background image

26

Rev. 24.07.2018

DADO DI SICUREZZA

Il dado di sicurezza può usurarsi a seguito di 

funzionamento o scarsa manutenzione (lubrificazione). In 

tal caso, il dispositivo di sicurezza trattiene il carico, ma non 

è possibile alzare o abbassare il carico. 

La  condizione  deldi  sicurezza  dado  può  essere  verificata 

sul tubo (6) dalla apertura di ispezione (7). Per fare questo:

• 

Sollevare il dispositivo a circa metà dell'altezza.

• 

L'asta  filettata  (8)  ha  un  buco  che  deve  essere 

allineato con l'apertura di ispezione (7).

• 

Se il dado è visibile attraverso l'apertura di ispezione, 

vuol dire che il dispositivo è difettoso e dunque 

inutilizzabile. 

• 

Se il dado si trova in buone condizioni, non sarà 

visibile attraverso il buco. 

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA 

Per  modificare  la  lunghezza  del  dispositivo,  rimuovere 

le  viti  di  fissaggio  (16  pz.  -  A).  Smontare  le  barre  di  4 

estensione e al suo posto, inserire le barre con la distanza 

desiderata. Serrare nuovamente le viti di fissaggio. 

TRASPORTO

A

4

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  esclusivamente 

detergenti senza sostanze corrosive.

• 

Lasciare asciugare completamente tutti i componenti 

dopo la pulizia prima di riutilizzare l'apparecchio.

• 

Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

• 

È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.

• 

Mantenere la leva e gli elementi di bloccaggio in 

condizioni di pulizia, senza residui di lubrificanti. 

• 

Mantenere  gli  elementi  rotanti  e  la  superficie 

di contatto in condizioni di pulizia, senza tracce 

di  ruggine.  Lubrificare  ciclicamente  con  grasso 

appropriato. 

• 

Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo 

periodo  di  tempo,  lubrificarlo  per  tutto  il  tempo 

di conservazione. Per garantire un uso sicuro, 

è necessario rimuovere il grasso in eccesso prima di 

riutilizzarlo.

• 

Lubrificare le unità negli alloggiamenti e nelle parti 

mobili almeno quattro volte all'anno, più spesso 

se  se  ne  fa  un  uso  intensivo.  Per  lubrificare  l'unità 

rimuovere le due viti e aprire il coperchio. Per 

lubrificare le aste filettate, aprire l'apertura sul tubo.

Attenzione: riciclare l'olio di scarto secondo le norme del 

Paese di destinazione.

SICUREZZA

Il dispositivo è assicurato contro l'estensione minima 

e massima del braccio. Se il dispositivo è sovraccarico 

o i parametri di funzionamento vengono superati, l'unità 

rischia di venire danneggiata. È possibile sostituire un 

bullone con uno nuovo.

Il dispositivo deve essere trasportato nella posizione 

mostrata  nella  figura  in  alto  tenendolo  con  entrambe  le 

mani nella posizione contrassegnata e facendolo scorrere 

sulle ruote. 

Parámetro - Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del producto

Elevador hidráulico

Modelo

MSW-HB-1500

Ajuste de longitud [mm]

800/1115/1540

Ancho [mm]

1300

Altura de elevación 

mínima/máxima [mm]

150/585 

Carga máxima [kg]

1500

Temperatura ambiente 

durante el trabajo [°C]

-10 / +50 

Peso [kg]

67 

DATOS TÉCNICOS

El producto cumple con las normas de seguridad 

vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para 

llamar la atención sobre ciertas circunstancias 

(señal general de advertencia).

¡Utilizar protección para los ojos!

¡Utilizar guantes de protección!

Utilizar calzado de seguridad.
¡ATENCIÓN! Advertencia de lesiones en manos.

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

27

Rev. 24.07.2018

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias 

y  descripciones  de  este  manual  se  refieren  al  elevador 

de  coches.  No  sobrepasar  la  presión  de  funcionamiento 

máxima de la máquina.

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 

El desorden o la mala iluminación pueden provocar 

accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo 

que está realizando y use el sentido común cuando 

utilice el dispositivo. 

b) 

En caso de avería o mal funcionamiento, apague el 

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.

c)  Si no está seguro de que la unidad funcione 

correctamente,  póngase  en  contacto  con  el  servicio 

técnico del fabricante.

d)  Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el 

servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones 

por su cuenta!

e) 

En caso de incendio, utilizar únicamente extintores 

de polvo o dióxido de carbono (CO

2

) para apagar el 

aparato.

2.2. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas o medicamentos, ya que estos limitan la 

capacidad de manejo del aparato.

b) 

La máquina debe ser manipulada exclusivamente por 

operarios con la formación adecuada para el manejo 

y físicamente sanos, que hayan leído las presentes 

instrucciones y conozcan los requisitos en materia de 

seguridad y salud.

c)  Este aparato no debe ser utilizado por niños ni 

personas con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas o con falta de experiencia 

y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por 

una persona responsable de su seguridad o que hayan 

recibido de esta persona responsable las indicaciones 

pertinentes en relación al manejo de la máquina.

d) 

Actúe con precaución y use el sentido común cuando 

maneje este producto. La más breve falta de atención 

durante el trabajo puede causar lesiones graves.

e) 

Utilice  el  equipo  de  protección  personal  necesario 

para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con 

las especificaciones del punto 1 de las explicaciones 

de los símbolos. El uso de un equipo de protección 

personal apropiado y certificado reduce el riesgo de 

lesiones.

f)  No sobreestime sus habilidades. Mantenga el 

equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor 

control sobre el dispositivo en caso de situaciones 

inesperadas.

g) 

No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. 

Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados 

de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el 

cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas 

móviles.

2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

No permita que el aparato se sobrecargue. Utilice las 

herramientas apropiadas para cada trabajo. 

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. 

Spiegazione dei simboli

¡NOTA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.
2. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

 Los niños y las personas no 

autorizadas deben estar asegurados cuando 

trabajen con esta unidad. 

Summary of Contents for MSW-HB-1500

Page 1: ...E X P O N D O D E CAR LIFT MSW HB 1500 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...n wenn diese die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nken b Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden die die vorliege...

Page 3: ...en ist sicherzustellen ob Hindernisse z B St tzen beseitigt wurden ACHTUNG Obwohl das Ger t mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde besitzt es bestimmte Schutzmechanismen Trotz der Verwendu...

Page 4: ...GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using...

Page 5: ...perator there is still a slight risk of an accident or injury when using the device When using the device stay alert and use common sense 3 USE GUIDELINES The device is intended for short term lifting...

Page 6: ...zgodnie ze wskaz wkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obs ugi s aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian zwi zanych z podwy szeni...

Page 7: ...ia cc U ywanie kluczy udarowych narz dzi pneumatycznych lub narz dzi uderzeniowych jest surowo zabronione ze wzgl du na uszkodzenia kt re mog zosta spowodowane przez nap dy dd Przed podniesieniem lub...

Page 8: ...isuj c danou situaci v eobecn v stra n zna ka Pou vejte ochrann br le Pou vejte ochrann rukavice Pou vejte ochranou obuv VAROV N Nebezpe pohmo d n rukou N V O D K O B S L U Z E 15 Rev 24 07 2018 Pojem...

Page 9: ...POU V N Za zen je ur eno pro kr tkodob zved n vozidel Je zak z no dlouhodob zvednut pomoc za zen v takov m p pad zvednut b emeno podep ete vzp rami Odpov dnost za ve ker kody vznikl v d sledku pou it...

Page 10: ...comp tente c Si vous n tes pas s r que l appareil fonctionne correctement contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des r parations Ne tentez aucune r par...

Page 11: ...on des dommages possibles que les entra nements pourraient causer dd Avant de soulever ou d abaisser des charges assurez vous que tous les obstacles potentiels ont t limin s p ex des supports ATTENTIO...

Page 12: ...U S O 23 Rev 24 07 2018 Il termine apparecchio o prodotto nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla rampa idraulica Non superare la massima pressione di utilizzo prevista...

Page 13: ...permangono dei rischi per la sicurezza personale Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Il dispositivo progettato per il sollevamento a breve termine di veicoli vietato...

Page 14: ...r de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminaci n pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atenci n al trabajo que est realizando y use el sentido com n cuando utilice el d...

Page 15: ...l uso de elementos de seguridad adicionales existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento por lo que se recomienda proceder con precauci n y sentido com n 3 INSTRUCCIONES DE USO El aparato ha...

Page 16: ...ts spe nia zasadnicze wymagania est conforme aux exigences r glementaires suivantes ed conforme alle seguenti direttive y cumple con los siguientes requisitos b sicos spl uje z kladn po adavky MD2006...

Page 17: ...ico massima ES Nombre del producto Modelo Carga m xima 4 5 6 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Production Year Serial No Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok v roby...

Page 18: ...34 Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN 35...

Page 19: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: