background image

19

RU

повреждённым кабелем или вилкой питания.

• Никогда не используйте коптильню в качестве 

обогревателя. (обратите внимание на предупреждение, 

касающееся опасности отравления угарным газом)

• Коптильню следует использовать на ровной и 

устойчивой поверхности. Это предотвращает риск 

переворачивания коптильни, чреватого травмами и 

порчей имущества.

• Электрическая коптильня сильно нагревается в 

процессе эксплуатации и остаётся горячей в течение 

некоторого времени после окончания эксплуатации. 

Всегда соблюдайте осторожность при использовании 

изделия рядом с нагретыми поверхностями.

• Алкоголь, наркотики и определённые медикаменты 

могут отрицательно влиять на способность владельца 

коптильни пользоваться изделием.

• Избегайте каких бы то ни было ударов по коптильне.

• Не перемещайте коптильню во время использования. 

Всегда позволяйте коптильне полностью охладиться 

перед перемещением или уборкой на хранение.

• Соблюдайте осторожность при извлечении копчёностей 

из коптильни. Все поверхности коптильни нагреваются 

и способны причинить серьёзные ожоги. Используйте 

защитные перчатки, а также достаточно длинные и 

прочные кухонные принадлежности.

• Никогда не покрывайте решётки для готовки 

металлической фольгой. Фольга задерживает тепло, что 

может сильно повредить коптильню.

• Поддон должен располагаться внизу коптильни. Никогда 

не ставьте поддон на решётки. Это может повредить 

коптильню.

• Будьте осторожны, добавляя древесную щепу в процессе 

использования коптильни. При работающей коптильне 

лоток для щепы всегда разогрет.

• Для того, чтобы выключить коптильню, извлеките вилку 

кабеля из розетки источника питания.

• Отключайте кабель от источника питания, когда 

устройство не используется, а также перед его чисткой. 

Перед тем как устанавливать или извлекать решётки или 

поддон, дайте  устройству как следует остыть.

• Остывший пепел можно заворачивать в алюминиевую 

фольгу.

• Не убирайте коптильню на хранение при наличии 

горячего пепла внутри. Чтобы убрать коптильню на 

хранение, следует очистить её от пепла и убедиться, что 

все поверхности остыли.

• Никогда не используйте коптильню в целях, для которых 

она не предназначена.

• При использовании коптильни следует соблюдать

применимые в вашем регионе правила противопожарной 

безопасности.

• Если кабель питания повреждён, его должен заменить 

производитель, сервисный представитель производителя 

или иные лица с соответствующей квалификацией во 

избежание опасности.

• Это устройство могут использовать дети от 8 лет 

и старше, лица с ограниченными физическими 

и умственными возможностями, а также лица с 

отсутствием опыта, если им как следует объяснили или 

показали, как пользоваться устройством, соблюдая 

правила безопасности, и рассказали о сопряжённых с 

эксплуатацией рисках.

• Устройство следует подключать через устройство 

защитного  отключения с номинальным током не выше 

30 мА.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Коптильня предназначена для использования только в 

уличных условиях. Установите коптильню на землю или 

на твердую негорючую поверхность. Будьте осторожны! 

Перед тем как приступить к копчению, попробуйте 

порегулировать температуру без коптильной щепы/

стружки и коптимого продукта, чтобы научиться 

находить подходящую температуру. Когда включите 

коптильню, поверните термостат в положение 5. Когда 

температура поднимется и щепа/стружка начнет источать 

дым, температуру можно будет легко отрегулировать 

до нужного уровня с помощью термостата. После 

15–20 минут копчения стоит немного приоткрыть 

вентиляционные отверстия. Это позволит спустить 

давление внутри коптильни. С помощью вентиляционных 

отверстий можно также регулировать температуру 

внутри коптильни. Выделяющаяся во время копчения 

влага в результате конденсации превращается в воду, 

которая может капать с краев коптильни и привести 

к опасности скольжения. Хорошо ознакомьтесь 

с руководством по эксплуатации. Коптильня не 

предназначена для использования детьми. Убедитесь 

также и в том, что использующие коптильню люди 

обладают достаточными способностями и навыками. 

Выбирайте место для копчения исходя из пожарной 

безопасности, чтобы возможные искры от ольховых 

щепок или стружки не попали на горючее место. В случае 

возгорания ольховых щепок или стружки в коптильне 

закройте крышку коптильни и отсоедините устройство 

от сети электропитания. Перед чисткой устройства и 

удалением золы позвольте сгоревшим ольховым щепкам 

или стружке полностью потухнуть и остынуть. 

Во время копчения наружная поверхность коптильни 

становится очень горячей, поэтому всегда используйте 

защитные перчатки. Всегда поднимайте горячую 

коптильню только за ручки.  

Убедитесь, что электропровода не касаются корпуса 

коптильни. Если электропровод поврежден, устройство 

нельзя использовать. После использования коптильни 

ее провод нужно всегда отсоединять от сети 

электропитания.

Перед первым использованием следует убедиться, 

что крышка плотно прилегает к корпусу, так как во 

время транспортировки корпус может несколько 

деформироваться. Корпус можно аккуратно согнуть, 

чтобы он снова принял круглую форму, и чтобы округлая 

крышка из нержавеющей стали верно располагалась на 

своем месте. 

Перед первым использованием коптильню желательно 

один раз прокалить.

КОПЧЕНИЕ

Насыпьте на поддон тонким слоем подходящие для 

копчения ольховые щепки или стружку. Установите 

поддон на опоры над нагревателем (не располагайте 

поддон непосредственно на нагревателе). В зависимости 

от ваших вкусовых предпочтений вы можете добавлять 

ольховые щепки или стружку. Вместо стружки можно 

использовать и поперечно разрезанные кусочки ольхи 

или более грубую стружку. Использование различных 

типов дерева придает рыбе различные характерные для 

данного дерева ароматы.

Разложите рыбу на решетке и расположите решетку 

над поддоном для стекания жира. Закройте крышку 

и вставьте штепсель в заземленную розетку. Мы 

рекомендуем использовать розетку с устройством 

защитного отключения. Время копчения зависит от 

количества и размера рыбы. Небольшая рыба готова, 

если кости и кожа отделяются легко. Вместе с ольховыми 

щепками или стружкой на поддон можно положить и 1–2 

кусочка сахара – это придаст рыбе красивый коричневый 

цвет.

Перед тем как вынуть рыбу из коптильни, отсоедините 

устройство от сети электропитания. После использования 

тщательно вымойте поддон для стекания жира и решетку 

при первой возможности. Благодаря этому, стальные 

части коптильни долго будут выглядеть как новые. Для 

чистки коптильни внутри можно снять нагреватель, 

выкрутив гайку, расположенную в нижней части 

основания коптильни. 

Summary of Contents for 318243

Page 1: ...NE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES LV Elektriskā kūpinātava ar termostatu 1100 W LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI 230 V 50 Hz 1100W IPX4 Info Tootja Ražotājs Gamintojas Изготовитель Tammer Brands Oy Viinikankatu 36 33800 Tampere Finland Тампере Ф...

Page 2: ...th the product Screwdriver ET OSADE LOETELU Komplektis olevad paigaldusosad Vajatav tööriist ei kuulu komplekti Kruvikeeraja LV DAĻU KATALOGS Iekļautas montāžas daļas Nepieciešamie darbarīki nav iekļauti iepakojumā Skrūvgriezis LT DALIŲ KATALOGAS įtrauktos montavimo dalys Reikalingi įrankiai neįtraukti į paketą Atsuktuvas RU ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ поставляемые части для сборки Необходимые инструменты не ...

Page 3: ... dešinioji atrama padėklui varvantiems skysčiams левый держатель поддона для жира rasvapellin oikea pidike dropplåtens högra hållare right support for drip tray rasvapanni parem hoidik pilienu savācējpaplātes labais balsts kairioji atrama padėklui varvantiems skysčiams правый держатель поддона для жира suojalevy skyddsplåt protective plate soojusplaat aizsargplāksne apsauginė plokštė защитная плас...

Page 4: ...4 FI KOKOAMINEN SV MONTERING EN ASSEMBLY ET KOKKUPANEK LV MONTĀŽA LT SURINKIMAS RU СБОРКА 1 2 4 B A C 9 13 5 15 16 3 E C 4 10 14 C A 3 1 C D A ...

Page 5: ...5 FI SV EN ET LV LT RU 5 6 8 7 6 12 2 A c D 4 11 2 ...

Page 6: ...iitä ennen savustimen käyttöä ja käytön aikana Säilytä tämä opas tulevaa käyttöä varten Savustinta käytettäessä muodostuu hengenvaarallista häkää Häkä on räjähdysherkkä kaasu minkä vuoksi ilmanvaihtoaukkojen on oltava auki kun savustin on käytössä Puulastuja ei saa koskaan polttaa talon sisätiloissa ajoneuvoissa teltoissa autotalleissa tai muissa suljetuissa tiloissa Laite on tarkoitettu ainoastaa...

Page 7: ...isaroina savustimen päädystä alas Huomioi ettei mahdollinen nesteen tippuminen aiheuta likaantumisvahinkoja Perehdy käyttöohjeisiin huolellisesti Savustinta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön On hyvä huolehtia että savustinta käyttävillä henkilöillä on riittävät edellytykset laitteen turvalliseen käyttöön Valitse paloturvallinen savustuspaikka sillä savustuslastut savustushake saattavat aiheuttaa ...

Page 8: ...tion som är nödvändig för en säker och korrekt användning av apparaten Läs och följ varningarna och anvisningarna noggrant före och under användning av röken Bevara bruksanvisningen för framtida referens När röken används bildas livsfarlig kolmonoxid Kolmonoxid är en högexplosiv gas och därför ska ventilationsöppningarna vara öppna när röken används Bränn aldrig flis inne i ditt hem fordon tält ga...

Page 9: ...arna något Då kan eventuellt tryck avlägsnas från röken Med hjälp av ventilationsöppningarna kan du också reglera temperaturen inuti röken Fukten som uppstår vid rökning kan efter att ha kondenserats till vätska droppa ner för rökens sida Observera att eventuell droppande vätska inte orsakar smutsskador Läs igenom bruksanvisningen noggrant Röken är inte avsedd att användas av barn Det är bra att s...

Page 10: ... AND WARNINGS Read all the instructions thoroughly before use This manual contains important information that is necessary for the safe and proper use of this appliance Read and follow the warnings and instructions carefully before and during the use of the smoker Keep this manual for future reference Using the smoker leads to the presence of life threatening carbon monoxide Carbon monoxide is a v...

Page 11: ...smoking it is worth opening the ventilation apertures a little This will help to release any pressure inside the smoker You can also use the ventilation apertures to adjust the temperature inside the smoker Any moisture from the smoking will condensate and can drip down the end of the device You should be aware that any possible dripping of liquid can cause staining Read through the user instructi...

Page 12: ...e ohutuks ja nõuetekohaseks kasutamiseks Enne ahju kasutamist ja selle kasutamise ajal lugege ja järgige hoolikalt hoiatusi ja juhiseid Säilitage käesolev kasutusjuhend hilisemaks konsulteerimiseks Suitsutusahju töötamisel tekib eluohtlik vingugaas Vingugaas on plahvatusohtlik seetõttu peavad suitsutusahju kasutamisel ventilatsiooniavad lahti olema Ärge põletage puulaaste majas sõidukis telgis gar...

Page 13: ...juhul pääseb suitsutusahju sees olev rõhk ahjust välja Ventilatsiooniavade abil on võimalik reguleerida temperatuuri ka suitsutusahju sees Suitsutamise käigus tekkiv niiskus võib veeks kondenseerumise tagajärjel tilkuda suitsutusahju äärtest alla ja tekitada libisemisohtu Tutvu põhjalikult kasutusjuhendiga Suitsutusahi ei ole mõeldud lastele kasutamiseks Veendu ka selles et suitsutusahju kasutavat...

Page 14: ...us norādījumus Šī rokasgrāmata satur svarīgu informāciju kas nepieciešama lai šo ierīci lietotu droši un pareizi Pirms kūpinātavas lietošanas uzmanīgi izlasiet un tās lietošanas laikā ievērojiet brīdinājumus un norādījumus Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai lietošanai Lietojot kūpinātavu rodas dzīvībai bīstamais oglekļa monoksīds jeb tvana gāze Oglekļa monoksīds ir ātri gaistoša gāze tādēļ kūpi...

Page 15: ...u pagrieziet termostatu līdz 5 līmenim Kamēr temperatūra paaugstinās un kūpināšanas skaidas šķeldas sāk kūpēt temperatūru ar termostatu var viegli noregulēt vēlamajā līmenī Pēc aptuveni 15 20 minūšu kūpināšanas ir ieteicams nedaudz atvērt ventilācijas atveres Tas palīdzēs pazemināt spiedienu kūpinātavas iekšienē Ventilācijas atveres var izmantot arī temperatūras regulēšanai kūpinātavas iekšienē Mi...

Page 16: ...yra svarbios informacijos kuri itin svarbi norint saugiai ir tinkamai naudoti šį prietaisą Įdėmiai perskaitykite įspėjimus ir instrukcijas bei jomis vadovaukitės ruošdamiesi naudoti ir naudodami rūkyklą Saugokite šią instrukciją kad prireikus galėtumėte peržiūrėti ją vėliau Naudojant šią rūkyklą susidaro gyvybei pavojų keliantis anglies monoksidas Anglies monoksidas yra lakios dujos todėl naudojan...

Page 17: ...ngvai nustatyti termostatu Praėjus maždaug 15 20 min rūkymo laiko tikslinga šiek tiek atidaryti vėdinimo angas Tai padės sumažinti rūkykloje susidariusį slėgį Vėdinimo angas galima naudoti ir rūkyklos temperatūrai reguliuoti Rūkant išsiskirianti drėgmė kondensuodamasi virsta vandeniu kuris gali lašėti nuo rūkyklos kraštų todėl gali kilti pavojus paslysti Nuodugniai susipažinkite su naudojimo instr...

Page 18: ...пить к эксплуатации изделия внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями Данное руководство содержит важную информацию необходимую для безопасной эксплуатации данного устройства Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и соблюдайте все его инструкции перед использованием коптильни и во время её использования Сохраните данное руководство на будущее При использовании коптильни образуется сме...

Page 19: ...читься находить подходящую температуру Когда включите коптильню поверните термостат в положение 5 Когда температура поднимется и щепа стружка начнет источать дым температуру можно будет легко отрегулировать до нужного уровня с помощью термостата После 15 20 минут копчения стоит немного приоткрыть вентиляционные отверстия Это позволит спустить давление внутри коптильни С помощью вентиляционных отве...

Page 20: ...20 ...

Reviews: