
106
FR
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR L'UTILISATEUR
Effectuer des travaux de maintenance et de réglage avant ou après le début de la saison peut être un problème même pour les
utilisateurs avancés. La société NAX souhaite vous proposer un service consistant à préparer la machine pour le stockage et/ou le
travail. La portée de ce service peut inclure : le remplacement de la bougie d'allumage, le nettoyage des pièces de travail, le
démontage et l'inspection de la courroie d'entraînement, la maintenance, la vidange d'huile, le remplacement/nettoyage du filtre à air,
la lubrification des pièces mobiles, l'affûtage et l'équilibrage des couteaux, et d'autres travaux en fonction de l'état de l'appareil. Cela
garantira un fonctionnement fiable et à long terme et garantira la sécurité de l'appareil.
AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL
La tronçonneuse est fournie par son fabricant dans une boîte de carton partiellement démontée. L’assemblage de la tronçonneuse ne devrait pas
poser de problèmes à ceux qui ont pris connaissance de son mode d’emploi et des dessins d’assemblage. Tous les éléments nécessaires pour le
montage sont fournis.
AVERTISSEMENT !
Le bord de la chaîne est très tranchant. Pour une meilleure sécurité, porter des gants de protection épais.
Rester à l’écart de la chaîne car après le démarrage du moteur, elle commence à tourner.
Les poignées doivent être secs, propres et ne peuvent pas porter des traces d’huile ou de mélange de carburant.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez de petites branches ou de petits arbres car leur matériau fin peut se coincer dans la
tronçonneuse et atteindre son opérateur ou causer une perte d’équilibre.
Lorsque vous coupez des branches tendues, faites attention à l’effet de ressort pour éviter d’éventuels coups au moment de la diminution
de la tension.
Inspecter l’arbre pour détecter les branches qui peuvent être sèches et qui pourraient tomber pendant la coupe.
Avant de déposer la tronçonneuse, arrêtez toujours son moteur.
ÉLÉMENTS DE LA TONDEUSE THERMIQUE
Pour les figures explicatives, voir la p. 4,
Fig. (Rys.) 1
1.
Levier du frein
2.
Poignée accessoire
3.
Poignée du lanceur avec corde
4.
Couvercle du filtre à air
5.
Levier d’admission
6.
Verrouillage du levier de commande de l’accélération
7.
Poignée principale
8.
Levier de commande de l’accélération
9.
Interrupteur
10.
Bouchon du remplissage de carburant
11.
Bouchon du remplissage d’huile
12.
Trou de graissage du guide
13.
Chaîne
14.
Guide
15.
Silencieux
16.
Contre-peigne
17.
Protection du transfert de la traction
18.
Pompe à carburant (primer)
INSTALLER LE GUIDE
Pour installer le guide :
Démonter la protection du transfert de la traction
1 (Fig. (Rys.) 2A, B),
pour cela, desserrer les écrous
2 (Fig. (Rys.) 2A).
Mettre en place la contre-peigne
2 (Fig. (Rys.) 3B)
avec les boulons fournis
(Fig. (Rys.) 3A).
Installer le guide sur les aiguilles présentées sur les figures
1 (Fig. (Rys.) 3B).
Summary of Contents for 200C
Page 1: ...12 PL NAX 200C...
Page 2: ...2 A B C D...
Page 3: ...3 PILARKA A CUCHOWA CHAIN SAW KETTENS GE MOTOSIERRA TRON ONNEUSE SEGA A CATENA NAX 200C...
Page 4: ...4 Rys 4 Rys 5 Rys 3A Rys 3B Rys 2A Rys 2B Rys 1...
Page 5: ...5 Rys 10 Rys 11 Rys 12 Rys 8A Rys 8B Rys 9 Rys 6 Rys 7...
Page 6: ...6 Rys 13A Rys 13B Rys 13C Rys 13D Rys 13E Rys 13F Rys 14...
Page 7: ...7 Rys 19 Rys 20 Rys 21 Rys 22 Rys 17 Rys 18 Rys 15 Rys 16...
Page 8: ...8 Rys 23 Rys 24 Rys 26 Rys 25 Rys 29A Rys 29B Rys 28 Rys 27...
Page 9: ...9 Rys 30...
Page 10: ...10 Rys 31...
Page 29: ...PL 29 DEKLARACJA ZGODNO CI...
Page 33: ...PL 33 NOTATKI...
Page 50: ...50 EN DECLARATION OF CONFORMITY...
Page 71: ...DE 71 KONFORMIT TSERKL RUNG...
Page 75: ...DE 75 NOTIZEN...
Page 93: ...ES 93 DECLARACI N DE CONFORMIDAD...
Page 97: ...ES 97 NOTAS...
Page 115: ...FR 115 D CLARATION DE CONFORMIT...
Page 136: ...136 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...
Page 140: ...140 IT...