background image

11

2

4(5)

9

3

8

1 10

3

10

7

12

8

1

4(5)

oo)  La inobservancia de estas advertencias puede llevar 

a la pérdida de control de al aparato y la carga, lo 

que podría ocasionar daños materiales, personales 

e incluso la muerte. 

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de 

este aparato se ha prestado gran importancia 

a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común. 

3. INSTRUCCIONES DE USO

El aparato ha sido concebido para elevar el vehículo 

durante un corto período de tiempo. Se prohíbe elevar el 

vehículo durante un largo periodo de tiempo. En este caso 

deben colocarse soportes sobre el elemento elevado.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

MSW-SWH-20

1. Estructura

2. 

Asiento del elevador

3. Palanca

4. 

Émbolo del elevador

5. 

Prolongación  del  émbolo  (no  se  muestra  en  la 

imagen)

6. 

Válvula de control de elevación (no se muestra en la 

imagen)

7. 

Tapa del aceite

8. 

Válvula de escape

9. 

Bomba neumática

10.  Casquillo para la palanca

11. Manguera 

12. Agarre

MSW-SWH-20

Antes del uso:

• 

Abra la válvula de escape (gire la parte más estrecha 

de la palanca en el sentido de las agujas del reloj, no 

más de dos vueltas)

• 

Con el brazo totalmente retraído, localice el tornillo 

del filtro de aceite y retírelo.

 

Colocar la palanca en el casquillo y bombear entre 6 

y 8 veces. De esta forma se libera el aire comprimido 

del tanque. Asegúrese de que el nivel de aceite 

se encuentre apenas por debajo de la abertura de 

llenado y vuelva a tapar el filtro de aceite.

• 

Vierta una cucharilla de grasa de buena calidad 

en la entrada de aire del la válvula de control del 

elevador. Conecte el suministro de aire y espere 

aproximadamente 3 segundos hasta que la grasa se 

haya repartido uniformemente.

• 

Compruebe si el émbolo se mueve libremente y si la 

máquina trabaja con suavidad.

Elevación:

a) 

Conecte las dos piezas del elevador entre ellas (hasta 

que escuche un clic en el elemento de seguridad). 

b) 

Asegure la carga contra desplazamientos inesperados 

o movimientos durante la operación. 

c) 

Coloque el elevador en la posición deseada.

d) 

Cierre la válvula de escape girando en sentido de las 

agujas del reloj. 

e) 

Monte y asegure la palanca en el casquillo. 

f) 

Presione la palanca o aumente gradualmente el 

suministro de aire al dispositivo (presionando la 

palanca de la válvula de control de elevación) hasta 

que el asiento entre en contacto con la carga. Para 

parar  la  operación  suelte  la  palanca  de  control  de 

elevación. 

g)  Eleve la carga a la altura deseada y asegúrela 

inmediatamente con soportes. 

Descender:

a) 

Eleve la carga un poco para poder retirar los soportes 

de seguridad. 

b) 

Monte la palanca en la válvula de escape y gírela un 

máximo de media vuelta en sentido contrario a las 

agujas del reloj. 

c) 

En  caso  de  fallo  del  gato  durante  la  elevación  (por 

ejemplo, bajada automática de altura) coloque 

soportes bajo el vehículo inmediatamente y utilice 

otro dispositivo para hacer descender la carga de 

forma segura.

d) 

Entonces retirar con precaución el dispositivo dañado 

(mientras gira lentamente la válvula de escape, gire la 

parte estrecha de la palanca no más de media vuelta) 

y situar la carga sobre el nuevo dispositivo. 

e) 

Después de retirar el elevador de abajo de la carga, 

presione la palanca hacia abajo y retraiga el émbolo 

y/o  la  prolongación  del  émbolo  para  evitar  que 

los  componentes  se  vean  expuestos  al  óxido  y  la 

suciedad.

3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a ponerlo en marcha.

• 

Almacene el aparato en un lugar seco, fresco 

y protegido de la humedad y la radiación solar directa.

• 

Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros 

líquidos.

9

• 

Mantener limpios la palanca y los elementos de 

bloqueo, sin residuos de lubricante. 

• 

Mantener limpios los elementos giratorios y/o las 

superficies de contacto, sin restos de óxido. Engrasar 

ligeramente con un producto adecuado de forma 

periódica. 

• 

En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante 

un largo periodo de tiempo, ha de engrasarse para 

su almacenamiento. A fin de garantizar un empleo 

seguro del producto, retirar la grasa antes de volver 

a utilizar.

Antes del cambio de aceite, baje el émbolo y el asiento todo 

lo posible y desconecte el suministro de aire comprimido.

Utilice únicamente aceite hidráulico de alta calidad. 

Evite la mezcla de distintos fluidos. No utilice líquido de 

frenos, aceite de turbinas, aceite de transmisión, aceite de 

motor o glicerina. Líquidos no apropiados pueden dañar 

permanentemente el elevador o provocar una bajada 

repentina y no planeada de la carga. 

Llenado de aceite:

• 

Antes del cambio de aceite, baje el émbolo y el 

asiento todo lo posible y desconecte el suministro 

de aire comprimido.

• 

Retire el tapón del aceite. Añadir aceite hasta el nivel 

de llenado. Volver a tapar. 

• 

Cambio de aceite:

• 

Cambie el aceite al menos una vez al año. 

• 

Antes del cambio de aceite, baje el émbolo y el 

asiento todo lo posible y desconecte el suministro 

de aire comprimido.

• 

Retire el tapón del aceite. Coloque el aparato sobre 

un lateral, de manera que el aceite se vierta en un 

contenedor previamente preparado a tal fin. Una vez 

vaciado, vuelva a colocar el aparato en vertical. 

• 

Añadir aceite hasta el nivel de llenado. Volver 

a colocar el tapón del aceite. 

ATENCIÓN: el aceite antiguo debe reciclarse conforme a la 

normativa vigente en el país correspondiente.

ES

ES

28

29

Rev. 06.06.2022

Rev. 06.06.2022

Summary of Contents for MSW-SWH-20

Page 1: ...E X P O N D O C O M CAR JACK MSW SWH 20 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ...gen der Druckschläuche unterbrechen i Bei der Arbeit mit dem Gerät allmählich die Luftzufuhr zum Gerät erhöhen um sicherzustellen dass es ordnungsgemäß funktioniert Sollte ein ungewöhnlicher Betrieb des Geräts auffallen dieses sofort von der Druckluft trennen und sich an die Serviceabteilung des Herstellers wenden HINWEIS Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert wer...

Page 3: ...s Gerät nicht unter Gewichtseinfluss verrutscht bb Stellen Sie sicher dass der Aufzugssattel des Hubgeräts vollständig unter dem gehobenen Gegenstand sitzt cc Achten Sie darauf dass sich das Hubelement in einer stabilen Position befindet damit es beim Heben Senken nicht verrutscht dd Legen Sie die Last vor dem Anheben mittig auf den Aufzugssattel des Hubgeräts ee Nicht mit ungeschützter Ladung ohn...

Page 4: ...it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently e If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it out f Connecting and disconnecti...

Page 5: ...t the lifting element is stably set so that it will not slip in the course of lifting lowering dd Set the load centrally on the jack saddle before lifting ee Do not work at the load unsecured by supports ff The device is used for lifting it is not intended to support the load in the course of works on the vehicle gg In the course of using the jack it is necessary to secure the lifted vehicle again...

Page 6: ...łumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Podnośnik samochodowy pneumatyczny Nie wolno przekraczać maksymalne...

Page 7: ...rza w miejscach o wysokim ryzyku uszkodzeń mechanicznych n Przed każdym użyciem upewnić się czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony o Powietrze doprowadzone do urządzenia powinno być osuszone czyste i wolne od zanieczyszczeń Zanieczyszczenia mogą zapchać przewody oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego elementów p Nie ...

Page 8: ...ako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny u...

Page 9: ...dit zařízení t Zařízení nepoužívejte na místech vystavených silným vlivům magnetického pole a nepříznivým povětrnostním podmínkám teploty pod nulu blesky u Nepoužívejte zařízení k manipulaci s nákladem jehož povaha by vedla k nebezpečné situaci roztavený kov kyselina radioaktivní materiál hlavně křehké náklady v Zařízení nepoužívejte k zvedání lidí w V případě úniku hydraulického oleje postupujte ...

Page 10: ...ités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l équilibre Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues g Ne portez ni vêtements amples ni bijoux Tenez vos cheveux vos vêtements et vos gants à l écart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles h L air comprimé peut prov...

Page 11: ...pneumatique de la machine en appuyant sur le levier de commande du levage jusqu à ce que la selle entre en contact avec la charge Pour interrompre le levage relâchez le levier de la soupape de commande g Soulevez la charge à la hauteur souhaitée et stabilisez la immédiatement à l aide de supports Abaissement a Soulevez la charge de façon minimale pour pouvoir retirer les supports en toute sécurité...

Page 12: ...aria compressa può causare gravi lesioni i Si consiglia di utilizzare una protezione per occhi orecchie e vie respiratorie 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo Utilizzare strumenti appropriati per un uso appropriato Dispositivi opportunamente selezionati Un attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori b Prima di regolare le impostazioni cambiare gli a...

Page 13: ...b Montare la leva nella valvola di scarico e non ruotare più di mezzo giro in senso antiorario c Se il dispositivo di sollevamento non riesce a sollevare ad esempio in caso di abbassamento automatico dell altezza posizionare immediatamente i supporti sotto il veicolo e abbassare in sicurezza il veicolo sollevato avvalendosi di un altro dispositivo d Quindi rimuovere con attenzione il dispositivo g...

Page 14: ...eden quedar atrapados en las piezas móviles h El aire comprimido puede causar graves lesiones i Se recomienda utilizar protecciones para ojos oídos y vías respiratorias 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a No permita que el aparato se sobrecargue Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha ...

Page 15: ...er a Eleve la carga un poco para poder retirar los soportes de seguridad b Monte la palanca en la válvula de escape y gírela un máximo de media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj c En caso de fallo del gato durante la elevación por ejemplo bajada automática de altura coloque soportes bajo el vehículo inmediatamente y utilice otro dispositivo para hacer descender la carga de forma s...

Page 16: ...tion sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R Gajos La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell immissione sul mercato e non include componenti e o modifiche apportati e allo stesso da parte del consumatore finale La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell azienda EXPONDO Polska sp z o o sp k ed in meri...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUE...

Reviews: