...

Page 15: ...ie a cheii Ap sa i butonul de pornire cheia ncepe lucru Aten ie Asigura i v c piesele piuli ele sau uruburile sl bite pot rezista la cuplul exercitat de cheia de impact 6 Dac cheia de impact nu poate...

Page 16: ...tie prostriedkov ktor absorbuj kr tiaci moment predch dzaj cej reakcie 4 Nm pre priame n stroje 10 Nm pre n stroje s pi to ovou rukov ou 60 Nm pre uhlov skrutkova e V pr pade v padku pr du uvo nite tl...

Page 17: ...ncovke hadice a utiahnite ho u ahova om 2 R chlospojku v predaji osobitne pripojte ku konektoru Je to u ito n prvok ktor umo uje r chle pripojenie hadice s cel m radom zariaden s pneumatick m pohonom...

Page 18: ...dzky kvapnite do pr vodn ho otvoru u ahova a nieko ko kvapiek oleja na pneumatick zariadenia Kvapnite nieko ko kvapiek oleja do mechanizmu tla idla sp na a u ahova a Tla idlo nieko kokr t stla te aby...

Page 19: ...PA TOPEX Min s g gyi meghatalmazott k pvisel je Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP Warszawa 2020 03 06 Deklaracja Zgodno ci WE EC Declaration of Conformity Megfelel s gi Nyilatkozat EK ES vyhl senie o...

Page 20: ...20...

Reviews: