Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung hoher Mikrowellenemission
1. Betreiben Sie den Herd nicht mit geöffneter Tür, da Sie sich damit möglicherweise schädlicher Mikrowellenemission
aussetzen. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen nicht umgangen oder beschädigt werden.
2. Zwischen der Vorderseite des Herds und der Tür dürfen keine Gegenstände eingeklemmt sein. Achten Sie darauf,
dass sich kein Schmutz oder Reste von Reinungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln.
3. Benutzen Sie den Herd nicht, wenn er beschädigt ist. Besonders wichtig ist, dass die Tür richtig schließt und dass die
folgenden Teile nicht beschädigt sind: a. Tür (verzogen oder verbogen) b. Scharniere und Klinken (gebrochen oder
gelöst) c. Türdichtungen und Dichtflächen
4. Der Herd darf nur von entsprechend ausgebildeten Kundendienstpersonal eingestellt oder instand gesetzt werden.
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is
no damage to the a. Door (bent), b. Hinges and latches (broken or loosened), c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
Précautions à prendre pour éviter de vous exposer à une énergie excessive des micro-ondes
1. N’essayez pas d’utiliser ce four porte ouverte car vous risqueriez sinon une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas mettre en défaut les dispositifs de verrouillage de sécurité.
2. N’insérez aucun objet entre la face avant et la porte du four, et ne laissez pas de saletés ni de produit de nettoyage
s’accumuler sur les joints.
3. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que les
éléments suivants ne soient pas détériorés: a. porte (voilée), b. charnières et verrous (cassés ou desserrés),
c. joints et plans de joint de la porte.
4. Le four ne doit être réglé ou réparé que par des techniciens de service après-vente dûment qualifiés.
Precauciones para evitar posibles exposiciones a una energía de microondas excesiva
1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que el hacerlo puede conllevar una exposición dañina a la
energía de microondas. Es importante no doblar ni forzar los bloqueos de seguridad.
2. No sitúe ningún objeto entre la cara anterior del horno y la puerta. Tampoco deje que se acumule suciedad o residu-
os de productos de limpieza en las superficies de cierre hermético.
3. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no
haya daños en la: a. Puerta (doblada), b. Bisagras y cierres (rotos o flojos), c. Juntas de goma de la puerta y
superficies de cierre hermético.
4. El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto por personal de servicio debidamente cualificado.
Precauzioni per evitare l’esposizione ad eccessiva energia a microonde
1. Non cercare di mettere in funzione il forno con lo sportello aperto in quanto ciò può determinare l’esposizione nociva
alle microonde. Si raccomanda di non escludere o manomettere i dispositivi di sicurezza.
2. Non collocare oggetti tra il lato anteriore del forno e lo sportello e non fare accumulare sporcizia o residui di detergen-
ti sulle superfici di tenuta.
3. Non usare il forno se questo è danneggiato. È particolarmente importante che lo sportello del forno si chiuda corretta-
mente e che gli elementi seguenti non siano danneggiati: a. Sportello (piegato), b. Cerniere e chiavistelli (rotti o al-
lentati), c. Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta.
4. Le regolazioni e le riparazioni del forno devono essere effettuate esclusivamente da personale addetto all’assistenza
opportunamente qualificato.
Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan microgolven te voorkomen
1. Gebruik deze combi-magnetron niet wanneer de deur geopend is, aangezien dat tot blootstelling aan schadelijke
microgolven kan leiden. Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer de deurvergrendeling niet naar behoren fun-
ctioneert.
2. Plaats geen voorwerpen boven op de deur van het apparaat en zorg ervoor dat er geen vuil of resten van schoon-
maakmiddelen achterblijven op de deurafdichting.
3. Gebruik de combi-magnetron niet wanneer hij beschadigd is. Het is van groot belang dat de deur goed sluit en dat er
geen beschadigingen zijn aan de a. Deur (verbogen), b. Scharnieren en vergrendelingen (afgebroken of los),
c. Deurafdichting en afdichtingsoppervlakken.
4. Het apparaat zelf of onderdelen daarvan mogen enkel worden afgesteld of gerepareerd door een
erkende servicetechnicus.
Sicherheitshinweise · Safety instruction · Précautions
Precauciones · Precauzioni · Voorzorgsmaatregelen
D
GB
D
IF
NL
E
3
D
F
I
E
NL
GB
Manual 8551_multi 13.11.2003 23:27 Uhr Seite 3
Summary of Contents for MD 8551
Page 20: ...20 Notizen...