background image

TUERCA DE SEGURIDAD

La tuerca de seguridad puede desgastarse a causa del uso 

o de un mantenimiento inadecuado (lubricación). En este 

caso, el dispositivo de seguridad soportará la carga, pero 

no será posible la elevación o el descenso de la misma. 

El estado de la tuerca de seguridad se puede comprobar 

utilizando la abertura de inspección (7) en el cilindro (6). 

Para ello

• 

Elevar el dispositivo hasta aproximadamente la 

mitad de la altura.

• 

La barra roscada (8) dispone de un orificio, que debe 

estar alineado con la abertura de inspección (7). 

• 

Si la tuerca fuera visible a través de la abertura de 

revisión, esto significa que la tuerca está mal estado 

y el dispositivo no puede operarse. 

• 

La tuerca está en buen estado cuando no puede 

verse a través de la abertura de inspección.

AJUSTE DE LONGITUD 

Para cambiar la longitud del dispositivo han de extraerse 

los tornillos de fijación (16 uds. - A). Desmontar las 4 barras 

de  la  extensión  y  colocar  en  su  lugar  las  barras  con  la 

longitud deseada. Volver a apretar los tornillos de fijación.

TRANSPORTE

A

4

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a ponerlo en marcha.

• 

Almacene el aparato en un lugar seco, fresco 

y  protegido  de  la  humedad  y  la  radiación  solar 

directa.

• 

Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros 

líquidos.

• 

Mantener limpios la palanca y los elementos de 

bloqueo, sin residuos de lubricante. 

• 

Mantener limpios los elementos giratorios y/o las 

superficies de contacto, sin restos de óxido. Engrasar 

ligeramente con un producto adecuado de forma 

periódica. 

• 

En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante 

un largo periodo de tiempo, ha de engrasarse para 

su almacenamiento. A fin de garantizar un empleo 

seguro del producto, retirar el exceso de grasa antes 

de volver a utilizar.

• 

El mecanismo y las partes móviles de la estructura 

deben engrasarse al menos cuatro veces al año. 

Incrementar el número de aplicaciones bajo uso 

intensivo. Para engrasar el mecanismo retirar los dos 

tornillos y abrir la carcasa. Para engrasar las barras 

roscadas abrir la placa en el tubo.

Atención: el aceite antiguo debe reciclarse conforme a la 

normativa vigente en el país correspondiente.

SEGURO

El dispositivo está asegurado contra despliegue mínimo 

y máximo de los brazos. En caso de sobrecarga o de 

excederse los parámetros de funcionamiento, se dañará el 

dispositivo. El usuario tiene la posibilidad de cambiar un 

perno por otro.

El dispositivo ha de trasportarse tal y como se muestra en 

la imagen de arriba, sujetando con ambas manos en el 

punto indicado y empujando sobre las ruedas. 

30

Rev. 24.07.2018

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.08-02-2018 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja 

zgodności

 WE | 

Déclaration

 UE de 

conformité | Dichiarazione

 di 

conformità

 UE | 

Declaración

 UE de 

conformidad |  

Prohlášení

 o 

shodě

 ES, 

2019/04-04/94

 

 

Hersteller  (Name,  Adresse)  |  Manufacturer  (name,  address)  |  Producent  (nazwa,  adres)  |  Fabricant  (nom,  adresse) | 

Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa): 

 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-

002 Zielona Góra

, Poland, EU 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że |

 Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo 

mi total 

responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

 

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: 

Hebebühne

 | Car Lift | Winda samochodowa | Pont 

basculant automobile | Rampa idraulica | 

Elevador hidráulico

 | Automobi

lová zvedací plošina

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

MSW-HB-1500 

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 

 

000000000000 – 999999999999 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos básicos | splňu

je 

základní požadavky:

 

 

MD 2006/42/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the 

following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm 

zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | 

kromě

 toho 

splňuje

 tento produkt 

požadavky

 

následujících

 harmonizovaných norem: 

 

EN ISO 12100:2010, 

 

EN 1493:2010. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the 

premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta 

odnosi się  wyłącznie do  maszyny w stanie, w jakim  została  wprowadzona  do obrotu i nie  obejmuje części składowych 

dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub  przeprowadzonych  przez  niego  późniejszych  działań.  Dokumentacja 

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem 

jest Piotr R. Gajos. 

|

  Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le 

marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La 

documentation technique se trouve 

au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition 

sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente 

allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e 

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale

 divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena 

titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el 

mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., 

La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad 

decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. 

|

 

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v 

jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně 

provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPO

NDO Polska sp. z o.o. 

sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

 

 

Gdynia, 04-04-2019

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die 

Rich

tlinienüberprüfung der Produkte | 

Product Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny

 

zgodności produktów |

 

Ingénieur 

responsable des analyses de conformité

 des 

produits | Ingegnere della sicurezza dei 

prodotti| ingeniero para la 

evaluación

 de la 

directiva de productos | 

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum |

 

Place, Date |

 

Miejsce, 

Data | Lieu, Date |

 

Luogo, Data |Lugar, 

Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 

Firma, |

 

Podpis 

Name, Vorname, Stelle |

 

Name, function, |

 

Imię, 

Nazwisko, Funkcja |

 

Nom, Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |

 

Apellidos, Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

 

 

 

Rev. 24.07.2018

31

Summary of Contents for MSW-HB-1500

Page 1: ...E X P O N D O D E CAR LIFT MSW HB 1500 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...n wenn diese die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nken b Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden die die vorliege...

Page 3: ...en ist sicherzustellen ob Hindernisse z B St tzen beseitigt wurden ACHTUNG Obwohl das Ger t mit dem Gedanken an die Sicherheit entworfen wurde besitzt es bestimmte Schutzmechanismen Trotz der Verwendu...

Page 4: ...GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using...

Page 5: ...perator there is still a slight risk of an accident or injury when using the device When using the device stay alert and use common sense 3 USE GUIDELINES The device is intended for short term lifting...

Page 6: ...zgodnie ze wskaz wkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obs ugi s aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian zwi zanych z podwy szeni...

Page 7: ...ia cc U ywanie kluczy udarowych narz dzi pneumatycznych lub narz dzi uderzeniowych jest surowo zabronione ze wzgl du na uszkodzenia kt re mog zosta spowodowane przez nap dy dd Przed podniesieniem lub...

Page 8: ...isuj c danou situaci v eobecn v stra n zna ka Pou vejte ochrann br le Pou vejte ochrann rukavice Pou vejte ochranou obuv VAROV N Nebezpe pohmo d n rukou N V O D K O B S L U Z E 15 Rev 24 07 2018 Pojem...

Page 9: ...POU V N Za zen je ur eno pro kr tkodob zved n vozidel Je zak z no dlouhodob zvednut pomoc za zen v takov m p pad zvednut b emeno podep ete vzp rami Odpov dnost za ve ker kody vznikl v d sledku pou it...

Page 10: ...comp tente c Si vous n tes pas s r que l appareil fonctionne correctement contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des r parations Ne tentez aucune r par...

Page 11: ...on des dommages possibles que les entra nements pourraient causer dd Avant de soulever ou d abaisser des charges assurez vous que tous les obstacles potentiels ont t limin s p ex des supports ATTENTIO...

Page 12: ...U S O 23 Rev 24 07 2018 Il termine apparecchio o prodotto nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla rampa idraulica Non superare la massima pressione di utilizzo prevista...

Page 13: ...permangono dei rischi per la sicurezza personale Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Il dispositivo progettato per il sollevamento a breve termine di veicoli vietato...

Page 14: ...r de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminaci n pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atenci n al trabajo que est realizando y use el sentido com n cuando utilice el d...

Page 15: ...l uso de elementos de seguridad adicionales existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento por lo que se recomienda proceder con precauci n y sentido com n 3 INSTRUCCIONES DE USO El aparato ha...

Page 16: ...ts spe nia zasadnicze wymagania est conforme aux exigences r glementaires suivantes ed conforme alle seguenti direttive y cumple con los siguientes requisitos b sicos spl uje z kladn po adavky MD2006...

Page 17: ...ico massima ES Nombre del producto Modelo Carga m xima 4 5 6 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Production Year Serial No Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok v roby...

Page 18: ...34 Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN Rev 24 07 2018 NOTES NOTIZEN 35...

Page 19: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: