background image

Seite 2/3

Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D941/2/3/4 (B97072-941-002; Version G, 02/15)

2 Hydraulikflüssigkeit

Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3,

(ISO 11158).

Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage.

Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…45 mm²/s.

Temperaturbereich: Umgebung T

U

–20…60 °C, Flüssigkeit

T

F

–20…80 °C.

Sauberkeitsklasse: Gemäß ISO 4406:1999 mindestens Klasse

19/16/13, für erhöhte Standzeit Klasse 17/14/11.

Die Sauberkeit der Hydraulikflüssigkeit hat großen Einfluss auf

Funktionssicherheit und Verschleiß. Um Störungen und erhöh-

ten Verschleiß zu vermeiden, empfehlen wir die Hydraulikflüs-

sigkeit entsprechend zu filtern.

Spülanweisung:

 Verwendung von Spülplatten oder Spülventi-

len gemäß den Vorschriften des Herstellers der Maschinenan-

lage.

3 Einbau

Modellnummer und Typ mit Angaben im Hydraulikschaltplan

vergleichen. Das Ventil kann in jeder Lage, fest oder beweg-

lich eingebaut werden. Die Entlüftungsschraube muss nach

oben zeigen.

Montagefläche:

 Auf Ebenheit (< 0,01 mm auf 100 mm) und

Rauhtiefe (R

a

< 0,8 µm) prüfen. Beim Einbau des Ventils auf

Sauberkeit des Ventils und der Umgebung achten.

Befestigung:

 Innensechskant-Schrauben (Güteklasse 10.9)

gemäß EN ISO 4762 diagonal wechselnd anziehen.

4 Steuerart und zulässige Drücke

Steuerart:

 Angaben im Hydraulikschaltplan sowie Lochbild

des Hydraulikblocks beachten. Hydrauliksymbol auf dem Ty-

penschild und den Typenschlüssel bezüglich Steuerart beach-

ten.

Max. zulässiger Steuer- und Betriebsdruck (p

X

, p

P

):

 Siehe

Typenschild.

5 Elektrischer Anschluss

Elektrische Sicherheit: 

Der Schutzleiteranschluss ist mit dem

Elektronikgehäuse oder Ventilkörper verbunden. Die verwen-

deten Isolierungen sind für den Schutzkleinspannungsbereich

ausgelegt. Die Stromkreise der Feldbusanschlüsse sind nur

funktional galvanisch von anderen angeschlossenen Strom-

kreisen getrennt. 

Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften erfordert eine Iso-

lierung vom Netz gemäß EN 61558-1 und EN 61558-2-6 und

eine Begrenzung aller Spannungen gemäß EN 60204-1. Wir

empfehlen die Verwendung von SELV-/PELV-Netzteilen.

Nennsignal:

 Siehe Typenschild.

Externe Sicherung je Ventil:

 0,5 A träge

Wirkrichtung:

 Bei positivem Signal (4–5) ergibt sich Ventilöff-

nung P

A.

Steckerbelegung:

 Siehe Anschlussplan am Elektronikge-

häuse, im Katalog oder auf der Einbauzeichnung.

Anschluss:

 Signalleitungen geschirmt, Schirm beidseitig auf-

legen und zusätzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial

(0 V) verbinden (wegen EMV). Schutzleiter anschließen.

Technische Notiz TN 353 beachten.

6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen

Druckwerteinstellung, Entlüftungsvorschrift, Fail-Safe-Funktio-

nen und Störmeldungen beachten!

7 Entlüften

8 Nulleinstellung 

Die Nulleinstellung des Ventils sowie weitere Parametrierun-

gen können über den Feldbus vorgenommen werden.

HINWEIS

Beschädigung durch Schmutz, Feuchtigkeit und Ozon-

/UV-Einwirkung

• Lagerung im Freien oder unter falschen klimatischen Be-

dingungen kann zu Korrosion führen und das Ventil

beschädigen. Kondensation durch Temperaturschwan-

kung kann zu internem Kurzschluss führen.

Bei einer Zwischenlagerung folgende Lagerbedingun-

gen beachten:

• Umgebungstemperatur empfohlen 15 bis 25 °C, zu-

lässig –40 bis +80 °C, Temperaturschwankung

< 10 °C

• Relative Luftfeuchtigkeit < 65 % nicht kondensierend
• Schwingungs- und stoßfreie Lagerung

Mit der Inbetriebnahme nach Transport bzw. Lagerung

der Ventile so lange warten, bis die Ventile die Umge-

bungstemperatur angenommen haben.

• Schmutz und Feuchtigkeit können in das Ventil durch Öff-

nungen eindringen und das Ventil beschädigen. Dichtun-

gen können durch Ozon- oder UV-Einwirkungen beschä-

digt werden.

Bei Lagerung und Transport Anbaustecker mit Staub-

schutzkappe verschließen und Staubschutzplatte auf

die Montagefläche montieren.

Staubschutzkappen und Staubschutzplatte erst kurz vor

der Ventilmontage abnehmen und für Lagerung und

Transport aufbewahren.

Die bei Betrieb nicht verwendeten Ventilstecker (ohne

eingesteckten Gegenstecker) mit Staubschutzkappe

verschließen.

Baureihe

Lochbild 

gemäß 

ISO 4401

Innensechs-

kant-

Schraube

Stück

Anzugs-

moment 

[Nm]

D941

05-05-0-05

M6 x 60

4

11

D942

07-07-0-05

M10 x 60

M6 x 55

4

2

54

11

D943/4

08-08-0-05

M12 x 75

6

94

WARNUNG

Herausspritzende Hydraulikflüssigkeit

 

Unter hohem Druck herausspritzende Hydraulikflüs-

sigkeit oder abspringende Teile können zu schweren

Körperverletzungen, Verbrennungen und Bränden

führen.

Ventil und Verbraucher nur bei niedrigem Sys-

temdruck von maximal 10 bar entlüften.

Entlüftungsschraube vorsichtig ca. eine Umdre-

hung öffnen.

WARNUNG

Unsicherer Zustand der Maschinenanlage durch

falsche Positon des Ventil-Steuerkolbens.

 

Bei falscher Position des Ventil-Steuerkolbens kann

es zu undefinierten Bewegungsabläufen kommen.

Bei Ventilen mit Fail-Safe-Funktion darf die Null-

einstellung nicht verändert werden.

©

200

5, 20

06,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

A

lle

 Recht

e

 vorb

ehalt

e

n.

 Ände

runge

n vorb

ehal

ten

.

Summary of Contents for D941 series

Page 1: ...2 3 4 pQ Proportionalventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D941 2 3 4 Valves proportionnelles pQ Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Ser...

Page 2: ...and ensure the presence elasticity integ rity and correct seating of the O rings Observe the maximum operating pressure Please pay attention for signs such as a slight oil leak or sweating which may...

Page 3: ...lter protects internal ori fices and nozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the si...

Page 4: ...se of the valve using a clean shipping plate or adhesive tape Seal the connector using a dust protection cap Pack the valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspec...

Page 5: ...heblichen Sachschaden verursachen Arbeiten mit und an Ventilen d rfen ausschlie lich von hierf r qualifizierten und autorisierten Anwen dern durchgef hrt werden Bei Arbeiten mit und an Ventilen Maschi...

Page 6: ...und zus tzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial 0 V verbinden wegen EMV Schutzleiter anschlie en Technische Notiz TN 353 beachten 6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen Druckwerteinstellung Entl ftun...

Page 7: ...einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ventil sorgf ltig verpacken damit es w hrend des Transports oder der Lagerung zu keine...

Page 8: ...rectes sur les com mandes installations peuvent entrainer des malfonc tionnements et des dommages graves sur les per sonnes et sur le mat riel Seules les personnes autoris es et qualifi es peuvent tra...

Page 9: ...positif 4 5 provoque une ouverture de la valve dans le sens P A C blage connecteur Voir le sch ma de c blage sur l ti quette du bo tier lectronique au catalogue ou au plan d en combrement Raccordemen...

Page 10: ...transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur l aide d un capuchon de protec tion anti poussi re Emballez la valve soigneuse...

Page 11: ...ale Lavori con e su valvole possono essere eseguiti esclusivamente da utilizzatori specificamente qualificati ed autorizzati Durante i lavori con e su valvole impianto mecca nico osservare le indicazi...

Page 12: ...ollegato al potenziale di riferimento 0 V sul lato del controllo per miglio rare la CEM Collegare il terminale di messa a terra Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353 6 Avviamento del sistema id...

Page 13: ...l area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connettore utili...

Page 14: ...r de montaje y o fallo de un componente ADVERTENCIA Trato no apropriado El trato no apropriado de las v lvulas las herramine tas los accesorios puede causar muerte lesiones graves y da os materiales c...

Page 15: ...diagrama de conexi n en la carcasa electr nica en el cat logo o en el plano de montaje Conexi n L neas de se al apantalladas con pantalla conec tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cer...

Page 16: ...e la base de la v lvula con una placa de protecci n limpia o con cinta adhesiva Selle el conector con un tap n de protecci n para el polvo Empaquete la v lvula con cuidado para que no resulte da ada d...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: