background image

3.2. PREPARING FOR USE

INSTALLATION

a) 

Place the device on a flat, level and stable surface as 

shown in the drawing below:

b) 

Put the ramp on the protecting arm. Then, insert the 

stud in the holes in the ramp and the protecting arm 

to attach the ramp to the arm. Attach the second 

ramp in the same way.

c) 

Maintain the device in a good technical state. Before 

each use check for general damage and especially 

check for cracked parts or elements and for any other 

conditions which may impact the safe operation of 

the device. If damage is discovered, hand over the 

device for repair before use. 

d) 

Keep the device out of the reach of children.

e) 

Device repair or maintenance should be carried out 

by qualified persons, only using original spare parts. 

This will ensure safe use.

f) 

To ensure the operational integrity of the device, do 

not remove factory fitted guards and do not loosen 

any screws.

g) 

When transporting and handling the device between 

the warehouse and the destination, take into account 

the occupational health and safety principles for 

manual transport operations which apply in the 

country where the device will be used.

h) 

It is forbidden to move, adjusting and rotating the 

device in the course of work

i) 

Clean the device regularly to avoid a durable 

encrustation of dirt 

j) 

Do not use the device in the area exposed to strong 

magnetic field and adverse weather conditions (sub-

zero temperatures, atmospheric discharges).

k) 

Do not use the device to lift people.

l)   In case of hydraulic oil leakage, follow the 

procedures in force in the area of the given 

country. The hydraulic oil can be dangerous for the 

environment. 

m)  It is forbidden to interfere with the structure of 

the device in order to change its parameters or 

construction.

n) 

Lift / lower the elements with parameters consistent 

with the data given in the technical data table. Do 

not exceed the permissible operating parameters.

o) 

Make  sure  that  the  device  is  placed  on  a  flat  and 

stable surface.

p)  Make sure that the device does not slip under 

influence of weight.

q) 

Make sure that the jack ramp is as a whole placed 

under the vehicle being lifted. 

r) 

Make sure that the lifting element is stably set so 

that it will not slip in the course of lifting / lowering.

s) 

The device is used for lifting, it is not intended to 

support the load in the course of works on the 

vehicle.

t) 

In the course of using the jack it is necessary to 

secure the lifted vehicle against fall by means of 

supports.

u) 

Secure the load with supports immediately after the 

end of lifting,

v)  Lowering / lifting operations must be performed 

in a slow, uniform motion. It is forbidden to make 

sudden movements.

w)  While using the jack, observe the load lifting / 

lowering process carefully. 

x) 

Inclination preventing arm provides additional safety 

but it does not eliminate necessity to use lifting 

stands.

y) 

Check if the load is stable. Make sure there is no risk 

of load inclination or slip from the jack.

z) 

Do not move the load when it rests on the jack.

aa)  Driving the vehicle onto the jack is forbidden.

bb)  Keep away from the vehicle during its lifting or 

lowering; only the device operator should be present 

at the workplace. 

8

Rev. 24.07.2018

cc)  Use of impact wrenches, pneumatic tools or 

percussion bits is strictly forbidden in view of 

damages that can be caused by drives.

dd)  Before the load lifting or lowering, make sure that 

any obstacles (eg. supports) have been removed.

ATTENTION!

 Despite the safe design of the device 

and its protection facilities and despite the use of 

additional elements protecting the operator, there is 

still a slight risk of an accident or injury when using 

the device. When using the device stay alert and use 

common sense.

3. USE GUIDELINES

The device is intended for short-term lifting of vehicles. 

Long-term lifting by means of the device is prohibited, in 

such a case it is necessary to place supports under the lifted 

element. 

The user is liable for any damage resulting from 

nonintended use of the device.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

1. 

Housing

2. 

Connecting beam

3. 

Ramp 

4. 

Wheels

5. 

Arm protecting against inclination

6. 

Screwed cylinder 

7. 

Inspection opening

8. 

Screwed bar

9. 

Locking mandrel

10.  Crank (not shown in the drawings) 

3

2

1

6

5

7 8 4

9

Rev. 24.07.2018

3.3. DEVICE USE

USE

• 

Place the vehicle on the level surface to prevent its 

rolling under its own weight. 

• 

Place the jack from one side of the vehicle, so as the 

drive connection point (eg. the crank) is within the 

front vehicle paart. 

• 

Insert the device under the vehicle and place it 

centrally in relation to the vehicle width. Adjust 

the  distance  between  the  guides  to  fit  the  device 

to the vehicle width (see the section “LENGTH 

ADJUSTMENT“). Two ramps must be placed 

symmetrically in relation to the body bottom. They 

must not touch any sensitive to damage vehicle 

elements.

The device position in relation to the vehicle axis depends 

on what vehicle part is being lifted.

• 

Vehicle front lifting: the device front should contact 

the front wheels.

• 

Vehicle back lifting: move the device slightly to the 

vehicle back so as the most of weight is transferred 

to the front.

LIFTING

• 

Lift the load by turning the crank connected with the 

drive by means of the Cardan joint.

• 

Tighten the arm locking mechanism.

• 

Before start of work, check if the vehicle is stable. If 

there is a risk of vehicle inclination, lower the device 

to apply a load to the wheels that remain on the 

ground.

• 

Lift the load to the desired height and then secure 

the load with supports immediately.

LOWERING

• 

Release the mechanism that locks the deflective arm; 

if the mechanism is not locked, the device will be 

damaged.

• 

Change the rotation direction with the crank.

• 

Lower the device so as the vehicle does not touch 

the ramp and the jack can be freely removed from 

under the vehicle. 

• 

Before the minimum height is reached, slowly reduce 

the load lowering rate.

INCLINATION - only to work in front of or behind the 

vehicle:

• 

If the vehicle centre of gravity is aligned with the 

device axis, the vehicle can incline forward or 

backward. To avoid this, it is necessary to use the 

protective arm and the supports. It is recommended 

to set the device axis shifted in relation to the vehicle 

axis to increase load of the wheels that remain on 

the ground.

• 

If one end of the vehicle is raised and the user 

wants to work at the second end, the device shall 

be lowered, the jack position changed and then the 

vehicle lifted once again.

1

• 

Before the maximum height is reached, slow down 

the lifting speed. Do not exceed the maximum 

height marked with the red line on the telescopic 

arm located from one side of the device.

SIMULTANEOUS LIFTING OF 4 WHEELS

• 

To carry out the operation, 2 persons are necessary 

as minimum.

• 

Raise one side of the vehicle according to the section 

“Lifting”. 

• 

Back the raised vehicle side with the supports. 

• 

The other vehicle side shall be raised manually. The 

task should be done by 2 persons as minimum: one 

of them to lift the vehicle and the second to lock 

the deflective arm (by means of the locking mandrel) 

and to place supports under the raised vehicle. 

• 

The vehicle should be levelled on the jack.

SAFETY NUT

The safety nut can get worn out as a result of operation 

or poor maintenance (lubrication). If this is the case, the 

protective device will support the load but load lifting or 

lowering is not possible. 

Summary of Contents for MSW-HB-1500

Page 1: ...E X P O N D O D E CAR LIFT MSW HB 1500 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...n wenn diese die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nken b Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden die die vorliege...

Page 3: ...en ist sicherzustellen ob Hindernisse z B St tzen beseitigt wurden ACHTUNG Obwohl das Ger t mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde besitzt es bestimmte Schutzmechanismen Trotz der Verwendu...

Page 4: ...GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using...

Page 5: ...perator there is still a slight risk of an accident or injury when using the device When using the device stay alert and use common sense 3 USE GUIDELINES The device is intended for short term lifting...

Page 6: ...zgodnie ze wskaz wkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obs ugi s aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian zwi zanych z podwy szeni...

Page 7: ...ia cc U ywanie kluczy udarowych narz dzi pneumatycznych lub narz dzi uderzeniowych jest surowo zabronione ze wzgl du na uszkodzenia kt re mog zosta spowodowane przez nap dy dd Przed podniesieniem lub...

Page 8: ...isuj c danou situaci v eobecn v stra n zna ka Pou vejte ochrann br le Pou vejte ochrann rukavice Pou vejte ochranou obuv VAROV N Nebezpe pohmo d n rukou N V O D K O B S L U Z E 15 Rev 24 07 2018 Pojem...

Page 9: ...POU V N Za zen je ur eno pro kr tkodob zved n vozidel Je zak z no dlouhodob zvednut pomoc za zen v takov m p pad zvednut b emeno podep ete vzp rami Odpov dnost za ve ker kody vznikl v d sledku pou it...

Page 10: ...comp tente c Si vous n tes pas s r que l appareil fonctionne correctement contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des r parations Ne tentez aucune r par...

Page 11: ...on des dommages possibles que les entra nements pourraient causer dd Avant de soulever ou d abaisser des charges assurez vous que tous les obstacles potentiels ont t limin s p ex des supports ATTENTIO...

Page 12: ...U S O 23 Rev 24 07 2018 Il termine apparecchio o prodotto nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla rampa idraulica Non superare la massima pressione di utilizzo prevista...

Page 13: ...permangono dei rischi per la sicurezza personale Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Il dispositivo progettato per il sollevamento a breve termine di veicoli vietato...

Page 14: ...r de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminaci n pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atenci n al trabajo que est realizando y use el sentido com n cuando utilice el d...

Page 15: ...l uso de elementos de seguridad adicionales existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento por lo que se recomienda proceder con precauci n y sentido com n 3 INSTRUCCIONES DE USO El aparato ha...

Page 16: ...ts spe nia zasadnicze wymagania est conforme aux exigences r glementaires suivantes ed conforme alle seguenti direttive y cumple con los siguientes requisitos b sicos spl uje z kladn po adavky MD2006...

Page 17: ...ico massima ES Nombre del producto Modelo Carga m xima 4 5 6 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Production Year Serial No Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok v roby...

Page 18: ...34 Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN 35...

Page 19: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: