D: Geltende Rechte
u
nd Vor
s
chriften mü
ss
en verfolgt werden
b
ezüglich Verwend
u
ng
s
wei
s
e für La
s
tenträger
u
nd Z
ub
ehöre.
GB: Be
su
re to follow the national r
u
le
s
and legi
s
lation
s
in force regarding method of application of load carrier
s
and acce
ss
orie
s
.
S
: Gällande nationella lagkrav och före
s
krifter
s
kall följa
s
vad av
s
er användning
ss
ätt för la
s
thållare och till
b
ehör.
F: Le
s
arrêté
s
et loi
s
nationa
u
x en vig
u
e
u
r doivent être
su
ivi
s
lor
s
de l’emploi d
u
porte-
b
agage
s
et de
s
s
e
s
acce
ss
oire
s
.
NL: Wettelijke regel
s
en voor
s
chriften ten aanzien van ge
b
r
u
ik van alle
s
drager
s
en acce
ss
oire
s
moeten in acht worden genomen.
FIN: Taakkatelineiden ja niiden li
s
ätarvikkeiden käyttöä ko
s
kevia kan
s
alli
s
ia lakeja ja m
u
ita
s
äännök
s
iä on aina no
u
datettava.
E: Regla
s
nacionale
s
exigida
s
e in
s
tr
u
ccione
s
vigente
s
tienen q
u
e
s
er c
u
mplida
s
al re
s
pecto del modo de
us
o de carga eq
u
ipaje
s
y
acce
s
orio
s
WICHTIG:
-Vor Erstgebrauch lesen
-Montage nur nach dieser Vorlage durchführen
-Vorlage im Fahrzeug mitführen
-Wir empfehlen nicht schneller als richtgewindigkeit 130 km/h zu fahren.
-Zu montage und Anwendung diese Montageanleitung sehr
genau durch lesen. Bei eventuellen Unklarheiten bitten wir Sie,
sich mit Ihrem Händler, für weitere Informationen, in
Verbindung zu setzen.
WARNING !
-Read these instructions carefully before using the product for
the first time
-Fit the rack using these instructions only
-Keep instructions in car
-Do not drive faster than 130 km/h with load
-Do not assemble or use this product unless you have
understood the fitting instruction. If you have any questions,
please contact your local dealer for further information.
VARNING !
-Läs igenom anvisningen noggrant innan produkten tas i bruk
-Montera endast enligt denna beskrivning
-Monteringsanvisningen skall medföras i bilen
-Vi rekommenderar att inte överskrida 130 km/h med last
-Montera och använd inte produkten förrän du har förstått
monteringsanvisningen.
Vid eventuella oklarheter, kontakta återförsäljaren.
S
F
GB
D
IMPORTANT:
-A lire soigneusement avant la première utilisation
-Pour le montage, se conformer strictement aux présentes instructions
-Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le véhicule
-Ne pas dépasser 130 km/h avec charge sur le toit
-Ne pas assembler et ne pas utiliser le produit avant de lire les
instructions de montage. Prendre contact avec le fournisseur lors de
problèmes éventuels.
TÄRKEÄÄ:
-Luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa
-Asennus vain tämän ohjeen mukaan
-Pidettävä mukana ajoneuvossa
-Älä kuormalla ylitä 130 km/h nopeutta
Älä asenna äläkä käytä tuotetta ennen kuin olet ymmärtänyt
asennusohjeet.
Ota yhteys jälleenmyyjään epäselvissä tapauksissa.
BELANGRIJK:
-Voor gebruik goed doorlezen
-Montage alleen volgens dit voorbeeld uitvoeren
-Montagevoorschrift in de auto bewaren
-Niet harder dan 130 km/h rijden met lasten
-Dit produkt niet monteren en gebruiken voordat het
montagevoorschrift geheel duidelijk is. Wend U met eventuele vragen
tot de plaatselijke dealer.
IMPORTANTE:
-Leer antes del primer uso
-Realizar el montaje unicamente conforme a estas instrucciones
-Llevar las instrucciones en el vehículo
-No conducir a más de 130 km/h con carga
-No monte o utilice este producto hasta que haya comprendido las
instrucciones de montaje. Si tiene alguna pregunta, por favor pongase
en contacto con su distribuidor para más información.
Page: 15 / 16
AVISO:
G
u
arde e
s
ta
s
in
s
tr
u
ccione
s
de montaje j
u
nto con lo
s
doc
u
mento
s
del a
u
tomóvil.
Tenga en c
u
enta lo
s
s
ig
u
iente
s
p
u
nto
s
:
* La carga máxima permitida es de 75 kg (peso del portaequipajes incluido,
5 kg). No sobrepase el peso indicado. Asegúrese consultando el libro de
instrucciones del sitio adecuado para montar el portaequipajes y de la carga
admitida.
Amarre
b
ien la carga para remidiar q
u
e
s
e afloje y ca
us
e daño
s
. Tenga c
u
idado
q
u
e no
s
e de
s
vie hacia lo
s
lado
s
.
Con
s
idere q
u
e la carga de
b
e e
s
tar repartida proporcionalmente encima del
techo y q
u
e el p
u
nto de gravedad
s
ea lo má
s
b
ajo po
s
i
b
le.
No
s
it
u
e n
u
nca peg
u
eña
s
ó dema
s
iado pe
s
ada
s
carga
s
en el centro del
portaeq
u
ipaje
s
s
ino en
u
na parte del mi
s
mo. E
s
tá prohi
b
ido q
u
e lo
s
bu
lto
s
s
o
b
re
s
algan del contorno del vehíc
u
lo, de manera q
u
e p
u
edan perj
u
dicar el
tráfico.
Ante
s
de emprender el viaje, a
s
egúre
s
e de la correcta fijación de lo
s
bu
lto
s
s
egún la
s
in
s
tr
u
ccione
s
.
Controle de
s
p
u
é
s
de
u
n corto recorrido el acoplamiento de lo
s
tornillo
s
y
s
o
b
re
todo de lo
s
s
oporte
s
. E
s
te control
s
e de
b
e hacer ante
s
de c
u
alq
u
ier viaje.
Exi
s
te la po
s
i
b
ilidad q
u
e la pint
u
ra de
b
ajo de lo
s
s
oporte
s
s
e corroa. Para
evitarlo, le recomendamo
s
q
u
e limpie el techo de polvo y
su
ciedad ante
s
de
colocar la
s
b
arra
s
, a
s
í como q
u
itarla
s
cada cierto tiempo para limpiar la
s
área
s
donde lo
s
pie
s
e
s
tan
s
it
u
ado
s
.
O
bs
erve q
u
e la cond
u
cción no
s
erá la mi
s
ma c
u
ando cond
u
zca con
b
arra
s
de
carga y
s
o
b
re todo con carga
s
o
b
re e
s
ta
s
(la re
s
i
s
tencia del aire en la
s
parte
s
laterale
s
al tomar la
s
c
u
rva
s
, la di
s
tancia de frenado, etc.
s
erá diferente a lo
normal). Por motivo
s
de
s
eg
u
ridad ante lo
s
demá
s
usu
ario
s
y para red
u
cir la
re
s
i
s
tencia del aire de
b
erá de
s
montar la
s
b
arra
s
del techo
s
i no van a
s
er
u
tilizada
s
. La di
s
tancia entre la
b
arra delantera y la tra
s
era tendrá q
u
e
s
er de
u
no
s
700 mm (
s
i no exi
s
ten otra
s
indicacione
s
por parte del fa
b
ricante).
Consejo para su seguridad
IMPORTANTE:
E
s
te portaeq
u
ipaje
s
e
s
tá e
s
pecialmente di
s
eñado para
su
vehíc
u
lo. Por favor, controle q
u
é
b
arra
s
nece
s
ita
s
i cam
b
ia de coche.
S
egún informe
s
de la ind
us
tria a
u
tomovilí
s
tica y de revi
s
ta
s
técnica
s
la
capacidad de carga del techo del a
u
tomóvil tran
s
portando por ejemplo ta
b
la
s
de navegación, caja
s
de tran
s
porte, etc. e
s
má
s
b
aja de
b
ido a la f
u
erte
re
s
i
s
tencia del aire. (En el tran
s
porte de
u
na ta
b
la de navegación
s
e de
b
e poner
la parte do
b
lada hacia a
b
ajo.)
E
s
recomenda
b
le adaptar la velocidad a e
s
ta
s
circ
u
n
s
tancia
s
.
El coche no de
b
e pa
s
ar por el tren de lavado con el portaeq
u
ipaje
s
montado.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un montaje
incorrecto del portaequipajes y demás accesorios.
E
NL
OPMERKING
Gelieve deze handleiding
s
teed
s
b
ij Uw in
s
tr
u
ctie
b
oekje te
b
ewaren
* De maximaal toelaatbare belasting bedraagt 75 kg (inclusief het gewicht
van de bagagedrager: 5 kg). Raadpleeg Uw instructieboekje voor de
maximale dakbelasting van Uw auto. Overschrijd deze limiet niet.
Maak de lading
s
tevig va
s
t, zodat deze niet lo
s
kan raken en
s
chade kan
veroorzaken. Zorg ervoor dat de lading niet zijdeling
s
of in de rijrichting kan
ver
s
ch
u
iven.
Wanneer de
b
agagedrager
b
eladen wordt, zorgt
u
er dan voor dat het gewicht
van de la
s
t gelijkmatig verdeeld i
s
. Ho
u
het zwaartep
u
nt van de la
s
t zo laag
mogelijk. Wanneer kleine, zware la
s
ten vervoerd moeten worden, raden wij
u
aan deze aan 1 zijde van de draag
s
tang te plaat
s
en, en niet in het midden.
De
b
agage mag niet over de wagenomtrek reiken, dit om het verkeer niet te
hinderen.
Gelieve voor jedere rit alle
b
eve
s
tiging
s
p
u
nten te controleren. Controleer ook
of te lading goed werd va
s
tgemaakt.
S
top even na een korte rit om moer- en vooral voet
b
eve
s
tigingen van de
b
agagedrager te controleren. Doe dit
s
teed
s
vooraleer te rijden met een
gemonteerde
b
agagedrager.
Het i
s
mogelijk dat de lak onder de dakplaten na verloop van tijd iet
s
matter
wordt. Om dit te voorkomen dient zowel dak al
s
drager vrij te zijn van
s
tof en
v
u
il, voordat er geplaat
s
t wordt. Bij langd
u
ring ge
b
r
u
ik i
s
het aan te
b
evelen
op de
b
eve
s
tiging
s
plaat
s
en dak en drager regelmatig goed
s
choon te maken.
Gelieve rekening te ho
u
den met het veranderde rijgedrag van de wagen (door
zijwindgevoeligheid,
b
ij
b
ochten en remmen) wanneer
u
een wagen met
gemonteerde (
b
eladen)
b
agagedrager
b
e
s
t
uu
rt.
Voor de veiligheid van andere wegge
b
r
u
iker
s
en om de l
u
chtweer
s
tand te
verminderen wordt de
b
agagedrager
b
e
s
t gedemonteerd wanneer hij niet
ge
b
r
u
ikt wordt.
De af
s
tand t
uss
en voor- en achter
s
tang van de
b
agagedrager moet minim
u
m
700 mm
b
edragen (tenzij ander
s
va
s
tgelegd door de wagenprod
u
cent).
Veiligheidstip
Dit model dakdrager i
s
s
peciaal voor Uw a
u
to ontwikkeld,
b
ij inr
u
il dient mee
s
tal
een andere drager toegepa
s
t te worden. Raadpleeg hierover Uw leverancier.
Te
s
trapporten
u
it de a
u
toind
us
trie en vak
b
laden tonen aan dat wanneer
voorwerpen met een groot oppervlak worden vervoerd (
b
v.
su
rfplank,
s
ki-/
tran
s
port
b
ox) het dak van de wagen extra
b
ela
s
t wordt wegen
s
een
s
terk
verhoogde l
u
chtweer
s
tand.Wanneer
u
een wind
su
rfplank vervoert, moet de
p
u
nt van de
b
oeg naar
b
eneden wijzen.
Het rijgedrag van de wagen verandert eveneen
s
; daarom i
s
het raadzaam
u
w
s
nelheid aan te pa
ss
en.
S
t
uu
r de wagen niet door een carwa
s
h wanneer de alle
s
drager geïn
s
talleerd
i
s
.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade onststaan door een niet juist
gemonteerde drager en accessoires.
Page: 2 / 16
Teile Liste - Parts list - Innehåll - Liste de pièces - Sisältö - Stuklijst - Contenido
appendix
Komplettier
u
ng
x cm
x2
x2
x1
E
NL
FIN
x1