Monosem MECA V4 2014 Manual Download Page 28

26

STOCKAGE DU MATERIEL

Avant l’hivernage du semoir, il est nécessaire de procéder à des travaux d’entretien et de 

nettoyage. Cette action est impérative pour que la machine reste toujours opérationnelle et 

performante mais aussi pour garantir à la machine une meilleure longévité. 

Travaux d’entretien avant hivernage :

Avant tout nettoyage, respectez impérativement les consignes de sécurité.

• Videz les trémies fertiliseur / Microsem / éléments

-  Ne laissez pas d’engrais dans la trémie fertiliseur et nettoyez obligatoirement les boîtiers de 

distribution.

(Nettoyage à l’eau sans pression, vérifiez bien qu’il ne reste plus d’engrais, laissez sécher, cet 

appareil craint l’humidité)

-  Ne laissez pas de produits dans la trémie insecticide et nettoyez obligatoirement les boîtiers 

de distribution.

(Nettoyage à l’eau sans pression, vérifiez bien qu’il ne reste pas de produit, laissez sécher, cet 

appareil craint l’humidité)

- Ne laissez pas de graines dans la trémie d’élément, nettoyez les boîtiers à l’air comprimé.

- Videz entièrement la vis de chargement.

• Passez une couche de graisse sur tous les outils ayant un contact avec le sol.

•  

Graissez les points d’articulation puis faites-les manœuvrer, ainsi que les tronçons 

télescopiques, la transmission, la prise de force et les pièces en mouvement.

•  Un nettoyage des chaînes est indispensable. Si celles-ci sont encrassées, démontez-les puis 

trempez-les dans l’huile.

• Nettoyez l’intérieur des blocs roues en enlevant les carters de protection.

• Contrôlez le serrage des vis et écrous. Resserrez si nécessaire.

• Vérifiez l’état des pièces d’usure.

• En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine (Ribouleau MONOSEM).

•  Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immédiatement 

disponibles en nos magasins.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des usures prématurées ainsi qu’une gêne lors 

de la prochaine mise en route.

Stockage de la machine :

Le respect des consignes suivantes est impératif :
• Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un hangar.

• Déposez la machine sur une surface plane, solide et sûre.

• Remettez les béquilles de stationnement en position avant le dételage.

• L’opération de dételage doit s’effectuer lentement et avec prudence. 

• Immobilisez le tracteur pour l’empêcher de bouger.

• Il est interdit de se trouver entre le tracteur et la machine lors des manœuvres. 

•  Les châssis repliables doivent être entreposés dépliés, les châssis télescopiques tronçons 

rentrés.

•  Il est préférable de stocker les machines avec les vérins ayant la tige complètement rentrée. Si 

ce n’est pas possible, graissez les tiges de vérin. 

• Retirez les connexions hydrauliques lorsque le circuit hydraulique n’est plus sous pression.

• Placez des cales sur la machine pour éviter qu’elle ne se déplace.

• Retirez et débranchez tout les appareils électroniques et stockez-les dans un endroit sec.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

STORING EQUIPMENT

Before storing the planter for the winter, it is necessary to carry out cleaning and maintenance.  

This is essential in order for the machine to remain operational at all times and perform correctly 

and also to ensure that the machine remains in service for many years to come.

Maintenance work before winter storage:

Before cleaning, it is essential to read the safety instructions.

• Empty the units / microsem / fertilizer hoppers

- Do not leave fertilizer in the hopper. It is essential that you clean the distribution units.

(Clean with water – but not high-pressure jet – check that no fertilizer remains, leave to dry.  

This appliance must be kept dry)

- Leave no products in the insecticide hopper. It is essential that you clean the distribution units.

(Clean with water – but not high pressure jet – check that no product remains, leave to dry.  

This appliance must be kept dry)

- Leave no seeds in the unit hopper; clean the distribution units with compressed air.

- Completely empty the loading auger.

• Apply a layer of lubricant to all tools that come into contact with the ground.

•  Lubricate the hinge points then move them, as well as the telescopic sections, transmission, 

power take-off and any moving parts.

• Cleaning the chains is essential.  If they are clogged up, dismantle them then soak them in oil.

• Clean the inside of the wheel units (first remove the protective covers).

• Check tightness of screws and nuts.  Tighten if necessary.

• Check the condition of wearing parts.

• If parts break, only replace with original manufacturer’s parts (Ribouleau MONOSEM).

•  Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available 

in our stores.

Failure to observe these instructions may result in premature wear as well as problems when the 

appliance is next switched on.

Storing the machine:

It is essential that you observe the following instructions:

• All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity.

• Place the machine on a flat, solid, secure surface.

• Put the parking stands in position before unhitching.

• Unhitching must be carried out carefully and slowly.

• Immobilise the tractor to prevent it from moving.

• It is forbidden to come between the tractor and the machine during manoeuvres.

• The folding frames must be stored unfolded, the telescopic sections of the frames retracted.

•  It is preferable to store the machines with the cylinder rods completely retracted.  If this is not 

possible, lubricate the cylinder rods.

• Remove the hydraulic connections when the hydraulic circuit is no longer under pressure.

• Place wedges on the machine to prevent it from moving.

• Remove and disconnect all the electronic instruments and store them in a dry place.

Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries. 

EINLAGERUNG DER GERÄTE

Vor dem Überwintern der Sämaschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden. Dies ist 

zwingend erforderlich, damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsfähig bleibt, aber 

auch um eine längere Lebensdauer zu gewährleisten.

Instandhaltungsarbeiten vor dem Überwintern:

Vor dem Reinigen unbedingt die Sicherheitsvorschriften einhalten.
• Die Trichter von Düngereinleger / Microsem / Elementen leeren

-  Keinen Dünger im Trichter des Düngereinlegers lassen und die Verteilergehäuse unbedingt 

reinigen. 

(Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon überzeugen, dass kein Dünger mehr im Behälter 

ist. Trocknen lassen. Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich.)

-  Kein Produkt im Insektizid-Trichter lassen und die Verteilergehäuse unbedingt reinigen. 

(Reinigen mit Wasser ohne Druck. Sich davon überzeugen, dass kein Produkt mehr im 

Behälter ist. Trocknen lassen. Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich.)

- Kein Saatgut im Element-Trichter lassen, die Gehäuse mit Druckluft reinigen.

- Die Ladeschnecke vollständig entleeren.

• Eine Fettschicht auf alle Arbeitsgeräte auftragen, die Bodenkontakt haben.

•  Die Gelenkpunkte schmieren und anschließend bewegen. Ebenso mit den Teleskopteilen, der 

Kraftübertragung, der Zapfwelle und den beweglichen Teilen verfahren.

•  Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Falls sie verschmutzt sind, die Ketten ausbauen 

und in ein Ölbad legen.

• Die Innenseite der Räderblöcke reinigen, dafür die Schutzvorrichtungen abbauen.

• Den festen Sitz der Schrauben und Muttern prüfen. Gegebenenfalls nachziehen.

• Den Zustand der Verschleißteile prüfen.

•  Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile (Ribouleau 

MONOSEM) verwenden.

•  Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen. Sie sind in 

unseren Geschäften sofort verfügbar.

Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frühzeitigen Verschleiß sowie zu 

Behinderungen bei der nächsten Inbetriebnahme führen.

Lagerung der Maschine:

Folgende Vorschriften müssen unbedingt eingehalten werden:

• Alle Maschinen müssen vor Feuchtigkeit geschützt unter einem Wetterdach gelagert werden.

• Die Maschine auf einer ebenen, festen und sicheren Fläche abstellen.

• Vor dem Abkuppeln, die Stützfüße in Position bringen.

• Das Abkuppeln muss langsam und vorsichtig erfolgen. 

• Den Traktor stillsetzen, damit er sich nicht bewegen kann.

•  Während des Rangierens ist es verboten, sich zwischen dem Traktor und der Maschine 

aufzuhalten. 

•  Die Klapprahmen müssen aufgeklappt, die Teleskoprahmen mit eingefahrenen Teilstücken 

gelagert werden.

•  Die Maschinen werden vorzugsweise mit völlig eingefahrenen Zylinderstangen gelagert. Sollte 

dies nicht möglich sein, die Zylinderstangen schmieren. 

• Sobald der Druck im Hydraulikkreis abgebaut ist, die Hydraulikanschlüsse abziehen.

• Die Maschine verkeilen, damit sie nicht wegrollen kann.

• Alle elektronischen Geräte abklemmen, entfernen und an einem trockenen Ort lagern.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 

MAGAZZINAGGIO DEL MATERIALE

Prima di immagazzinare la seminatrice per l’inverno, occorre procedere a lavori di manutenzione 

e di pulizia. Queste operazioni sono necessarie per avere sempre la macchina perfettamente 

operativa e per consentire una maggiore durata della macchina stessa.

Lavori di manutenzione prima dell’inverno:

Prima di pulire, rispettare tassativamente le istruzioni di sicurezza.

•  Svuotare le tramogge fertilizzatore / Microsem / elementi

-  Non lasciare il concime nella tramoggia del fertilizzatore e pulire tassativamente le cassette di 

distribuzione.

(Pulizia con acqua senza pressione, verificare che non resti più concime, lasciare asciugare, 

questo apparecchio risente dell’umidità)

-  Non lasciare prodotti nella tramoggia insetticida e pulire tassativamente le cassette di 

distribuzione.

(Pulizia con acqua senza pressione, verificare che non resti più prodotto, lasciare asciugare, 

questo apparecchio risente dell’umidità)

- Non lasciare i semi nella tramoggia di elemento, pulire le scatole con aria compressa.

- Svuotare tutta la vite di caricamento.

•  Passare uno strato di grasso su tutti gli strumenti in contatto con il suolo.

•  Lubrificare i punti di articolazione, quindi farli manovrare, nonché i tronchi telescopici, la 

trasmissione, la presa di potenza e i pezzi in movimento.

•  E’ indispensabile pulire le catene. Se sono incrostate, smontarle quindi immergerle nell’olio. 

•  Pulire l’interno dei gruppi ruote rimuovendo i carter di protezione.

•  Controllare il serraggio delle viti e dei dadi. Stringere ulteriormente se necessario.

•  Verificare lo stato dei componenti usurabili.

•  In caso di rottura dei pezzi, utilizzare soltanto ricambi originali (Ribouleau MONOSEM).

•  Ricordarsi di ordinare i pezzi sin dalla fine della stagione, saranno immediatamente disponibili 

nei nostri magazzini.

Il mancato rispetto di queste istruzioni può comportare usura prematura nonché problemi 

durante la prossima messa in moto.

Magazzinaggio della macchina:

E’ tassativo rispettare le seguenti istruzioni:

•  Tutte le macchine devono essere depositate al riparo dell’umidità, in un capannone.

•  Collocare la macchina su di una superficie piana, solida e sicura.

•  Rimettere i sostegni di stazionamento in posizione prima dello sganciamento. 

•  L’operazione dello sganciamento si deve effettuare lentamente e con prudenza.

•  Immobilizzare il trattore per impedirgli di muoversi.

•  E’ vietato trovarsi tra il trattore e la macchina durante le manovre. 

•  I telai pieghevoli devono essere immagazzinati aperti, i telai telescopici con i tronchi rientrati.

•  E’ preferibile immagazzinare le macchine con i martinetti aventi l’asta completamente rientrata. 

Se non fosse possibile, lubrificare le aste dei martinetti. 

•  Rimuovere i collegamenti idraulici quando il circuito idraulico non è più sotto pressione.

•  Mettere delle zeppe sulla macchina per evitare che si sposti.

•  Rimuovere e scollegare tutti gli apparecchi elettronici e conservarli in un luogo asciutto.

Il mancato rispetto di queste istruzioni può comportare infortuni gravi se non mortali.

Summary of Contents for MECA V4 2014

Page 1: ...ia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Page 2: ...maggiori informazioni o in caso di reclami potete contattare l azienda RIBOULEAU MONOSEM il cui numero di telefono all ultima pagina L identificazione e l anno di fabricazione della sua seminatrice si...

Page 3: ...getriebe Scatola di distribuzione Distances et densit s de semis 17 18 Seed spacing gearbox 19 20 Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze z densit di semina Microgranulateur 21 Microgranular...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pass...

Page 6: ...hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...m Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen...

Page 9: ...ler vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem sti...

Page 10: ...trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Ri...

Page 11: ...superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimoz...

Page 12: ...pports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 fil...

Page 13: ...rauliques cadre 1 05 m tube femelle 1 m tube m le 1m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance entr...

Page 14: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 Fig 9 1 Fig 10 2 10 Fig 11 8 8 5 11 5 Fig 14 Fig 15 7 6 11 Fig 17 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18 fi...

Page 15: ...ECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS ALLGEMEINE MONTAGE Einzelrahmen 6 12 reihig Abb 1 und 2 Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen dann die Radhalter und S elementestellungen markieren Radhal...

Page 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 12 1 2 9...

Page 17: ...itung mit verstellbarer Feder Abb 27 Bausatz zus tzliche St tzfeder einstellbar 4 m gliche Positionen ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramento au...

Page 18: ...10 15 Stunden G Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hr leisten IMPIEG...

Page 19: ...m 1 96 wheel evolute in m IMPORTANT the distances given in the table are theoretical and may vary from 5 to 10 in certain soils Check the distances when starting up and also during the season To chang...

Page 20: ...tellen der S dichte ACHTUNG Die Abst nde in Tabelle sind theoretische Werte Auf manchen Gel nden k nnen Abweichungen auftreten Ein Pr fen der S dichte zu Beginn und w hrend der S kampagne ist unerl ss...

Page 21: ...asche zu erhalten Einen Keil verwenden um das f r den einwandfreien Betrieb notwendige Spiel von 0 5 mm zu erhalten MONTAGGIO DISTRIBUZIONE BARBABIETOLA Durante il montaggio della distribuzione barbab...

Page 22: ...at 0 80 m 3 20 6 rows at 0 75 m 4 50 Return automatically to S after 5 seconds Nota Possible slipping on certain soils is not taken into account Secret code see manual Surface reset S or St 3 seconds...

Page 23: ...10 beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu verh...

Page 24: ...tiliseur bas culer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreuers auf A...

Page 25: ...treuerschare werden 6 10 cm neben der Reihe montiert Eine zu enge Montage kann Sch digungen an den Pflanzen hervorrufen Es ist m glich aber nicht notwendig den D ngerscharhalter direkt als Gegenplatte...

Page 26: ...24 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...

Page 27: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semi...

Page 28: ...er S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsf hig bleibt aber auch um eine l ngere Lebensdauer zu...

Page 29: ...ad una pulizia completa soprattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPP...

Page 30: ...nue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies n...

Page 31: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Page 32: ...e protection 4534 1 66001639 Bride de tirant lat ral cot gauche 11476 1 10991004 Goupille clip 9mm avec cha nette 4534 2 66001641 Bride de tirant lat ral cot droit 10512053 Vis H M12 x 60 4541 6600172...

Page 33: ...e 2 5 x 20 4507 c 66002582 Carter nu de bo te de distances standard 10170031 Goupille fendue 3 5 x 25 4508 b 66002583 Tendeur nu de bo te de distances standard 10172090 Goupille lastique 6 x 25 4510 b...

Page 34: ...ague entretoise ext rieure de roulements 10172094 Goupille lastique 6 x 45 4526 20006065 Bague entretoise int rieure de roulements 4661 10175062 Anneau lastique int rieur 62 4529 20006092 Tube entreto...

Page 35: ...x 15 4505 1d 65006230 Bloc roue de ch ssis roue gauche du bloc 66002176 4505 2d 65006231 Bloc roue de ch ssis roue droite du bloc 66002177 66004576 Bloc roue d port 20 roue gauche du bloc 66004577 Blo...

Page 36: ...09 40110005 Corde de rayonneur manuel lg 9m 10173020 Goupille lastique 8 x 40 4357 a 66000667 Bras de commande d inverseur manuel 4360 10200042 Galet de corde sur inverseur G4O 4358 66000669 Chapeau d...

Page 37: ...u M16 10601012 Ecrou Hm M12 10601020 Ecrou Hm M20 10603016 Ecrou frein M16 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623026 Rondelle 21 x 40 x 1 4501 10634019 Bride de serrage en V 16...

Page 38: ...01012 Ecrou Hm M12 10601030 Ecrou Hm M30 LIST0003 Diverses longueurs flexible hydraulique F18 x 1 5 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623009 Ronde...

Page 39: ...03644 Bride de d port rayonneur 10603014R Ecrou frein M14 5126 1 66003939 Bride de d port rayonneur ch ssis 7 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 66004269 Bride droite de d port rayonneur 4647 10631009 Br...

Page 40: ...x 41 x 2 4551 20016470 Plaque contre bride de support rayonneur 3505 20045190 Axe de crochet de verrouillage 3507 20045250 Axe de t te de v rin 40090199 30624036 Rondelle 26 x 52 x 2 3504 66004514 Emb...

Page 41: ...50 40130102 4555 1 20029490 Moyeu de disque 4473 20029492 Bague but e pour roulement 40090018 4472 20030016 Entretoise de roulement 40090273 4957 20036460 Axe porte disque 11214 65011092 Couronne d ap...

Page 42: ...le tr mie 8 litres MECA V4 10501061 Vis H M8 x 50 7156 30153041 Ressort de verrouillage 10502016 Vis H M10 x 25 6273 65009331 Galet tendeur 10512023 Vis H M10 x 60 9557 65019010 Goupille clips 6 1051...

Page 43: ...0603006 Ecrou frein M6 10603010 Ecrou frein M10 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 10621087 Rondelle 15 x 40 x 2 20046700 Entretoise pour ressort 40090263 20049710 Plaque de r glage ressort de pression 4009...

Page 44: ...6 x 2 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6281 b 20047370 Axe r glage terrage 40090308 20049730 Tube articulation b quille 1829 30150048 Ressort de manette 66...

Page 45: ...83 20021446 Volant de r glage du terrage 6317 20030520 Entretoise de terrage 40100101 40010103 Bague entretoise lg 20mm 6313 66003050 Ecrou flottant nouvelle formule 65010100 6316 a 66003051 Bras de r...

Page 46: ...ondelle 8 5 x 16 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 6090 10990086 Anneau d arr t 6mm 6792 a 20015501 Support fixe de d crottoir 6791 a 20015502 Support d crottoir 6796 20030990 Plaquette pour d crottoi...

Page 47: ...ur roue 300 x 100 40090016 11541 a 20022580 Axe 16 pour roue 300 x 100 40090028 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6306 20030600 D crottoir de roue avant 200...

Page 48: ...0 10513025 Vis H M16 x 180 10600006 Ecrou H M6 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603008 Ecrou frein M8 10603016 Ecrou frein M16 10620008 Rondelle 6 x 12 x 0 6 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 106...

Page 49: ...16 5 x 26 x 2 6310 66003021 Vis de r glage bras de roto herse 65002108 10992227 Ensemble bloc roues inclin es doigts 2012 6295 a 66003576 Bras de roto herse court 7071 20021510 Tige filet e de r glag...

Page 50: ...ondelle 13 x 18 x 1 5 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 5635 a 20015827 Tube axe de roue concave 40090031 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe...

Page 51: ...elle 13 x 18 x 1 5 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 9559 20021232 Tube entretoise 40160101 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe articulation roto herse 6304 20047341 D crott...

Page 52: ...ique 10500060 Vis H M5 x 10 10500091 Vis H M6 x 12 10501052 Vis H M8 x 16 10501057 Vis H M8 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10512023 Vis H M10 x 60 10531094 Vis six pans M6 x 20 t te bomb e 10590028 Vis...

Page 53: ...rein M12 6049 20030622 Protection cellule soc MECA V4 6277 a 66003018 Soc complet standard 6277 1a 66003057 Soc complet pointe fuyante 6277 2 66004657 Soc complet haut pointe fuyante 6277 3 66004665 S...

Page 54: ...tion bo tier micro 65014059 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 10172041 Goupille lastique 4 x 25 10172043 Goupille lastique 4 x 35 10172090 Goupille lastique 6 x 25 9502 d 10200161 Tr mie plastiq...

Page 55: ...nobloc 6505 G 66003058 Guide descente insecticide gauche MECA 66006183 Support de barre Microsem haut renforc 7085 G1a 66003520 Tube fixe de descente insecticide c t gauche 7085 D1a 66003521 Tube fixe...

Page 56: ...280 10200010 Bague palier sur entra nement 10226218 Autocollant MICROSEM insecticide h licide 10501051 Vis H M8 x 12 10501055 Vis H M8 x 25 10507044 Vis H M12 x 20 10600008 Ecrou Hu M8 10601012 Ecrou...

Page 57: ...Ecru frein M16 10620069 Rondelle 8 5 x 2 x 1 5 10629009 Rondelle AZ 8 10629011 Rondelle AZ 10 4502 10634020 Bride fil de serrage en U 16 20062141 Carter prot ge pierre 9553 1 66002624 Cha ne 5R 82 ro...

Page 58: ...015103 9269 1a 66002544 Tamis 1 rang 85 l 410x450 mm 9269 2a 66002545 Tamis 2 ou 3 rangs 175 l 645x450 mm 9257 1 66002975 Couvercle t le tr mie 1 rang 85L 65013072 9257 2 66002976 Couvercle t le tr mi...

Page 59: ...5691 Tube carr but e Lg 85mm 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 7 4501 1 30634041 Bride en V 16 sur barre TOP 9287 66002595 Pied r glable de fertiliseur 9286 66002596 Pied fourreau de fertiliseu...

Page 60: ...plastique R f OLD R f NEW D signation 9274 66001974 Clapet de condamnation 1 sortie 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 sorties 10020626 Levier de verrouillage de trappe fertiliseur 9263 3 66001988 Tr...

Page 61: ...lg 380 mm 9311 0520 20042690 Tube de liaison six pans femelle lg 520 mm 30170068 Goupille fendue 5 x 45 9310 0235 66004266 Tube de liaison six pans m le lg 235 mm 9279 66002571 Fourchette de liaison t...

Page 62: ...delle 13 x 18 x 1 10621026 Rondelle 13 x 18 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 5654 10990092 Anneau d arr t 12 30170068 Goupille fendue 3 5 x 50 917...

Page 63: ...0 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10620063 Rondelle 8 5 x 16 x 1 5 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 4502 10634020 Brid...

Page 64: ...M20 10603016 Ecrou frein M16 10609049 Ecrou bomb M16 x 1 5 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 6077 10991095 Goupille clips 6 6077 1 10992043 Goupille motoculture 4612 4 20016893 Contre bride 6 trous lg 140...

Page 65: ...ulation 40 7611 20045850 Axe d articulation de fl che 20045870 Support prise de courant pour kit clairage 20069410 Broche d articulation 11 30173067 Goupille lastique 10 x 80 30513043 Vis H M18 x 60 3...

Page 66: ...09484 Embout de barre porte outils 66001610 Contre bride de d port rayonneur 4732 66002927 B quille 66004528 Support rayonneur type N 7609 66004572 Support b quille 66004573 Poutre de chariot de trans...

Page 67: ...e 80 4612 5 20022308 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4612 2 20029421 Contre bride 6 trous lg 140 p 15 mm 4517 65009484 Embout de barre porte outils 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attel...

Page 68: ...61 Contre bride 4 trous lg 120 p 12 mm entraxe 80 20049041 Contre bride 8 trous lg 250 p 15mm 40080012 20055480 Support flexible hydraulique et c ble lectrique 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attelage...

Page 69: ...0990086 Anneau d arr t 6 mm 4723 10991044 Compteur d hectares lectronique avec faisceau 4878 10991046 Aimant 4701 1 10991072 Aimant de compteur lectronique avec faisceau 4317 1 20018262 Fourreau tube...

Page 70: ...10600012 Ecrou H M12 20047161 Barre carr de 40 lg 1m 10603016 Ecrou frein M16 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 4669 20018952 Contre bride Larg 60 pour barre de 127 40080003 6600...

Page 71: ...rs or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equipment stocking of spare parts after sales services corrective maintenance and possible trading in of ol...

Page 72: ...Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage e...

Reviews: