TUERCA DE SEGURIDAD
La tuerca de seguridad puede desgastarse a causa del uso
o de un mantenimiento inadecuado (lubricación). En este
caso, el dispositivo de seguridad soportará la carga, pero
no será posible la elevación o el descenso de la misma.
El estado de la tuerca de seguridad se puede comprobar
utilizando la abertura de inspección (7) en el cilindro (6).
Para ello
•
Elevar el dispositivo hasta aproximadamente la
mitad de la altura.
•
La barra roscada (8) dispone de un orificio, que debe
estar alineado con la abertura de inspección (7).
•
Si la tuerca fuera visible a través de la abertura de
revisión, esto significa que la tuerca está mal estado
y el dispositivo no puede operarse.
•
La tuerca está en buen estado cuando no puede
verse a través de la abertura de inspección.
AJUSTE DE LONGITUD
Para cambiar la longitud del dispositivo han de extraerse
los tornillos de fijación (16 uds. - A). Desmontar las 4 barras
de la extensión y colocar en su lugar las barras con la
longitud deseada. Volver a apretar los tornillos de fijación.
TRANSPORTE
A
4
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
•
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a ponerlo en marcha.
•
Almacene el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
•
Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros
líquidos.
•
Mantener limpios la palanca y los elementos de
bloqueo, sin residuos de lubricante.
•
Mantener limpios los elementos giratorios y/o las
superficies de contacto, sin restos de óxido. Engrasar
ligeramente con un producto adecuado de forma
periódica.
•
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante
un largo periodo de tiempo, ha de engrasarse para
su almacenamiento. A fin de garantizar un empleo
seguro del producto, retirar el exceso de grasa antes
de volver a utilizar.
•
El mecanismo y las partes móviles de la estructura
deben engrasarse al menos cuatro veces al año.
Incrementar el número de aplicaciones bajo uso
intensivo. Para engrasar el mecanismo retirar los dos
tornillos y abrir la carcasa. Para engrasar las barras
roscadas abrir la placa en el tubo.
Atención: el aceite antiguo debe reciclarse conforme a la
normativa vigente en el país correspondiente.
SEGURO
El dispositivo está asegurado contra despliegue mínimo
y máximo de los brazos. En caso de sobrecarga o de
excederse los parámetros de funcionamiento, se dañará el
dispositivo. El usuario tiene la posibilidad de cambiar un
perno por otro.
El dispositivo ha de trasportarse tal y como se muestra en
la imagen de arriba, sujetando con ambas manos en el
punto indicado y empujando sobre las ruedas.
30
Rev. 24.07.2018
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ
nDoC
www.riskCE.pl
rev.08-02-2018
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja
zgodności
WE |
Déclaration
UE de
conformité | Dichiarazione
di
conformità
UE |
Declaración
UE de
conformidad |
Prohlášení
o
shodě
ES,
2019/04-04/94
Hersteller (Name, Adresse) | Manufacturer (name, address) | Producent (nazwa, adres) | Fabricant (nom, adresse) |
Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa):
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-
002 Zielona Góra
, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product |
z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że |
Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo
mi total
responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno:
Hebebühne
| Car Lift | Winda samochodowa | Pont
basculant automobile | Rampa idraulica |
Elevador hidráulico
| Automobi
lová zvedací plošina
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model:
MSW-HB-1500
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
000000000000 – 999999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňu
je
základní požadavky:
•
MD 2006/42/EC,
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
requirements of the
following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm
zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas |
kromě
toho
splňuje
tento produkt
požadavky
následujících
harmonizovaných norem:
•
EN ISO 12100:2010,
•
EN 1493:2010.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos.
|
This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the
premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos.
|
Deklaracja ta
odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja
techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem
jest Piotr R. Gajos.
|
Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le
marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La
documentation technique se trouve
au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition
sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos.
|
La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente
allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e
allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale
divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena
titolarità Piotr R. Gajos.
|
Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el
mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final.,
La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad
decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos.
|
Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v
jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně
provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPO
NDO Polska sp. z o.o.
sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 04-04-2019
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die
Rich
tlinienüberprüfung der Produkte |
Product Compliance Engineer |
Inżynier ds. Oceny
zgodności produktów |
Ingénieur
responsable des analyses de conformité
des
produits | Ingegnere della sicurezza dei
prodotti| ingeniero para la
evaluación
de la
directiva de productos |
inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Ort, Datum |
Place, Date |
Miejsce,
Data | Lieu, Date |
Luogo, Data |Lugar,
Fecha | Místo, Datum
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
Firma |
Firma, |
Podpis
Name, Vorname, Stelle |
Name, function, |
Imię,
Nazwisko, Funkcja |
Nom, Prénom, Position |
Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |
Apellidos, Nombre, Puesto |
Příjmení, Jméno, místo
Rev. 24.07.2018
31