37
2.4.4 CHÂSSIS
Chaque semaine :
- Contrôlez la tension et l’alignement des chaînes.
Chaque saison :
- Graissez les articulations liées au repliage du châssis.
- Graissez les articulations liées au repliage des rayonneurs.
- Contrôlez le serrage des bagues d’arbre six-pans.
- Passer de la graisse sur les parties repliables.
NETTOYAGE, STOCKAGE
- Avant remisage, le châssis doit être nettoyé (le nettoyage à l’eau sous
forte pression est interdit).
- Graissez les parties repliables.
- Le semoir doit être entreposé déplié, à l’abri de la poussière et de
l’humidité.
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et assure
des performances correctes, il est impératif de procéder à des
travaux d’entretien et de nettoyage réguliers.
2.4.4 FRAME
Every week:
- Check the tension and alignment of chains.
Every season:
- Lubricate the hinges relating to folding the frame.
- Lubricate the hinges relating to folding the furrowers.
- Check the tightness of the hexagon arbor bushings.
- Lubricate the folding sections.
CLEANING, STORAGE
- Before storage, the frame must be cleaned (cleaning with high pressure
jet is forbidden).
- Lubricate the folding parts.
- The planter must be stored unfolded and protected from dust and
humidity.
In order for the machine to remain operational at all times and
perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and
maintenance.
2.4.4 RAHMEN
Wöchentlich:
- Die Kettenspannung und -ausrichtung prüfen.
Jede Saison:
- Die mit dem Ein-/Ausfahren des Rahmens verbundenen Gelenke
schmieren.
- Die mit dem Ein-/Ausfahren der Saatpflüge verbundenen Gelenke
schmieren.
- Den festen Sitz der Sechskant-Wellenringe überprüfen.
- Die ein-/ausfahrbaren Teile einfetten.
REINIGUNG, LAGERUNG
- Vor dem Einlagern muss der Rahmen gereinigt werden. (Das Reinigen
mit unter Hochdruck stehendem Wasser ist verboten.)
- Die ein-/ausfahrbaren Teile schmieren.
- Die Sämaschine muss aufgeklappt und vor Staub und Feuchtigkeit
geschützt gelagert werden.
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine
ordentliche Leistung bringt, muss sie unbedingt regelmäßig
instandgehalten und gereinigt werden.
2.4.4 CHASIS
Cada semana:
- Controlar la tensión y la alineación de las cadenas.
Cada temporada:
- Engrasar las articulaciones del plegado del chasis.
- Engrasar las articulaciones del plegado de los trazadores.
- Controlar el apriete de los aros del eje hexagonal.
- Pasar la grasa por las partes plegables.
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO
- Antes de guardar la máquina, limpiar el chasis (no limpiarlo nunca con
agua a alta presión).
- Engrasar las partes replegables.
- La sembradora debe guardarse plegada, protegida del polvo y la
humedad.
Para que la máquina siga estando operativa y su rendimiento
sea correcto, es preciso realizar trabajos de mantenimiento y
limpieza con regularidad.
Summary of Contents for TFC 2 VB
Page 14: ...12 ...
Page 16: ...14 A ...
Page 18: ...16 A B C D E B F ...
Page 20: ...1 2 3 4 5 6 18 ...
Page 22: ...20 2 1 7 8 3 4 5 6 ...
Page 24: ...22 ...
Page 25: ...23 ...
Page 28: ...26 A C B D E F G ...
Page 30: ...28 F A B C ITALY B A E DANGER D ...
Page 34: ...32 16h 16h 8h 8h 8h 8h 8h 8h ...
Page 36: ...34 E F G A B D C ...
Page 38: ...36 ...
Page 40: ...38 A B D C ...
Page 42: ...40 F E ...
Page 46: ...44 A B ...
Page 51: ...49 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ...
Page 75: ......