background image

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.08-02-2018 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja 

zgodności

 WE | 

Déclaration

 UE de 

conformité | Dichiarazione

 di 

conformità

 UE | 

Declaración

 UE de 

conformidad |  

Prohlášení

 o 

shodě

 ES, 

2019/16-05/142

 

 

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | 

Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, 

dirección) | Odpověd

ný subjekt (jméno, adresa): 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 

66-

002 Zielona Góra, 

 Poland, EU 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że |

 Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo 

mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

 

Name  |  name  |  nazwa  |  dénomination  |  nome  |  nombre  |  jméno: 

Stempelwagenheber  |  Car  jack  |  Podnośnik 

samochodowy pneumatyczny | Cric bouteille | Cric auto | Gato 

hidraulico  de  botella | Pneumatický automobilový 

zvedák

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

MSW-SWH-20 

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 

 

000000000000 – 999999999999 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos 

básicos | splňuje základní požadavky:

 

 

MD 2006/42/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the 

following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm 

zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | 

kromě

 toho 

splňuje

 tento produkt 

požadavky

 

následujících

 harmonizovaných norem: 

 

EN 1494:2000+A1:2008. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine  Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the 

premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta 

odnosi się

 

wyłącznie do  maszyny w stanie, w jakim  została  wprowadzona  do obrotu i nie  obejmuje części składowych 

dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub  przeprowadzonych  przez  niego  późniejszych  działań.  Dokumentacja 

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem 

jest Piotr R. Gajos. 

|

  Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le 

marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La 

documentation technique se trouve au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition 

sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente 

allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e 

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena 

titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el 

mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., 

La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad 

decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. 

|

 

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v 

jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně 

provedené zása

hy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. 

sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

 

 

Gdynia, 16-05-2019

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die 

Rich

tlinienüberprüfung der Produkte | 

Product Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny

 

zgodności produktów |

 

Ingénieur 

responsable des analyses de conformité

 des 

produits | Ingegnere della sicurezza dei 

prodotti| ingeniero para la 

evaluación

 de la 

directiva de productos | 

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum |

 

Place, Date |

 

Miejsce, 

Data | Lieu, Date |

 

Luogo, Data |Lugar, 

Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 

Firma, |

 

Podpis 

Name, Vorname, Stelle |

 

Name, function, |

 

Imię, 

Nazwisko, Funkcja |

 

Nom, Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |

 

Apellidos, Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

 

 

 

NAMEPLATE TRANSLATIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

5

6

7

8

DE

Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen Last zu 
arbeiten, solange sie nicht durch geeinete Mittel 
gesichert ist.

Produktionsjahr

Ordnungsnummer 

Hersteller

EN

Work under the raised weight is prohibited, it is first 

necessary to properly secure the lifted weight.

Production Year 

Serial No. 

Manufacturer

PL

Praca pod uniesionym ciężarem jest niedozwolona, 
należy w pierwszej kolejności odpowiednio 
zabezpieczyć uniesiony ciężar.

Rok produkcji 

Numer serii 

Producent

CZ

Je zakázáno pracovat pod zvednutým břemenem, 
pokud není dostatečně zajištěno.

Rok výroby

Sériové číslo

Výrobce

FR

Il est défendu de travailler sous une charge levée 
avant qu'elle ne'ait été stabilisée à l'aide d'un 
dispositif adéquat.

Année de 
production 

Numéro de serie 

Fabricant 

IT

È vietato lavorare sotto il carico sollevato, a meno 

che questo non sia fissato con i giusti supporti.

Anno di 
produzione 

Numero di serie 

Produttore

ES

Está prohibido trabajar bajo la carga elevada 
mientras esta no esté asegurada por medio de 
soportes apropiados.

Año de 

producción

Número de serie 

Fabricante

1

2

3

4

DE

Produktname

Modell

Maximale Belastbarkeit

Zuluftdruckbereich

EN

Product Name

Model

Maximum load

Air pressure (Air Inlet Pressure Range)

PL

Nazwa produktu

Model

Maksymalne obciążenie 

Zakres ciśnienia powietrza zasilającego

CZ

Název výrobku

Model

Maximální nosnost 

Rozsah tlaku přívodního vzduchu

FR

Nom du produit

Modèle

Capacité de charge maximale 

Plage de pression d'air d'alimentation

IT

Nome del prodotto

Modello

Capacità di carico massima 

Intervallo di pressione dell'aria in ingresso

ES

Nombre del producto

Modelo

Carga máxima

Rango de presión de aire de suministro 

entrante

30

31

Rev. 06.06.2022

Rev. 06.06.2022

Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. 
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | POLAND, EU

expondo.com

Summary of Contents for MSW-SWH-20

Page 1: ...E X P O N D O C O M CAR JACK MSW SWH 20 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ...gen der Druckschläuche unterbrechen i Bei der Arbeit mit dem Gerät allmählich die Luftzufuhr zum Gerät erhöhen um sicherzustellen dass es ordnungsgemäß funktioniert Sollte ein ungewöhnlicher Betrieb des Geräts auffallen dieses sofort von der Druckluft trennen und sich an die Serviceabteilung des Herstellers wenden HINWEIS Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert wer...

Page 3: ...s Gerät nicht unter Gewichtseinfluss verrutscht bb Stellen Sie sicher dass der Aufzugssattel des Hubgeräts vollständig unter dem gehobenen Gegenstand sitzt cc Achten Sie darauf dass sich das Hubelement in einer stabilen Position befindet damit es beim Heben Senken nicht verrutscht dd Legen Sie die Last vor dem Anheben mittig auf den Aufzugssattel des Hubgeräts ee Nicht mit ungeschützter Ladung ohn...

Page 4: ...it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently e If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it out f Connecting and disconnecti...

Page 5: ...t the lifting element is stably set so that it will not slip in the course of lifting lowering dd Set the load centrally on the jack saddle before lifting ee Do not work at the load unsecured by supports ff The device is used for lifting it is not intended to support the load in the course of works on the vehicle gg In the course of using the jack it is necessary to secure the lifted vehicle again...

Page 6: ...łumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Podnośnik samochodowy pneumatyczny Nie wolno przekraczać maksymalne...

Page 7: ...rza w miejscach o wysokim ryzyku uszkodzeń mechanicznych n Przed każdym użyciem upewnić się czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony o Powietrze doprowadzone do urządzenia powinno być osuszone czyste i wolne od zanieczyszczeń Zanieczyszczenia mogą zapchać przewody oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego elementów p Nie ...

Page 8: ...ako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny u...

Page 9: ...dit zařízení t Zařízení nepoužívejte na místech vystavených silným vlivům magnetického pole a nepříznivým povětrnostním podmínkám teploty pod nulu blesky u Nepoužívejte zařízení k manipulaci s nákladem jehož povaha by vedla k nebezpečné situaci roztavený kov kyselina radioaktivní materiál hlavně křehké náklady v Zařízení nepoužívejte k zvedání lidí w V případě úniku hydraulického oleje postupujte ...

Page 10: ...ités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l équilibre Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues g Ne portez ni vêtements amples ni bijoux Tenez vos cheveux vos vêtements et vos gants à l écart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles h L air comprimé peut prov...

Page 11: ...pneumatique de la machine en appuyant sur le levier de commande du levage jusqu à ce que la selle entre en contact avec la charge Pour interrompre le levage relâchez le levier de la soupape de commande g Soulevez la charge à la hauteur souhaitée et stabilisez la immédiatement à l aide de supports Abaissement a Soulevez la charge de façon minimale pour pouvoir retirer les supports en toute sécurité...

Page 12: ...aria compressa può causare gravi lesioni i Si consiglia di utilizzare una protezione per occhi orecchie e vie respiratorie 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo Utilizzare strumenti appropriati per un uso appropriato Dispositivi opportunamente selezionati Un attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori b Prima di regolare le impostazioni cambiare gli a...

Page 13: ...b Montare la leva nella valvola di scarico e non ruotare più di mezzo giro in senso antiorario c Se il dispositivo di sollevamento non riesce a sollevare ad esempio in caso di abbassamento automatico dell altezza posizionare immediatamente i supporti sotto il veicolo e abbassare in sicurezza il veicolo sollevato avvalendosi di un altro dispositivo d Quindi rimuovere con attenzione il dispositivo g...

Page 14: ...eden quedar atrapados en las piezas móviles h El aire comprimido puede causar graves lesiones i Se recomienda utilizar protecciones para ojos oídos y vías respiratorias 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a No permita que el aparato se sobrecargue Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha ...

Page 15: ...er a Eleve la carga un poco para poder retirar los soportes de seguridad b Monte la palanca en la válvula de escape y gírela un máximo de media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj c En caso de fallo del gato durante la elevación por ejemplo bajada automática de altura coloque soportes bajo el vehículo inmediatamente y utilice otro dispositivo para hacer descender la carga de forma s...

Page 16: ...tion sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R Gajos La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell immissione sul mercato e non include componenti e o modifiche apportati e allo stesso da parte del consumatore finale La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell azienda EXPONDO Polska sp z o o sp k ed in meri...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUE...

Reviews: