Monosem MECA V4 2014 Manual Download Page 29

27

ENTRETIEN

 

Pression de gonflement des pneumatiques 1 kg/cm2 (1 bar).

Un graisseur sur le moyeu de chaque bloc roue de châssis demande un graissage 1 fois par campagne 

(1).

Les axes de rotoherses nécessitent un graissage journalier, les autres moyeux sont équipés de bagues 

autolubrifiantes ou de roulements ne nécessitant aucun graissage.

Huiler sans excès galets, chaînes d’éléments, de blocs roues et de boîtes de distances (huile ou gazoil).

A la mise en route, s’assurer qu’aucun axe ni galet n’est freiné par la peinture.

Vérifier journellement le bon blocage des pièces d’attelage car le desserrage des écrous provoquerait 

la rupture des brides.

Après la campagne procéder à un nettoyage complet, surtout des boîtes de distribution, et entreposer 

le matériel : A L’ABRI, vérins fermés. 

(1) Les moyeux à billes des roues de châssis demandent un certain volume de graisse, en tenir compte lors du 1er 
graissage.

INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES

 

Alvéoles de disques trop petits (voir page 16).
Graines enrobées difformes et hors calibre ne pouvant pénétrer ou bouchant les alvéoles : 
vérifier l’état et la position de la brosse.
Corps étranger dans la semence.
Voûtage en fond de trémie à cause de l’humidité (ne pas laisser de graines enrobées séjour-
ner dans les trémies par temps humide).
Graines enrobées gonflées par l’humidité et bouchant les alvéoles.
Alvéoles encrassés par produit de traitement : mettre du talc dans la semence.

Alvéoles de disques trop grands (d’origine ou par usure).
Usure de l’intérieur des boîtiers à l’aplomb des alvéoles (rainure créée par le glissement 
des graines).
Trappes de vidange non étanches ou mal fermées.
Volet en toile plastique réglant le niveau de graines au fond du boîtier absent ou défectueux.

Vitesse de travail excessive (voir page 17).
SOCS USÉS ou bouchés.
Grippage d’un ou plusieurs disques.
Corps étranger dans la semence.
Points durs dans la transmission (chaîne - tendeur - roulements - bloc roue - boîte dis-
tances…).
Roulettes intermédiaires bloquées ou désaxées.
Patinage des roues motrices – pression trop forte des ressorts d’appui complémentaire.

Corps étranger dans le produit.
Produit humide : ATTENTION à L’HUMIDITÉ.
Mauvais remontage du mécanisme.
Bloc goulotte déformé.
Chaînes non alignées ou sautées.
Clips de tube jonction absent.

NOMBREUX 

MANQUES

NOMBREUX

DOUBLES

SEMIS

IRRÉGULIERS

MICROSEM

Débit variable

ou insuffisant 

sur 1 seul boîtier

INCIDENTI POSSIBLI E CAUSE

 

Fori dei dischi troppo piccoli (vedere pagina 16)
Semi confettati deformi e fuori calibro che non possono penetrare o chiudono i fori : verifi-
care la condizione e la posizione della spazzola all’interno delle scatole.
Corpi estranei nella semente
Vuoto sul fondo della tramoggia a causa dell’umidità (non lasciare i semi confettati nelle 
tramoggie in presenza di umidità).
Semi confettati gonfiati a cause dell’umidità) che ostruiscono i fori.
Fori incrostati da prodotto di trattamento : mettere del talco nella semente.

Fori dei disco troppo grandi (all’origine o per usura. Ùsura dell’interno delle tramoggie in 
direzione dei fori (scanalatura creata dallo scivolamento dei semi).
Finestrelle di svuotamento non ermetiche à chiuse male.
Aletta in plastica per la regolazione del livello di semi sul forido della tramoggia mancante 
o difettosa.

Velocità di lavoro eccessiva (vedere pagina 17).
ASSOLCATORI CONSUMATI o ostruiti.
Grippaggio di uno o più dischi.
Corpi estranei nella semente.
Punti duri nella trasmissione (catena, tenditore, cuscinetti, blocco ruote, scatola delle dis-
tanze…).
Ruotine intermediarie bloccate o fuori asse.
Slittamento delle ruote motrici –> pressione eccessiva delle molle di appoggio aggiuntivo.

Corpi estranei nel prodotto.
Prodotto umido : ATTEZIONE ALL’UMIDATA.
Montaggio difettoso del meccanismo.
Catene non allineate o saltate.
Molla del tubo di giunzione mancante.

MANUTENZIONE

 

Pressione dei pneumatici : ruote a denti : 1 atmosfera.

Pressione dei pneumatici 1kg/cmq.

All’infuori degli assi dei roterpici che necessitano di un grassaggio giornaliero, tutti i mozzi sono equipag-

giati di boccole atolubrificanti o di cuscinetti a sfera che non richiedono alcun ingrassaggio.

Lubrificare senza eccesso rulli , catene degli elementi, dei blocchi ruote e della scatola delle distanze 

(olio o gasolio).

Al momento della messa in campo, assicurarsi che nessun asse e nessun rullo siano bloccati dalla 

vernice.

Verificare giornalmente il buon bloccaggio delle parti di aggancio, poichè l’allentamento dei bulloni 

provocherebbe la rottura delle briglie.

Dopo la stagione di semina, procedere ad una pulizia completa, soprattutto delle scatole di distribuzione, 

e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall’umidità. Eventuali pistoni bloccati.

NUMEROSI 

SEMI MANCANTI

NUMEROSI 

SEMI DOPPI

SEMINA 

IRREGOLARE

MICROSEM

portata variabile 

o insufficiente su 
1 sola tramoggia

WARTUNG

 

Reifendruck : 1 kg/cm2 (1 bar).

Besonders die Scheibenkrümler müssen täglish geschmiert werden, während alle Lagers-tellen sel-

bstschmierend sind und nicht geschmiert werden brauchen.

Mit öl werden Spannrollen, Achsen, Elementketten, Antriebsketten und Getriebeketten mäßig geschmiert.

Bei Arbeitsbeginn üverprüfen Sie die Spannrollen und die Achsen, ob sie nicht mit Farbe verklebt sind.

Uberprüfen Sie täglich Schrauben des Dreipunktgestänges, da eine verlorene Mutter zum Bruch der 

Befestigungsklammer führen kann.

Am Ende der Saison reinigen Sie die Maschine gründlich, besonders die Sägehäuse und lagern Sie die 

Maschine mit eingezogenen Hydralikzylindern an einem trockenen und staubfreiem Platz.

FUNKTIONSSTORUNGEN UND GRUNDE

 

Zellenlöcher zu klein (seihe Seite 16).
Gebrochenes und nichtkalibriertes Saatgut verstopfen die Zellenlöcher : überprüfen Sie den 
Zustand und die Position der Bürste. Fremdmaterial vermischt mit dem Saatgut.
Feuchtes Saatgut unten im Saatkasten (lassen Sie kein Saatgut bei feuchtem Wetter im 
Saatkasten).
Feuchtes Saatgut quillt durch Nässe und verstopft die Zellenlöcher.
Zellenlöcher verstopfen bei gebeiztem Saatgut : geben Sie Talkum zum Saatgut.

Zellenlöcher zu groß (falsche Scheibenwahl oder durch Verschleiß).
Verschleiß auf der Innenseite der Säscheibe bei den Zellenlöchern (Zellenloch vergrößert sich 
durch Abnutzung).
Entleerungsklappe nicht wasserdicht oder nicht korrekt geschlossen.
Befüllbegrenzer aus Plastik fehlt, ist bechädig oder liegt auf dem Boden des Sägehäuses.

Überhöhte Arbeitsgeschwindigkeit (siehe Seite 17).
Schare verschliessen oder verstopft.
Eines oder mehrere Scheiben blockieren.
Fremdkörper im Saatgut.
Blockierung der Antriebselemente (Kette - Ketten spanner - Lager - Antriebsräder - Getriebe).
Zwischenandruckrollen blockieren oder sind nicht in der Spur.
Rutschen der Antriebsräder –> zu starker Druck der Zusatzstützfedern.

Fremdköper im Streugut.
Feuchtigkeit im Streugut : Vermeiden Sie Nässe und Verschmutzung.
Dieses Streugut kann nicht verwendet werden.
Auslaufleiblech verbogen
Schlecht gefluchtete Ketten.

GROBE MÄNGEL

STARKE DOPPEL-

BELEGUNG

UNREGELMÄSSIGE 

ABLAGE

MICROSEM

verschiedene 

oder mangelhafte 

Ausbringung

TROUBLE SHOOTING AND CAUSES

 

Disc cells too small (see page 16).
Misshapen or non-calibrated pelleted seeds cannot penetrate or are blocking the cells : 
check the condition and position of the brush.
Foreign material mixed with the seeds.
Damp seeds at the bottom of the hopper (do not leave pelleted seeds in hoppers in damp 
weather).
Damp seeds swollen with moisture and clogging the cells.
Cells clogged with seed treatment product : put some talc throught the seeds.

Discs cells too large (originally or though wear).
Wear on the inside of the metering boxes above the cells (groove made by seeds slipping).
Emptying trap doors are not watertight or are not correctly closed.
Plastic shutter for the seed level missing, faulty or at the bottom of the metering box.

Excessive working speeds (see page 17).
SHOES WORN or clogged.
One or several discs blocking.
Foreign material mixed with seeds.
Blockage in transmission units (chain - idler - bearings - wheel unit - gearbox).
Intermediate press wheels blocked or out of line.
Slipping of drive wheels -> spring pressure too high.

Foreign material mixed with product.
Moisture in product : AVOID MOISTURE CONTAMINATION.
Improper assembly of unit.
Outlet chute unit warped.
Badly aligned chains.
Clips on junction tube missing.

MAINTENANCE

 

Tyre pressure : 1 kg/cm2 (1bar), (15 p.s.i.).

Greasing on the hub of each drive wheel block requires greasing once per season (1).

The crumbler shafts need daily lubrication, others hubs are equipped with self lubricating bushings or 

bearings which require no lubrication.

Oil moderately rollers, shafts, metering unit chains, drive wheel unit chains and gearbox chain (oil or 

gas oil).

When starting up, chack that the rollers and shafts are not blocked by paint.

Check daily the correct tightening of hitch parts, as loose nuts could cause breaking of clamps.

At the end of the season, clean the machine thoroughly, especially the metering boxes and store the 

machine with cylinders closed in a dry dust-free place.

(1) The wheel hubs of the drive wheel blocks require a specific amount of grease. This should be taken into consideration 
at the first lubrication.

EXCESSIVE 

SKIPPING

EXCESSIVE 

DOUBLING

IRREGULAR 

SOWING 

MICROSEM

Variable 

or insufficient 

output on 1 unit

Summary of Contents for MECA V4 2014

Page 1: ...ia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Page 2: ...maggiori informazioni o in caso di reclami potete contattare l azienda RIBOULEAU MONOSEM il cui numero di telefono all ultima pagina L identificazione e l anno di fabricazione della sua seminatrice si...

Page 3: ...getriebe Scatola di distribuzione Distances et densit s de semis 17 18 Seed spacing gearbox 19 20 Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze z densit di semina Microgranulateur 21 Microgranular...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pass...

Page 6: ...hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...m Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen...

Page 9: ...ler vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem sti...

Page 10: ...trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Ri...

Page 11: ...superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimoz...

Page 12: ...pports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 fil...

Page 13: ...rauliques cadre 1 05 m tube femelle 1 m tube m le 1m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance entr...

Page 14: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 Fig 9 1 Fig 10 2 10 Fig 11 8 8 5 11 5 Fig 14 Fig 15 7 6 11 Fig 17 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18 fi...

Page 15: ...ECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS ALLGEMEINE MONTAGE Einzelrahmen 6 12 reihig Abb 1 und 2 Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen dann die Radhalter und S elementestellungen markieren Radhal...

Page 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 12 1 2 9...

Page 17: ...itung mit verstellbarer Feder Abb 27 Bausatz zus tzliche St tzfeder einstellbar 4 m gliche Positionen ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramento au...

Page 18: ...10 15 Stunden G Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hr leisten IMPIEG...

Page 19: ...m 1 96 wheel evolute in m IMPORTANT the distances given in the table are theoretical and may vary from 5 to 10 in certain soils Check the distances when starting up and also during the season To chang...

Page 20: ...tellen der S dichte ACHTUNG Die Abst nde in Tabelle sind theoretische Werte Auf manchen Gel nden k nnen Abweichungen auftreten Ein Pr fen der S dichte zu Beginn und w hrend der S kampagne ist unerl ss...

Page 21: ...asche zu erhalten Einen Keil verwenden um das f r den einwandfreien Betrieb notwendige Spiel von 0 5 mm zu erhalten MONTAGGIO DISTRIBUZIONE BARBABIETOLA Durante il montaggio della distribuzione barbab...

Page 22: ...at 0 80 m 3 20 6 rows at 0 75 m 4 50 Return automatically to S after 5 seconds Nota Possible slipping on certain soils is not taken into account Secret code see manual Surface reset S or St 3 seconds...

Page 23: ...10 beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu verh...

Page 24: ...tiliseur bas culer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreuers auf A...

Page 25: ...treuerschare werden 6 10 cm neben der Reihe montiert Eine zu enge Montage kann Sch digungen an den Pflanzen hervorrufen Es ist m glich aber nicht notwendig den D ngerscharhalter direkt als Gegenplatte...

Page 26: ...24 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...

Page 27: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semi...

Page 28: ...er S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsf hig bleibt aber auch um eine l ngere Lebensdauer zu...

Page 29: ...ad una pulizia completa soprattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPP...

Page 30: ...nue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies n...

Page 31: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Page 32: ...e protection 4534 1 66001639 Bride de tirant lat ral cot gauche 11476 1 10991004 Goupille clip 9mm avec cha nette 4534 2 66001641 Bride de tirant lat ral cot droit 10512053 Vis H M12 x 60 4541 6600172...

Page 33: ...e 2 5 x 20 4507 c 66002582 Carter nu de bo te de distances standard 10170031 Goupille fendue 3 5 x 25 4508 b 66002583 Tendeur nu de bo te de distances standard 10172090 Goupille lastique 6 x 25 4510 b...

Page 34: ...ague entretoise ext rieure de roulements 10172094 Goupille lastique 6 x 45 4526 20006065 Bague entretoise int rieure de roulements 4661 10175062 Anneau lastique int rieur 62 4529 20006092 Tube entreto...

Page 35: ...x 15 4505 1d 65006230 Bloc roue de ch ssis roue gauche du bloc 66002176 4505 2d 65006231 Bloc roue de ch ssis roue droite du bloc 66002177 66004576 Bloc roue d port 20 roue gauche du bloc 66004577 Blo...

Page 36: ...09 40110005 Corde de rayonneur manuel lg 9m 10173020 Goupille lastique 8 x 40 4357 a 66000667 Bras de commande d inverseur manuel 4360 10200042 Galet de corde sur inverseur G4O 4358 66000669 Chapeau d...

Page 37: ...u M16 10601012 Ecrou Hm M12 10601020 Ecrou Hm M20 10603016 Ecrou frein M16 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623026 Rondelle 21 x 40 x 1 4501 10634019 Bride de serrage en V 16...

Page 38: ...01012 Ecrou Hm M12 10601030 Ecrou Hm M30 LIST0003 Diverses longueurs flexible hydraulique F18 x 1 5 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623009 Ronde...

Page 39: ...03644 Bride de d port rayonneur 10603014R Ecrou frein M14 5126 1 66003939 Bride de d port rayonneur ch ssis 7 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 66004269 Bride droite de d port rayonneur 4647 10631009 Br...

Page 40: ...x 41 x 2 4551 20016470 Plaque contre bride de support rayonneur 3505 20045190 Axe de crochet de verrouillage 3507 20045250 Axe de t te de v rin 40090199 30624036 Rondelle 26 x 52 x 2 3504 66004514 Emb...

Page 41: ...50 40130102 4555 1 20029490 Moyeu de disque 4473 20029492 Bague but e pour roulement 40090018 4472 20030016 Entretoise de roulement 40090273 4957 20036460 Axe porte disque 11214 65011092 Couronne d ap...

Page 42: ...le tr mie 8 litres MECA V4 10501061 Vis H M8 x 50 7156 30153041 Ressort de verrouillage 10502016 Vis H M10 x 25 6273 65009331 Galet tendeur 10512023 Vis H M10 x 60 9557 65019010 Goupille clips 6 1051...

Page 43: ...0603006 Ecrou frein M6 10603010 Ecrou frein M10 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 10621087 Rondelle 15 x 40 x 2 20046700 Entretoise pour ressort 40090263 20049710 Plaque de r glage ressort de pression 4009...

Page 44: ...6 x 2 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6281 b 20047370 Axe r glage terrage 40090308 20049730 Tube articulation b quille 1829 30150048 Ressort de manette 66...

Page 45: ...83 20021446 Volant de r glage du terrage 6317 20030520 Entretoise de terrage 40100101 40010103 Bague entretoise lg 20mm 6313 66003050 Ecrou flottant nouvelle formule 65010100 6316 a 66003051 Bras de r...

Page 46: ...ondelle 8 5 x 16 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 6090 10990086 Anneau d arr t 6mm 6792 a 20015501 Support fixe de d crottoir 6791 a 20015502 Support d crottoir 6796 20030990 Plaquette pour d crottoi...

Page 47: ...ur roue 300 x 100 40090016 11541 a 20022580 Axe 16 pour roue 300 x 100 40090028 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6306 20030600 D crottoir de roue avant 200...

Page 48: ...0 10513025 Vis H M16 x 180 10600006 Ecrou H M6 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603008 Ecrou frein M8 10603016 Ecrou frein M16 10620008 Rondelle 6 x 12 x 0 6 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 106...

Page 49: ...16 5 x 26 x 2 6310 66003021 Vis de r glage bras de roto herse 65002108 10992227 Ensemble bloc roues inclin es doigts 2012 6295 a 66003576 Bras de roto herse court 7071 20021510 Tige filet e de r glag...

Page 50: ...ondelle 13 x 18 x 1 5 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 5635 a 20015827 Tube axe de roue concave 40090031 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe...

Page 51: ...elle 13 x 18 x 1 5 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 9559 20021232 Tube entretoise 40160101 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe articulation roto herse 6304 20047341 D crott...

Page 52: ...ique 10500060 Vis H M5 x 10 10500091 Vis H M6 x 12 10501052 Vis H M8 x 16 10501057 Vis H M8 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10512023 Vis H M10 x 60 10531094 Vis six pans M6 x 20 t te bomb e 10590028 Vis...

Page 53: ...rein M12 6049 20030622 Protection cellule soc MECA V4 6277 a 66003018 Soc complet standard 6277 1a 66003057 Soc complet pointe fuyante 6277 2 66004657 Soc complet haut pointe fuyante 6277 3 66004665 S...

Page 54: ...tion bo tier micro 65014059 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 10172041 Goupille lastique 4 x 25 10172043 Goupille lastique 4 x 35 10172090 Goupille lastique 6 x 25 9502 d 10200161 Tr mie plastiq...

Page 55: ...nobloc 6505 G 66003058 Guide descente insecticide gauche MECA 66006183 Support de barre Microsem haut renforc 7085 G1a 66003520 Tube fixe de descente insecticide c t gauche 7085 D1a 66003521 Tube fixe...

Page 56: ...280 10200010 Bague palier sur entra nement 10226218 Autocollant MICROSEM insecticide h licide 10501051 Vis H M8 x 12 10501055 Vis H M8 x 25 10507044 Vis H M12 x 20 10600008 Ecrou Hu M8 10601012 Ecrou...

Page 57: ...Ecru frein M16 10620069 Rondelle 8 5 x 2 x 1 5 10629009 Rondelle AZ 8 10629011 Rondelle AZ 10 4502 10634020 Bride fil de serrage en U 16 20062141 Carter prot ge pierre 9553 1 66002624 Cha ne 5R 82 ro...

Page 58: ...015103 9269 1a 66002544 Tamis 1 rang 85 l 410x450 mm 9269 2a 66002545 Tamis 2 ou 3 rangs 175 l 645x450 mm 9257 1 66002975 Couvercle t le tr mie 1 rang 85L 65013072 9257 2 66002976 Couvercle t le tr mi...

Page 59: ...5691 Tube carr but e Lg 85mm 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 7 4501 1 30634041 Bride en V 16 sur barre TOP 9287 66002595 Pied r glable de fertiliseur 9286 66002596 Pied fourreau de fertiliseu...

Page 60: ...plastique R f OLD R f NEW D signation 9274 66001974 Clapet de condamnation 1 sortie 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 sorties 10020626 Levier de verrouillage de trappe fertiliseur 9263 3 66001988 Tr...

Page 61: ...lg 380 mm 9311 0520 20042690 Tube de liaison six pans femelle lg 520 mm 30170068 Goupille fendue 5 x 45 9310 0235 66004266 Tube de liaison six pans m le lg 235 mm 9279 66002571 Fourchette de liaison t...

Page 62: ...delle 13 x 18 x 1 10621026 Rondelle 13 x 18 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 5654 10990092 Anneau d arr t 12 30170068 Goupille fendue 3 5 x 50 917...

Page 63: ...0 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10620063 Rondelle 8 5 x 16 x 1 5 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 4502 10634020 Brid...

Page 64: ...M20 10603016 Ecrou frein M16 10609049 Ecrou bomb M16 x 1 5 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 6077 10991095 Goupille clips 6 6077 1 10992043 Goupille motoculture 4612 4 20016893 Contre bride 6 trous lg 140...

Page 65: ...ulation 40 7611 20045850 Axe d articulation de fl che 20045870 Support prise de courant pour kit clairage 20069410 Broche d articulation 11 30173067 Goupille lastique 10 x 80 30513043 Vis H M18 x 60 3...

Page 66: ...09484 Embout de barre porte outils 66001610 Contre bride de d port rayonneur 4732 66002927 B quille 66004528 Support rayonneur type N 7609 66004572 Support b quille 66004573 Poutre de chariot de trans...

Page 67: ...e 80 4612 5 20022308 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4612 2 20029421 Contre bride 6 trous lg 140 p 15 mm 4517 65009484 Embout de barre porte outils 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attel...

Page 68: ...61 Contre bride 4 trous lg 120 p 12 mm entraxe 80 20049041 Contre bride 8 trous lg 250 p 15mm 40080012 20055480 Support flexible hydraulique et c ble lectrique 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attelage...

Page 69: ...0990086 Anneau d arr t 6 mm 4723 10991044 Compteur d hectares lectronique avec faisceau 4878 10991046 Aimant 4701 1 10991072 Aimant de compteur lectronique avec faisceau 4317 1 20018262 Fourreau tube...

Page 70: ...10600012 Ecrou H M12 20047161 Barre carr de 40 lg 1m 10603016 Ecrou frein M16 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 4669 20018952 Contre bride Larg 60 pour barre de 127 40080003 6600...

Page 71: ...rs or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equipment stocking of spare parts after sales services corrective maintenance and possible trading in of ol...

Page 72: ...Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage e...

Reviews: