background image

 Gracias por confiar en MT Helmets

MT Helmets lleva desde 1968 innovando y desarrollando tecnologías para ofrecerle la mayor segu

-

ridad y el mejor confort. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar su nuevo casco. 

Aconsejamos guardar el manual para cualquier consulta.

 Thanks for choosing MT Helmets

Since starting in 1968, MT Helmets leads in innovating and developing technologies to offer the 

highest safety and the best comfort. Before using your new helmet please read the instructions 

carefully. We suggest you keep this manual for your records.

 Grazie per aver scelto MT Helmets

Da quando è stata fondata,nel 1968, MT Helmets adotta le tecnologie più innovative e continui 

sviluppi allo scopo di offrire la massima sicurezza e il massimo confort. Prima di utilizzare il nuovo 

casco vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. Si consiglia di conservare questo man

-

uale per le informazioni contenute.

 Merci d’avoir choisi MT Helmets

Depuis 1968, MT Helmets innove et développe en technologie dans le but de vous offrir la meilleure 

sécurité et un confort optimal. Avant d’utiliser votre nouveau casque, veuillez lire les instructions 

ci-dessous avec attention. Nous vous conseillons de garder ce manuel d’utilisation.

 Obrigado por ter escolhido um capacete MT Helmets

Desde que começou em 1968, os capacetes MT foram desenvolvidos com tecnologias inovadoras 

para oferecer a maior segurança e o melhor conforto. Antes de usar o seu novo capacete, por favor 

leia atentamente as instruçÕes, e sugerimos que guarde este manual.

 Hartelijk dank voor het kiezen van een MT helm

Al sinds de oprichting in 1968, is MT vooruitstrevend in helminnovatie en het ontwikkelen van tech

-

nologie om de producten zo veilig en comfortabel mogelijk te maken. Leest u deze gebruiksaan

-

wijzing alstublieft aandachtig voordat u uw nieuwe helm gebruikt. Het is verstandig deze gebruik

-

saanwijzing te bewaren.

 Vielen Dank, dass Sie einen MT Helm gewählt haben

Seit 1968 sind MT Helme führend in Innovation und Entwicklung um Ihnen höchste Sicherheit bei 

bestem Komfort zu bieten. Bevor Sie Ihren neuen Helm benutzen, Iesen Sie bitte die Gebrauchsan

-

weisung aufmerksam durch. Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanwewisung zu Ihrem eigenen 

Nutzen aufzuheben.

 Ευχαριστούμε που επιλέξατε κράνος της MT Helmets

Από την ίδρυσή της το 1968, η MT Helmets οδηγεί σε καινοτόμες και εξελιγμένες τεχνολογίες 

για να προσφέρει υψηλότερη ασφάλεια και καλύτερη άνεση. Πριν χρησιμοποιήσετε το νέο σας 

κράνος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Προτείνουμε να διατηρήσετε αυτό το εγχειρίδιο στο 

αρχείο σας.

2

3

Summary of Contents for TRIAL Series

Page 1: ...Helmet instruction Trial Manual de propietario Owner s Manual Manuale de Propietario Manuel du propietaire Manual do propietaire Gebruiksaanwijzing EΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤHTH HELM Gebrauchsanweisung ...

Page 2: ...vous conseillons de garder ce manuel d utilisation Obrigado por ter escolhido um capacete MT Helmets Desde que começou em 1968 os capacetes MT foram desenvolvidos com tecnologias inovadoras para oferecer a maior segurança e o melhor conforto Antes de usar o seu novo capacete por favor leia atentamente as instruçÕes e sugerimos que guarde este manual Hartelijk dank voor het kiezen van een MT helm A...

Page 3: ...ilation Interieur Ventilaçao Interna Interior Extraíble y Lavable Removable and Washable Lining Interieur Desmontable at Lavable Interior Removível e Lavável Pantalla Solar Interna Internal Sun Visor Pare soleil interne Visiera parasole interna Visera Peak Visière Visiera Calota interna de Alta Absorción de Impacto Inner Shell With Impact Absortion Coque Interne d une Haute Absorption d impact Con...

Page 4: ...e desvanecen con el tiempo y la exposición a la luz solar Esto es normal y no está cubierto por la garantía Please note 1 No helmet can protect you against all forms of impact 2 To ensure maximum safety the size of the helmet should be appropri ate It should be a close fit with no pressure points and no spaces The fastening system must be firmly fastened under the chin 3 Do not modify in any way t...

Page 5: ...gata esposizione solare Questo è normale e non è coperto dalla garanzia Prenez en compte que 1 Aucun casque ne peut vous protéger de toutes les formes d impacts 2 Dans le but d assurer la meilleure sécurité la taille du casque doit être appropriée Le casque doit être parfaitement ajusté à votre tête sans aucun point de pression et sans espace La boucle micrométrique doit être fermement attaché sou...

Page 6: ...um sabão neutro Nunca seque a viseira em fontes de calor 4 Mantenha o capacete num lugar seguro e quando não estiver em uso de preferência utilize a bolsa de capacete MT 5 È normal toda cor fluorescente tende a apagar com o tempo isso e uma característica desta cor e não defeito Houd in acht 1 Geen enkele helm kan u beschermen tegen alle vormen van klappen 2 Om zeker te zijn van een maximale veili...

Page 7: ...η μέγιστη ασφάλεια πρέπει να χρησιμοποιηθεί κράνος κατάλληλου μέγέθους Θα πρέπει να εφαρμόζει σωστά χωρίς σημεία πίεσης και χωρίς κενά Το σύστημα κουμπώματος πρέπει να στερεώνεται σταθερά κάτω από το πηγούνι 3 Μην τροποποιείτε με κανέναν τρόπο το κράνος ή τα δομικά στοιχεία του διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να εξασθενήσει η δομή του και να μειώσει την ικανότητά του να απορροφά τις κρούσεις θέτοντας...

Page 8: ...e At MT Helmets we created video tutorials explaining how it works your helmet Scan the QR code to dis cover them Tutorial su YouTube In MT Helmets abbiamo sviluppato video tutorial per spiegare visivamente e sinteticamente come funziona il tuo casco Scannerizza il codice QR per scoprirli Tutoriels sur YouTube Dans MT Helmets nous avons développé des tutori els vidéo pour expliquer de manière visu...

Page 9: ...WWW MTHELMETS COM info mthelmets com 34 968 166 991 Calle Budapest 19 29 pol ind Cabezo Beaza 30353 Cartagena Spain ...

Reviews: