background image

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-3575

791-3575 10 03/22/18

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL EQUIPO DE POTENCIA HIDRÁULICA 
PORTÁTIL 

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  de este manual para advertirle 

de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

ADVERTENCIA

MONTAJE

 

1.   Consulte el dibujo de partes de vista ampliada en este manual para identificar las partes mencionadas en este procedimiento de  

 montaje. 

2.   Instale el pistón en el extremo de la manguera y sujete juntas las conexiones de desconexión rápida al apretar manualmente la    

 

manga roscada en la conexión del pistón.

 

3.   Inserte el mango de bomba en el receptor de conexión de la bomba y gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

 

esté apretado. Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que  

 

éste se pare. 

4.   Durante el envío o maniobra, se puede atrapar aire en el sistema hidráulico. Si la bomba no está brindando un recorrido de bomba 
 

incremental completo, o si el pistón se siente esponjado, será necesario purgar el aire del sistema hidráulico:

     a.  Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que éste se pare.

 

b.  Coloque la bomba horizontalmente en una mesa. Coloque la manguera y el pistón sobre el borde de la mesa, más abajo que la  

 

bomba, con el pistón apuntando hacia abajo.

     c.   Cierre la válvula de liberación de la  bomba y bombee el pistón hasta lograr su completa extensión o la más extendida.  Abra la vál 

 

vula de liberación de la bomba para retractar el pistón completamente.  Repita este procedimiento varias veces sin la carga.

 

d.  Repita los pasos "a" a "c" hasta que todo el aire se purgue del sistema.

1.   Estudie el trabajo a realizarse con el fin de determinar el tipo de pistón y los demás accesorios los que se emplearán. Consulte la 

tabla adjunta titulada “Potencia Aplicable para el Montaje de  Accesorios” con el fin de determinar la máxima potencia permisible a 

ser usada en su ensamblaje específico. Todos los pistones cuentan con desconexiones hembras de manguera sujetadas a ellos, y 

el fin de la manguera tiene una desconexión rápida macho sujetada a ella. Inserte completamente la desconexión rápida macho al 

final de la manguera en la desconexión rápida hembra del pistón. Deslice la manga enroscada del conector hembra en las roscas del 

conector macho y apriétela manualmente. Nunca use ninguna herramienta para apretar esta conexión.

2.   Consulte la sección de este Manual del Propietario titulada POTENCIA APLICABLE PARA EL ENSAMBLAJE DE LOS COMPONEN-

TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensión típicos y preste mucha atención a las clasificaciones de carga correspon-

dientes de ciertas conexiones de accesorio.  El uso de tubos de extensión, pistones o dedos de émbolo reduce de manera drástica 

la capacidad del sistema hidráulico.  Al momento de usar UNOS tubos de extensión, coloque los tubos cortos en los extremos del 

ensamblaje.

3.   La bomba puede operarse en una posición horizontal o vertical, sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando ésta 

se use en la posición vertical.

4.   Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas  y apretadas para que la poten-

cia del pistón esté recta, con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas.

5.   Durante el montaje, asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas, retorcimientos, espirales y dobladuras, los que impiden el 

flujo del líquido hidráulico.   No use la manguera como medida para llevar los componentes del equipo. No sujete la manguera a 

ningún peligro, tal como incendio, calor o frío extremo, superficies agudas ni impactos fuertes.   SI SE ROMPE O SE REVIENTA UNA 

MANGUERA, O SI ÉSTA REQUIERSE SER DESCONECTADA, APAGUE LA BOMBA INMEDIATAMENTE Y ABRA LA VÁLVULA DE LIB-

ERACIÓN PARA LIBERAR LA PRESION HIDRÁULICA.  NUNCA AGARRE UNA MANGUERA PRESURIZADA, CONEXIÓN O COMPO-

NENTE CON FUGAS CON LAS MANOS O SE SUFRIRÁN LESIONES SERIAS.

6.   Siempre use el indicador de potencia para asegurar que se encuentre dentro del rango de potencia requerido al momento de operar el sistema.

7.   Para poder bombear el pistón, será necesario girar la perilla de la válvula de liberación en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

esté apretada.  Apriétela manualmente solamente.

8.   Cuando se bombea el mango hacia arriba y hacia abajo, se transfiere líquido hidráulico del recipiente de la bomba, a través de la 

manguera, en el cilindro y se extiende el pistón con cada recorrido incremental de la bomba.

9.   Para liberar la presión y volver el pistón al cilindro, gire la perilla de la válvula de liberación lentamente en el contrasentido de las agu-

jas del reloj. Al girar la perilla de la válvula de liberación lentamente, se podrá determinar la velocidad en la que el pistón se retracta 

en su cilindro. 

IMPORTANTE:

 La bomba incluye una válvula aérea que activará la capacidad nominal de la bomba solamente.  Si el 

montaje requiere una clasificación reducida, el operador será responsable por usar el calibrador, con el fin de determinar cuando se 

debe de dejar de bombear, dado que la válvula de sobrecarga está ajustada a una clasificación nominal mayor.

10.   Asegúrese que el pistón esté completamente retractado adentro de su cilindro antes de desconectar la manguera del cilindro.

11.   Los acoplamientos hidráulicos y neumáticos de desconexión rápida son repetidamente desconectados y expuestos a los pisos de 

taller o del lugar del trabajo, los que están cubiertos con suciedad y escombros. Es importante usar sobrecubiertas anti-polvo para 

prevenir que los contaminantes no entren a los sistemas neumáticos e hidráulicos.

12.   Tomando en cuenta el encaje y desencaje continuo de la manguera del cilindro, eventualmente será necesario agregar líquido hidráu-

lico al depósito de la bomba. Retracte el pistón completamente antes de añadir líquido hidráulico. No lo sobrellene para así evitar 

lesiones personales y el mal funcionamiento hidráulico.   Use sólo líquido hidráulico para gato, NAPA #765-1541 o 765-1542. Otros 

líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  de este manual para advertirle de 

los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

ADVERTENCIA

Summary of Contents for 791-3575

Page 1: ...that indicates force applied Wedge Rams are rated at 1 ton capacity Rubber Heads are rated at 1 2 ton capacity in the 4 ton kit and 1 ton capacity in the 10 ton kit Do not overextend the rams When usi...

Page 2: ...uid flow Make sure setup is stable and secure before performing any work Use this kit for the intended purpose of vehicle body frame repair only Only components supplied with this kit shall be used wi...

Page 3: ...the hose as a means to carry the kit components Do not subject the hose to any hazards such as fire extreme heat or cold sharp surfaces or heavy impact IF A HOSE RUPTURES BURSTS OR NEEDS TO BE DISCON...

Page 4: ...Obey all instructions to avoid possible injury or death 1 Always store the kit in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other h...

Page 5: ...23 82mm Extension 1 02 2 RS4T02 2BL 5 04 128mm Extension 1 02 3 RS4T02 3BL 8 50 216mm Extension 1 02 4 RS4T02 4BL 16 54 420mm Extension 1 02 5 RS4T02 5BL 19 49 495mm Extension 1 Item Part Description...

Page 6: ...18 RSP18 Hose Dust Cover 1 P19 Ball 1 P20 Ball Cap 1 P21 Spring 1 P22 Screw 1 P23 O Ring 1 P24 Screw 1 P25 Screw Protector 1 P26 Nylon Ring 1 P27 Valve Base 1 P28 Valve Cover 1 Item Part Description Q...

Page 7: ...ber or with an asterisk are not available separately Item Part Description Quantity S1 Pin 1 S2 Circlip 2 S3 Movable Jaw 1 S4 Spring 1 S5 Fixed Jaw 1 S6 Piston 1 S7 Cup Seal 1 S8 O Ring 1 S9 End Cap 1...

Page 8: ...do Wedge Rams tienen una capacidad de 1 tonelada Las cabezas de goma tienen una capacidad de 1 2 tonelada en los 4 kit de tonelada y 1 tonelada de capacidad en el kit de 10 toneladas No haga sobre ext...

Page 9: ...del kit no debe ser mayor que la capacidad nominal del componente de menor calificaci n o la combinaci n de componentes que compone el kit Consulte la secci n del Manual del propi etario titulada APLI...

Page 10: ...ici n horizontal o vertical sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando sta se use en la posici n vertical 4 Aseg rese que todas las conexiones hidr ulicas y de los accesorios est n co...

Page 11: ...misiones en la bomba 3 Cada propietario del equipo ser responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del equipo Use una soluci n de jab n suave para limpiar las superficies externas de los...

Page 12: ...es coupantes l abrasion des chocs des plis des torsions descourbures des flexions ou toute autre condition limitant ou affectant le d bit Assurez vous que l installation est stable et s curis e avant...

Page 13: ...ans le kit de 4 tonnes et une capacit de 1 tonne dans le kit de 10 tonnes Ne pas trop tendre les b liers Lorsque vous utilisez des tubes d extension positionnez le tube le plus court le plus loign du...

Page 14: ...ns le sens horaire jusqu ce qu il soit bien serr Serrer la main seulement 8 Le fait de lever et d abaisser le manche fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau du r servoir de la pompe jusqu a...

Page 15: ...e et de mauvais fonctionnement du syst me hydraulique Utiliser uniquement l huile hydraulique NAPA con ue pour les crics n 765 1451 Tout autre liquide peut endommager les joints hydrauliques IMPORTANT...

Reviews: