10
Rev. 24.07.2018
You can check the safety nut condition using the inspection
opening (7) in the pipe (6). To this end:
•
Raise the device up to about a half height.
•
The screwed bar (8) has the hole to be aligned with
the inspection opening (7).
•
If the nut can be seen through the inspection
opening, this means that it is damaged and the
device is inapplicable.
•
The nut is in good technical condition if it cannot be
seen through the inspection opening.
LENGTH ADJUSTMENT
To change the device length, remove the clamping
screws (16 pcs - A). Dismount 4 lengthening beams and
insert beams of desired spacing in their place. Screw the
clamping screws again.
PROTECTION
The device has protection against the minimum and
maximum arm feed. In case of device overloading or
working parameters exceeding, the device will be damaged.
The user can replace the pin with a new one.
TRANSPORT
A
4
The device shall be transported in position shown in the
drawing while holding it with hands in the marked place
and moving on wheels.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
•
Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface
•
After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
•
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
•
Never spray the device with water jets.
•
Keep the levers and adjustment elements clean, free
of lubricant residues.
•
Rotary elements and/or contact surfaces shall
be kept clean, free of rust traces and periodically
protected with thin films of specialistic oil.
•
In case of longer device disuse, protect it with grease
for the storage period. To ensure safe use, remove
the grease excess before reuse.
•
Lubricate the drives in housings and movable parts
at least four times a year; more often in case of
intense use. To lubricate the drive, remove 2 screws
and open the shield. To grease screwed bars, open
the plug in the pipe.
Note: The old oil shall be utilized according to the
procedures in force in the given country.
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Winda samochodowa
Model
MSW-HB-1500
Regulacja długości [mm]
800/1115/1540
Szerokość [mm]
1300
Wysokość unoszenia
minimalna/maksymalna
[mm]
150/585
Maksymalne obciążenie
[kg]
1500
Temperatura otoczenia
podczas pracy [°C]
-10 / +50
Waga [kg]
67
DANE TECHNICZNE
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Załóż okulary ochronne.
Stosuj rękawice ochronne
Stosuj ochronę stóp.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni.
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
11
Rev. 24.07.2018
UWAGA!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do Winda samochodowa. Nie
wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości
ciśnienia roboczego urządzenia.
2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć
i zgłosić to do osoby uprawnionej.
c)
W razie wątpliwości, czy urządzenie działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO
2
).
PAMIĘTAJ!
Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c)
Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by była
użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać maszynę.
d)
Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e)
Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych
przy
pracy
urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f)
Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
g)
Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I