mothercare basic travel cot User Manual Download Page 9

Page8 FRENCH

Fig. 9 Répétez ce processus avec les côtés courts. 

Vérifiez que les 4 côtés se sont correctement libérés, 

puis tirez le centre de la base. Si vous rencontrez des 

difficultés pour débloquer les côtés, relevez le centre de 

la base un peu plus haut et recommencez.

Fig. 10 Avec la partie supérieure du lit parapluie en 

position fermée, enfoncez les 4 pieds ensemble.

Fig. 11 Enveloppez le matelas autour du lit parapluie avec 

le côté matelassé vers l’intérieur. Attachez les fixations à 

travers les languettes et serrez. Tirez la housse de 

transport sur le lit parapluie et fermez la fermeture à 

glissière.

notes de sécurité et d’entretien

• Avertissement

 Restez vigilant en présence d’un feu 

   de cheminée ou d’une autre source de chaleur, telle 

   qu’un radiateur électrique à barres, un radiateur à gaz, 

   etc. à proximité du lit.

• Avertissement 

N’utilisez pas le lit si une pièce est 

   cassée, déchirée ou manquante et utilisez uniquement 

   des pièces de rechange approuvées par le fabricant.

• Avertissement

 Ne laissez rien (comme des jouets) 

   à l’intérieur du lit à barreaux et ne le placez pas à 

   proximité d’un autre produit qui pourrait rester coincé 

   ou présenter un danger de suffocation ou de 

   strangulation, par ex. cordes, cordons de store/rideau, etc. 

• Avertissement 

N’utilisez pas plus d’un matelas dans 

    le lit à barreaux.

• Avertissement

 N’utilisez pas votre lit parapluie sans 

    le matelas.

• Avertissement 

La profondeur du matelas ne doit pas 

    réduire la hauteur latérale au-dessus de celle-ci de moins 

   de 500 mm.

• Avertissement 

Tenez votre lit parapluie éloigné des 

    cordons ou fils traînant.

• Avertissement

 Ne pas allonger et verrouiller les rails 

    supérieurs solidement, crée un danger. Vérifiez 

    TOUJOURS que les rails sont complètement enclenchés 

    avant l’utilisation.

• Avertissement 

Pour éviter que votre enfant ne se 

    blesse en tombant, s’il peut s’asseoir seul ou est 

    capable de sortir du lit, vous devez cesser l’utilisation 

    du lit pour cet enfant.

• Avertissement 

Pour l’installation correcte et sécurisée 

    d’un matelas supplémentaire à utiliser avec ce produit, 

    le matelas doit être d’une longueur et d’une épaisseur 

    maximum de 990 mm et 710 mm respectivement et d'une 

    longueur et d’une épaisseur minimum de 960 mm et 

    680 mm respectivement.

• Avertissement 

Ne laissez pas les jeunes enfants jouer 

    sans surveillance près du lit parapluie.

Pour nettoyer la base du matelas et le tissu du lit parapluie, 

essuyez-les avec un nettoyant doux et de l’eau.

Ne nettoyez jamais avec des produits nettoyants abrasifs, 

à base d’ammoniac, de javel ou alcoolisés.

Le lit parapluie doit être complètement sec avant d’être 

utilisé ou rangé.

Français : 

Guide d’utilisateur lit parapluie Classic

IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE

 Introduction

Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.

Le lit parapluie est conçu pour les enfants à partir de la 

naissance à 24 mois, jusqu’à 15 kg ou tant que l’enfant 

ne peut pas s’asseoir seul ou ne peut pas sortir du lit seul

Conforme à BS EN 716-1:2008 Lits d’enfant et lits parapluie 

pour utilisation domestique, exigences de sécurité et 

BS EN 1227-1:1999 Parcs de jeu pour utilisation domestique, 

exigences de sécurité

Nomenclature des pièces

1.1 Housse de transport

1.2 Cadre

1.3 Matelas

Préparation à l’utilisation

Fig. 1 Ouvrez la housse et sortez le cadre et le matelas. 

Placez le lit en position verticale et ouvrez les fixations 

pour enlever le matelas.

Fig. 2 Avec les pieds au sol, écartez les pieds d’environ 

60 cm. Relevez les côtés courts du lit vers le haut, 

jusqu’à ce qu’ils se bloquent en position.

Fig. 3 Maintenant, relevez les côtés longs du lit vers le 

haut, jusqu’à ce qu’ils se bloquent en position. 

Vérifiez que les quatre côtés se sont enclenchés 

correctement en appuyant sur chaque bras aux centres.

Si vous rencontrez des difficultés pour bloquer les côtés, 

relevez le centre de la base un peu plus haut et 

recommencez.

Fig.4 Maintenant, poussez le centre de la base du lit vers 

le bas, jusqu’à ce que vous entendiez qu’elle se bloque 

en place.

Fig. 5 Placez le matelas dans le lit parapluie avec le côté 

matelassé vers le haut. Alignez les fixations à velcro sur le 

matelas avec celles sur la base et appuyez pour assurer 

qu’elles sont fixées ensemble.

Note : le lit parapluie est prêt à l’utilisation uniquement 

lorsque les mécanismes de blocage sont enclenchés. 

Vérifiez soigneusement qu’ils soient totalement 

enclenchés avant d’utiliser le lit parapluie.

Après l’utilisation

Fig. 6 Enlevez le matelas. Tournez et tirez la poignée au 

centre de la base, vers le haut. Note : la base doit rester 

relevée afin de libérer les rails latéraux.

Fig. 7 Trouvez le verrou de blocage au centre de chaque 

rail latéral (indiqué par une courte flèche). Relevez les rails 

latéraux légèrement (8a) et appuyez sur le bouton de 

déclenchement situé sur le dessous du rail (8b). 

Continuez à appuyer sur le bouton de déclenchement tout 

en abaissant doucement le rail latéral (8c). Assurez-vous 

que le rail latéral se libère des deux côtés du mécanisme.

88

Summary of Contents for basic travel cot

Page 1: ...m x 210 mm designer xxx approval date signature colours buyer design technologist PANTONE 295C Alex Stewart Version 4 Cover basic travel cot user guide IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT CO...

Page 2: ...to climb out of the cot Conforms to BSEN 716 1 2008 Children s cots and folding cots for domestic use safety requirements and BSEN 12227 1 1999 Playpens for domestic use safety requirements introduct...

Page 3: ...ch arm at the centres If you have difficulty locking the sides lift the centre of the base a little higher and start the process again fig 4 Now push the centre of the cot base downwards until it audi...

Page 4: ...atch at the centre of each side rail indicated by a small arrow Lift the side rails slighty 8a and press the release button located on the underside of the rail 8b Continue to press the release button...

Page 5: ...little higher and start the process again With the upper part of the travel cot in the closed postion push all 4 feet together Wrap the mattress around the travel cot tightly with the padded section...

Page 6: ...danger of suffocation or strangulation e g strings blind curtain cords etc WARNING Do not use more than one mattress in the cot WARNING Do not use your travel cot without the mattress WARNING The dept...

Page 7: ...em with this product or require replacement parts please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30 Alternatively write to Customer Care Mot...

Page 8: ...Page7 ARABIC 7...

Page 9: ...n nettoyant doux et de l eau Ne nettoyez jamais avec des produits nettoyants abrasifs base d ammoniac de javel ou alcoolis s Le lit parapluie doit tre compl tement sec avant d tre utilis ou rang Fran...

Page 10: ...e vier Seiten korrekt ausgerastet sind und ziehen Sie nun die Mitte des Gestellbodens nach oben Haben Sie beim Ausrasten der Seiten Schwierigkeiten ziehen Sie die Mitte des Gestellbodens etwas h her n...

Page 11: ...Page10 GREEK 9 4 10 4 11 500mm 990mm 710mm 960mm 680mm Mothercare 10 Mothercare 24 15 BS EN 716 1 2008 BS EN 12227 1 1999 1 1 1 2 1 3 1 2 60 cm 3 4 5 6 7 8a 8b 8c...

Page 12: ...Page11 MANDARIN 11...

Page 13: ...ys 10 cisn 4 nogi kojca trzymaj c jego g rn cz w pozycji zamkni tej Rys 11 Ciasno owin materac wok kojca mi kk stron do rodka Zabezpieczy przeci gaj c rzepy przez klapki i zapi Naci gn torb do przenos...

Page 14: ...Page13 RUSSIAN 13 24 15 BSEN 716 1 2008 BSEN 12227 1 1999 1 1 1 2 1 3 1 2 60 24 3 4 5 6 7 8a 8b 8c 9 4 10 4 11 500 990 710 960 680 Mothercare...

Page 15: ...tire hacia arriba del centro de la base Si tiene dificultad para soltar los laterales levante un poco m s el centro de la base y realice el procedimiento de nuevo desde el principio Fig 10 Coloque la...

Page 16: ...in olarak taban n ortas n yukar do ru ekiniz Kenarlar karmakta zorlan yorsan z taban n ortas n biraz kald rarak i leme yeniden ba lay n z ek 10 Seyahat yata n n st k sm kapal ekilde d rt aya bir araya...

Reviews: