47
Stockage de la machine :
Le respect des consignes suivantes est impératif :
● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous
un hangar.
● Déposez la machine sur une surface plane, solide et sûre.
● Remettez les béquilles de stationnement en position avant le dételage.
● L’opération de dételage doit s’effectuer lentement et avec prudence.
● Immobilisez le tracteur pour l’empêcher de bouger.
● Il est interdit de se trouver entre le tracteur et la machine lors des
manœuvres.
● Les châssis repliables doivent être entreposés dépliés, les châssis
télescopiques tronçons rentrés.
● Il est préférable de stocker les machines avec les vérins ayant la tige
complètement rentrée. Si ce n’est pas possible, graissez les tiges de
vérin.
● Retirez les connexions hydrauliques lorsque le circuit hydraulique
n’est plus sous pression.
● Placez des cales sur la machine pour éviter qu’elle ne se déplace.
● Retirez et débranchez tout les appareils électroniques et stockez-les
dans un endroit sec.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Storing the machine:
It is essential that you observe the following instructions:
● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity.
● Place the machine on a flat, solid, secure surface.
● Put the parking stands in position before unhitching.
● Unhitching must be carried out carefully and slowly.
● Immobilise the tractor to prevent it from moving.
● It is forbidden to come between the tractor and the machine during
manoeuvres.
● The folding frames must be stored unfolded, the telescopic sections
of the frames retracted.
● It is preferable to store the machines with the cylinder rods completely
retracted. If this is not possible, lubricate the cylinder rods.
● Remove the hydraulic connections when the hydraulic circuit is no
longer under pressure.
● Place wedges on the machine to prevent it from moving.
● Remove and disconnect all the electronic instruments and store them
in a dry place.
Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries.
Almacenamiento de la máquina:
Respetar siempre las siguientes instrucciones:
● Todas las máquinas deben almacenarse protegidas de la humedad
en una nave.
● Dejar la máquina sobre una superficie plana, sólida y segura.
● Poner los caballetes de estacionamiento en posición antes del
desenganche.
● La operación de desenganche debe efectuarse lentamente y con
prudencia.
● Inmovilizar el tractor para impedir que se mueva.
● Está prohibido situarse entre el tractor y la máquina durante las
maniobras.
● Los chasis plegables deben almacenarse desplegados, y los chasis
telescópicos con las secciones recogidas.
● Es preferible almacenar las máquinas con los cilindros con el vástago
completamente recogido. Si no es posible, engrasar los vástagos.
● Retirar las conexiones hidráulicas cuando el circuito hidráulico deja
de estar bajo presión.
● Colocar calces en la máquina para evitar que se desplace.
● Retirar y desconectar todos los aparatos electrónicos y almacenarlos
en un lugar seco.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones
graves o mortales.
Lagerung der Maschine:
Folgende Vorschriften müssen unbedingt eingehalten werden:
● Alle Maschinen müssen vor Feuchtigkeit geschützt unter einem
Wetterdach gelagert werden.
● Die Maschine auf einer ebenen, festen und sicheren Fläche abstellen.
● Vor dem Abkuppeln, die Stützfüße in Position bringen.
● Das Abkuppeln muss langsam und vorsichtig erfolgen.
● Den Traktor stillsetzen, damit er sich nicht bewegen kann.
● Während des Rangierens ist es verboten, sich zwischen dem Traktor
und der Maschine aufzuhalten.
● Die Klapprahmen müssen aufgeklappt, die Teleskoprahmen mit
eingefahrenen Teilstücken gelagert werden.
● Die Maschinen werden vorzugsweise mit völlig eingefahrenen
Zylinderstangen gelagert. Sollte dies nicht möglich sein, die
Zylinderstangen schmieren.
● Sobald der Druck im Hydraulikkreis abgebaut ist, die
Hydraulikanschlüsse abziehen.
● Die Maschine verkeilen, damit sie nicht wegrollen kann.
● Alle elektronischen Geräte abklemmen, entfernen und an einem
trockenen Ort lagern.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Summary of Contents for TFC 2 VB
Page 14: ...12 ...
Page 16: ...14 A ...
Page 18: ...16 A B C D E B F ...
Page 20: ...1 2 3 4 5 6 18 ...
Page 22: ...20 2 1 7 8 3 4 5 6 ...
Page 24: ...22 ...
Page 25: ...23 ...
Page 28: ...26 A C B D E F G ...
Page 30: ...28 F A B C ITALY B A E DANGER D ...
Page 34: ...32 16h 16h 8h 8h 8h 8h 8h 8h ...
Page 36: ...34 E F G A B D C ...
Page 38: ...36 ...
Page 40: ...38 A B D C ...
Page 42: ...40 F E ...
Page 46: ...44 A B ...
Page 51: ...49 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ...
Page 75: ......