background image

 

16 

 

 

Blockierung der Zerkleinerungsgruppe während der Materialzuführung – Zerkleinerungsschwierigkeit auf Grund einer zu niedrigen auf 
dem Zerkleinerer zur Verfügung stehenden Leistung und Riemenschlupf 
Den Motor so schnell wie möglich ausschalten und Schutzhandschuhe anziehen. 
Die Spannung des Riemens überprüfen und sie gegebenenfalls spannen, wie im Paragraph „Wartung“ beschrieben. 

 

 

 Blockierung des Bio-Häckslers wegen Treibstoffmangel 

Den  Behälter  mit  dem  geeigneten  Treibstoff  auffüllen,  aber  NICHT  die  Maschine  sofort  starten,  da  diese  andernfalls  wegen 
Überhitzung des Riemens stark beschädigt werden kann. 
Wenn  notwendig,  die  Reinigung  des  Zerkleinerers  nach  den  Anweisungen  im  Paragraf  „Wartung  –  Reinigung  des  Bio-Häckslers“ 
durchführen.

 

 

 Übermäßige Vibrationen 

 Übermäßige Vibrationen sind zu einem Unwucht der Schnittgruppe zurückzuführen. Den genauen Grund der Vibrationen feststellen 

und sich an den Fachtechniker wenden.

 

 

12

 

WARTUNG 

 

Vor jeder Kontrolle, Wartung oder Reinigung, die nach jedem Arbeitszyklus durchgeführt werden müssen, den Motor ausschalten und 
Schutzhandschuhe anziehen. 

 

12.1

 

R

EINIGUNG DES BIO

-

HÄCKSLERS

 

 

 

DIE SCHNEIDEWERKZEUGE SIND SEHR GEFÄHRLICH!!! 

 
Den Ballengriff (P) vollständig aufschrauben und ihn aus den Trichter (T) herausziehen. Abb. 3A 
Die 6 geflanschten Mutter (D) von einem Paar Millimeter aufschrauben. Abb. 3B 
Den Trichter drehen wie in der Abbildung gezeigt und ihn aus den Maschinenkörper wegnehmen. Abb. 3C 
 
Falls es blockiertes Material gibt und es unmöglich ist es mit diesen einfachen Handlungen wegnehmen, muss man mit dem Ziehen 
des Rotors  beginnen. 
Das Rotor blockieren, indem man ein Schraubenzieher in den geeigneten Löcher (F), die auf den Rotor und auf den Maschinenkörper 
anwesend  sind,  hineinsteckt.

 

Die Schraube  (V)  und  das  Plättchen  (P)  wegnehmen,  indem man  gut  das  sechskantiges  Loch  reinigt, 

um ein besseres Einklemmen der Inbusschlüssel erlaubt. Abb. 4A

 

Eine M12 Schraube (V2) mit durchgehendem Gewinde und Ansatz von mindesten 70 mm schrauben. Während man verschraubt, das 
Rotor wird von dem Maschinenkörper geziehen. Abb. 4B 
Nachdem  man  den  Zerkleinerer  gereinigt  hat,  die  Komponente  wieder  montieren,  in  dem  man  diese  Handlungen  in  umgekehrter 
Reihenfolge ausführt. 

 
12.2

 

Ü

BERPRÜFUNG UND AUSWECHSLUNG ODER SCHLEIFEN DER MESSER

 

Die Messer müssen immer vor jeder Benutzung überprüft werden. Damit ein einwandfreier Betrieb der Maschine und die besten 
Arbeitsbedingungen gewährleistet werden und um Beschädigungen an der Maschine zu vermeiden, ist es sehr wichtig, dass immer 
mit unversehrten und gut geschliffenen Messern gearbeitet wird, (Abb. 5A). Die Dauer der geschliffenen Messerschneide hängt von 
der Natur und dem Typ des zerkleinerten Materials ab und es ist dementsprechend unmöglich, präzise Angaben geben zu können. 
Falls  die  Maschine  für  die  Zerkleinerung  von  Materialien,  die  Staub,  Sand  oder  Erde  enthalten,  benutzt  wird,  verschleißt  die 
Messerschneide sehr schnell. 
ACHTUNG:  DIE  BENUTZUNG  DER  MASCHINE  MIT  MESSERN  IN  SCHLECHTEM  ZUSTAND  KANN  ZU  MECHANISCHEN 
BESCHÄDIGUNGEN FÜHREN, FÜR DIE ALLEIN DER BENUTZER HAFTET.  
Zur Überprüfung des Messerzustands muss zum Rotor zugegriffen werden, wie im Paragraf „Wartung – Reinigung des Bio-Häckslers“ 
beschrieben,  wenn  sich  die  Messer  in  der  entsprechend  der  Abb.  5B  dargestellten  Position  befinden,  kann  mit  dem  Schleifen 
begonnen werden.

 

Um die Messer abzumontieren, muss man eine Inbusschlüssel in den Schrauben (V) benutzten indem man darauf achtet, das Innere 
des  Lochs  gut  zu  reinigen.  Die  Messer  abnehmen  und  sie  neu  schleifen  (auf  der  kurzen  Seite  mit  einer  Inklination  von  40°).  Das 
Messer (L) wieder montieren und die Stützfläche aufmerksam und perfekt reinigen und die Schrauben mit Anzugsmoment von 37 Nm 
(Abb.  6)  schrauben.  Sollten  die  Schrauben  verschlissen  sein,  müssen  diese  gegen  neue  der Widerstandsklasse  10.9  oder  darüber 
ausgetauscht werden. Man ratet jedes Mal, dass man das Messer abwechselt, die Schrauben austauschen. 

 

Bei  der  Auswechslung  sollen  nur  originale  und  bei  der  Konstruktionsfirma  NEGRI  SRL  leicht  auffindbare    Ersatzteile  (mit  der 
Herstellermarke) eingesetzt werden. Sollten die Messer starke Stöße erleiden, müssen diese von einem Experten überprüft werden.

 

 

12.3

 

Ü

BERPRÜFUNG ODER AUSWECHSLUNG DES MOTORANTRIEBSRIEMENS

 

 

Die  Überprüfung  der  Riemen  muss  ständig  alle  10  Arbeitsstunden  ausgeführt  werden.  Um  den  Riemenantrieb  zu  erreichen  das 
Schutzgehäuse entfernen. Die 4 Mutter, die den Motor befestigen, lösen und ihn bewegen um den Abstand zwischen den Scheiben 
zu vergrößern und den Riemen neu spannen. Den Motor in der neuen Position befestigen. 
Um  den  alten  Riemen  auszuwechseln,  die  Mutter,  die  den  Motor  befestigen,  lösen,  den  Motor  bewegen  indem  man  den  Abstand 
zwischen  den  Riemen  vermindert  und  dann  den  alten  Riemen  herausziehen  und  sie  ersetzen.  Den  Riemen  spannen  wie  oben 
beschrieben.  
 
Bei  der  Auswechslung  sollen  nur  originale  und  bei  unseren  Verkäufern  leicht  auffindbare  Ersatzteile  (mit  der  Herstellermarke) 
eingesetzt werden.  

Summary of Contents for R70B

Page 1: ...RE E R R7 70 0B B B BI IO OH H C CK KS SL LE ER R R R7 70 0B B B BI IO OT TR RI IT TU UR RA AD DO OR R R R7 70 0B B B BI IO O B BR RO OY YE EU UR R R R7 70 0B B B BI IO OS SH HR RE ED DD DE ER R R R7...

Page 2: ...o the national law conform is met de beschikkingen van de machine richtlijn 2006 42 CE en erop volgende amendementen en met de overgangsdecreten naar de nationale wetgeving soddisfa ai seguenti standa...

Page 3: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R70 3 Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 Fig 3A Fig 3B...

Page 4: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R70 4 Fig 3C Fig 4A Fig 4B Fig 5 Fig 6...

Page 5: ...gte mm 1075 1075 1075 1075 altezza di scarico mm discharge height mm hauteur de d charge mm altura de descarga mm Auswurfh he mm Uitwerphoogte mm 650 650 650 650 apertura per introduzione mm introduct...

Page 6: ...E DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DESCRIPTION DESCRIPTION 1 AD0107 Adesivo R70 completo Aufkleber R70 Adhesivo completo R70 Adh sif complet R70 Complete R70 sticker 2 AD0028 Targhetta d identific...

Page 7: ...ique 114 dB Sound power level 114 dB 5 AD0087 Attenzione Cinghie in movimento Achtung Riemen in Bewegung Atenci n Cintas en movimiento Attention courroies en rotation Attention Rotating belts 6 AD0037...

Page 8: ...IONE 9 3 6 SICUREZZA NEL TRASPORTO E RIMESSAGGIO 10 4 MONTAGGIO 10 5 TRASPORTO 10 6 INFORMAZIONI SULL UTILIZZO 10 6 1 ORARIO D ESERCIZIO 10 6 2 MESSA IN FUNZIONE 10 6 3 UTILIZZO 10 6 4 CASI ACCIDENTAL...

Page 9: ...resistente Prima di abbandonare il trituratore si deve spegnere il motore seguendo le istruzioni del relativo manuale E obbligatorio usare la macchina con tutti i dispositivi di protezione montati co...

Page 10: ...mm di diametro con l estremit pi grande di diametro rivolta verso la lama cippatrice per facilitare la triturazione Per ottenere il miglior funzionamento della macchina e le migliori condizioni di tr...

Page 11: ...e essere effettuata presso officine autorizzate Per smontare la lama occorre infilare una chiave a brugola nelle viti V Fig 6 avendo l accortezza di pulire bene all interno del foro esagonale Rimuover...

Page 12: ...ni diretti o indiretti a persone e cose e cessa di aver effetto allorquando i pezzi resi risultassero comunque smontati manomessi od assoggettati a riparazioni eseguite da centri non autorizzati Non s...

Page 13: ...IT BEI DER WARTUNG 14 3 6 SICHERHEIT BEI TRANSPORT UND LAGERUNG 15 4 MONTAGE 15 5 TRANSPORT 15 6 GEBRAUCHSINFORMATIONEN 15 6 1 BETRIEBSUHRZEITEN 15 6 2 INBETRIEBSETZUNG 15 6 3 BENUTZUNG 15 6 4 ZUFALLS...

Page 14: ...ne muss auf einen flachen und soliden Untersatz gestellt werden Vor Verlassen der Zerkleinerungsmaschine muss der Motor nach dem entsprechenden Handbuch ausgeschaltet werden Die Maschine muss unbeding...

Page 15: ...enutzt werden Achtung W hrend der Arbeit der Gashebel muss immer an seiner h chsten F higkeit benutzt werden 11 3 BENUTZUNG Die Maschine zwischen eine Umwelttemperatur von 15 C und 40 C Wenn die Inbet...

Page 16: ...und die besten Arbeitsbedingungen gew hrleistet werden und um Besch digungen an der Maschine zu vermeiden ist es sehr wichtig dass immer mit unversehrten und gut geschliffenen Messern gearbeitet wird...

Page 17: ...rkassenzettels oder die Garantiebescheinigung Anlage dieser Gebrauchsanweisung die vom Verk ufer beim Einkauf ausgef llt wird und innerhalb von 10 Tagen nach dem Einkaufsdatum zugeschickt werden muss...

Page 18: ...L ENTRETIEN 20 3 6 S CURIT PENDANT LE TRANSPORT ET PENDANT LE REMISAGE 20 4 MONTAGE 20 5 TRANSPORT 20 6 RENSEIGNEMENT SUR L EMPLOI 20 6 1 HORAIRES D EXERCICE 20 6 2 MISE EN MARCHE 20 6 3 EMPLOI 20 6 4...

Page 19: ...modifier jamais la machine La machine doit tre plac e sur une surface plane et r sistante Avant de d placer le bio broyeur il faut couper le moteur en suivant les indications du manuel Il est obligat...

Page 20: ...horaires qui sont pr fix s dans la norme en vigueur dans la nation o on utilise la machine 15 2 MISE EN MARCHE Positionner le broyeur sur un terrain sec et plat S assurer que toutes les protections d...

Page 21: ...ir nettoy le broyeur remontez les components en suivant les op ration dans l ordre contraire 16 2 CONTR LE REPLACEMENT ET AFF TAGE DES COUTEAUX L usure des couteaux doit tre contr l e avant chaque emp...

Page 22: ...t le bulletin de vente et le certificat de garantie ci joint remplis par le vendeur et envoy dans 10 jours apr s la date de l achat Le moteur de la machine essence ou diesel est garanti pour 1 an par...

Page 23: ...NANCE 24 3 6 SAFETY OF TRANSPORT AND STORAGE 24 4 ASSEMBLY 25 5 TRASPORTATION 25 6 USAGE INFORMATION 25 6 1 WORKING TIME 25 6 2 MACHINE START UP 25 6 3 USAGE 25 6 4 ACCIDENTAL CASES AND PROCEDURES TO...

Page 24: ...devices mounted correctly Do not put any material into the bio shredder before having turned on and brought to is maximum speed the engine Do not ever modify the machine Do not use the machine for fun...

Page 25: ...ing To achieve the best working and shredding conditions of the machine and you have to grasp with your hands the bundle of branches insert it in the hopper and slightly accompany it If possible avoid...

Page 26: ...to insert an Allen screw in the screws V making sure to clean well inside the hexagon hole Remove the blade and start sharpening on the short side with a 40 inclination Reassemble the blade L making...

Page 27: ...in non authorized centres Damages due to the non observance of the instructions are not covered by the guarantee Those parts that are often used and therefore are subject to a rapid wear such as gaske...

Page 28: ...28...

Page 29: ...SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR 1 18 NGR0545A VOLANTINO POMMEAU HANDWHEEL BALLENGRIFF VLIEGWIELTJE POMITO 1 19 R070039 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG VERBINDING JUNTA 1 20 R070033 ALBERO ARB...

Page 30: ...5 5 HP HONDA 5 5 HP ENGINE HONDA 5 5 HP MOTOR MOTOR HONDA 5 5 HP MOTOR HONDA 5 5 HP 1 45 MOTOREEX17HP6 MOTORE ROBIN 6 HP MOTEUR ROBIN 6 HP ROBIN 6 HP ENGINE ROBIN 6 HP MOTOR MOTOR ROBIN 6HP MOTOR ROBI...

Page 31: ...NDEDOR NAAM EN ADRES VAN DE DEALER NOME E INDIRIZZO DEL CLIENTE NOM ET ADRESSE DU CLIENT CUSTOMER S NAME AND ADDRESS NAME UND ADRESSE DES KUNDEN NOMBRE Y SE AS DEL CLIENTE NAAM EN ADRES VAN DE KLANT D...

Page 32: ...e ndern Negri bedhout zich het recht voor om gegevens gewichten en maten te wijzigen zonder aankondiging vooraf Le immagini presenti in questo libretto istruzioni hanno scopo puramente illustrativo Th...

Reviews: