Monosem MECA V4 2014 Manual Download Page 15

13

MONTAGE GÉNÉRAL

Châssis monobarres 6 – 12 rangs (fig. 1 et 2)

 

– Placer la barre porte-outils sur 2 supports puis repérer les emplacements des blocs roues et des éléments.

  – Mettre en place les blocs roues – la ou les béquilles (fig. 7) - la boîte de distances (fig. 4)
  - l’attelage (fig. 5) avec ses tirants - les éléments semeurs (voir page 6).
  –  Enfiler les axes hexagonaux 

et 

C

, les équiper au passage des pignons de boîte de distances, et du 

pignon de Microsem (page 10).

  – Monter la chaîne de boîte de distances, vérifier le tendeur 

D

 et son taquet d’accrochage 

E

.

  – Monter les ensembles rayonneurs :
  • Modèle manuel (fig. 12) avec inverseur et guide-cordes (fig. 14).
  • Modèle hydraulique livré en option pour châssis 6 rangs de 3 m (fig. 13).
  • Modèle hydraulique livré de série pour châssis 12 rangs de 6,10 m (fig. 16).
  • Modèle hydraulique repliable pour châssis grande largeur (fig. 17).
  A noter le blocage en position transport par la bague 

F

 ou les broches 

G

.

  –  Procéder à un graissage général, atteler au tracteur et vérifier : le relevage du semoir – les diverses 

transmissions – l’efficacité des tendeurs, la rotation de leur galet – la manoeuvre des rayonneurs par la vanne 

H

 

(à brancher suivant fig. 15 à l’extérieur de la cabine du tracteur).

Châssis couplés 12 – 18 rangs

  Même ordre de montage que ci-dessus pour chacun des 2 semoirs.
  L’écartement des pièces d’accouplement dépendra de l’inter-rangs à réaliser, toutes les possibilités sont 

permises.

Remarques importantes

  –  Retendre les chaînes de blocs roues, après montage, par le tendeur fig. 8 (vers le haut).
  –  L’axe hexagonal inférieur 

B

 se bloque en position par les 2 vis des paliers de blocs roues (fig. 9).

  –  L’axe hexagonal supérieur 

C

 se bloque en position par les vis des 2 bagues 

K

 (fig. 10).

  –  L’attelage 3 points peut se monter en déport (fig. 6) avec 1 seul tirant.
  –  Les brides latérales d’attelage standard acceptent des axes n° 1 ou 2.
  –  Un attelage semi-automatique est adaptable en option sur le châssis 6 rangs (fig. 5).
  –  Des supports paliers 

I

 seront à utiliser dans le cas d’inter-rangs supérieurs à 50 cm.

  –  Chaque vérin possède au niveau de son raccord  

une bague de ralenti avec trou réduisant le passage 

d’huile. L’encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés seront la cause du 
mauvais  fonctionnement du vérin et des rayonneurs. En cas de démontage pour nettoyage replacer avec soin 
la bague dans sa position initiale.

  APRÈS QUELQUES HEURES DE TRAVAIL, LE BLOCAGE DES BRIDES D’ATTELAGE SERA A CONTRÔLER.

GENERAL ASSEMBLY 

Single bar 6 – 12 row frame (fig. 1 + 2)

 

–  Place the toolbar frame upon 2 assembly jacks then chalk the different positions of the drive wheels and 

metering units.

  –  Attach the drive wheels – the planter jack(s) (fig. 7) – the spacing gearbox (fig. 4) – the 3 point hitch (fg. 5) 

with its tiebraces – the metering units (see page 6).

  –  Slide the hexagonal shafts 

B

 and 

C

, during this action through the gearbox sprockets, and Microsem 

sprocket (page 10).

  – Fix the chain of the central spacing gearbox, check the chain tightener 

D

 and its locking pawl 

E

.

  – Attache the row markers :
  • Manual model (fig. 12) with reversing device and line guides (fig. 14).
  • Hydraulic model supplied optionally for 3 m 6 rows frame (fig. 13).
  • Hydraulic model, standard supplied for 6,10 m 12 rows frame (fig.16).
  • Hydraulic folding mode for wide configuration frames (fig. 17).
  It should be noted that locking in upright position is provided either by lockring 

F

 or lock pins 

G

 for trans-

port.

  –  Proceed to overall lubrication, hitch the planter to the tractor and check : if planter lifts easily – the various 

transmissions – the efficiency of the chain tighteners and rotation of their rollers – operation of the row 
markers by the valve 

H

 

(to be connected as per fig. 15).

Coupled frames 12 – 18 row

  Same assembly order as above for both planters.
  Spacing of the coupling parts will depend on the inter-row spacing. Possibility of large variations.

Important notes

  –  After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks, by the tightener fig. 9 (upwards).
  –  The lower hexagonal shaft 

B

 is locked in position with the bolts of the bearings of the drive wheel blocks  

(fig. 9).

  –  The upper hexagonal shaft 

C

 is locked in position with the bolts of the 2 bushing stops 

K

 (fig. 10).

  –  The 3 point linkage can be offset mounted (fig. 6) with 1 tiebrace only.
  –  The lower hitch brackets can accommodate the cat 1 or 2 hitch pins.
  –  An optional semi-automatic hitch can be used on the 6 row frame (fig. 5).
  –  The bearings 

I

 are to be used when planting at inter-rows of over 50 cm.

  –   Each cylinder has a flow restrictor ring at the fitting connection 

L

 with a hole to reduce oil flow. Dirt accu-

mulation of this ring or clogging-up of its hole by foreign matters will be the cause of the bad operation of 
the cylinder and the row markers. In case of disassembly for cleaning purposes, replace the ring carefully 
in its intial position.

  AFTER A FEW HOURS’OPERATION, CHECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS.

ALLGEMEINE MONTAGE

Einzelrahmen 6 – 12 reihig (Abb. 1 und 2)

 

–  Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen, dann die Radhalter – und Säelementestellungen  

 

 markieren.

 

–   Radhalter anschrauben – Stütze(n)  (Abb. 7) – das Wechselgetriebe für die Pflanzenabstände - (Abb. 4) das 

Dreipunktgestänge mit Verbindungsstangen – die Säelemente (siehe Seite 6) anschrauben.

 

–   Die  Sechskantachsen 

B

 und 

C

 einführen und sie gleichzeitig mit den Zahnrädern des Wechselgetriebes, 

und dem Zahnrad von Microsem (Seite 10) ausrüsten. 

 

–   Die Kette des Getriekeastens einsetzen, den Spanner 

D

 und  den Feststeller für den Kettenspanner 

E

    

überprüfen.

 

–  Die Spuranzeiger montieren :

  • Modell für Handbetätigung (Abb. 12) mit Markörbedienung und Seihalter (Abb. 14).
  • Modell für Hydraulische Betätigung als Sonderausrüstung für 6-reihigen 3 m Rahmen (Abb. 13).
  • Modell für hydraulische Betätigung serienmässig ausgerüstet für 12-reihigen Rahmen 6,10 m (Abb. 16).
  • Hydraulisch klappbares Modell für große Rahmen (Abb. 17).
  Verriegelung in der Transportstellung erfolgt durch den Ring 

F

 oder Stifte 

G

.

 

– Vor Beginn der Arbeit ist die Sämaschine völlig abzuschmieren. An den Schlepper anbauen und das

    Ausheben der Sämaschine – die verschiedenen Antriebe – die Leistung der Spanner, die drehende
    Bewegung der Rollen – die Betätigung der Spuranzeiger durch das Ventil 

H

 

(Abreisskupplung je nach    

  Abb. 

15) überprüfen.

12-18 reihige Doppelrahmen

  Gleiche Montagereihenfolge wie oben für die beiden Sämaschinen.
  Der Abstand der Kupplungsstücke wird vom zu pflanzenden Reihenabstand abhängen. Alle Reihenabstände 

sind möglich.

Wichtige Hinweise

  –  Nach der Montage sind die Ketten an den Radhaltern mit dem Spanner 8 zu spannen.
  –  Die untere Sechskantwelle 

B

 wird durch die Schrauben die an den Lagern der Radhalter befestigt sind (Abb. 9),

  – blockiert.
  –  Die obere Sechskantwelle 

C

 wird durch die zwei Feststellringe 

K

 – Abb. 10 – blockiert.

  –  Das Dreipunktgestänge kann seitlich verschoben werden (Abb. 6), evt. nur eine Stabilisierungsstange 

montieren.

  –  Die Maschine kann mit Kat. 1 und Kat. 2 – Anbaubolzen geliefert werden.
  –  Ein Schnellkuppler kann auf Wunsch an eine 6-reihige Maschine montiert werden. (Abb. 5)
  –  Die lagerhalter 

I

 werden montiert bei Reihenweite über 50 cm.

  –  Jeder Zylinder ist mit einer Senkdrossel ausgerüstet, die in der Verschraubung 

L

 montiert ist. Bei 

schlechter Funktion der Spuranzeiger kann die Drossel verstopft sein. Nach Reinigung der Drossel, sollte 
diese wieder genau in gleicher Stellung eingebaut werden.

  NACH EINIGEN BETRIEBSSTUNDEN SOLLEN SÄMTLICHE SCHRAUBEN AM DREIPUNKTGESTÄNGE 

NACHGEZOGEN WERDEN.

MONTAGGIO GENERALE

Telai monobarra 6 – 12 file (fig. 1 e 2)

 

– Sistemare la barra porta attrezzi su due supporti poi individuare l’ubicazione dei blocco-ruote e degli

  elementi.

 

–  Mettere in posizione i blocco-ruote, la scatola delle distanze, l’attacco (fig. 4) con i suoi tiranti, gli elementi

    seminatori (vedere pag. 6)

 

–  Infilare gli assi esagonali 

B

 e 

C

, disporli al passaggio dei pignoni della scatola delle distanze, e del pignone

    del Microsem (pag. 10).

 

–  Montare la catena della scatola delle distanze, verificare il tenditore 

D

 ed il suo aggancio 

E

.

 

–  Montare gli insieme tracciatori :

  • Modello manuale (fig. 12) con invertitore e guida corde (fig. 14).
  • Modello idraulico spedito in opzione per telai 6 file di 3 m (fig. 13).
  • Modello idraulico spedito di serie per telai 12 file di 6,10 m (fig. 16).
  • Modello idraulico ripiegabile per telaio grande larghezza (fig. 17).
  Da notare il bloccaggio in posizione di trasporto attraverso l’annuello 

F

 e lo spinotto 

G

.

 

–  Procedere ad un grassaggio generale, attaccare al trattore e verificare : il sollevamento della seminatrice, le

    diverse trasmissioni, l’efficacia dei tenditori, la rotazione dei loro rulli, la manovra dei tracciatori tramite la
  valvola 

H

 

(da innestare come in fig. 15).

Telai accoppiati 12 –18 file

  L’ordine di montaggio è lo stesso per ciascuna seminatrice.
  La distanza dei pezzi d’accopiamento dipenderà dall’interfila da realizzare, sono permesse tutte le possibilità.

Note importanti

  –  Ritendere le catene dei blocco-ruote, dopo il montaggio, tramite il tenditore (fig. 8) verso l’alto.
  –  L’asse esagonale inferiore 

B

 si blocca in posizione tramite le viti dei supporti dei blocco-ruote (fig. 9).

  –  L’asse esagonale superiore 

C

 si blocca in posizione tramite le viti dei due anelli 

K

 (fig. 10).

  –  L’attacco 3 punti si può montare spostato con un solo tirante (fig. 6).
  –  Le briglie laterali d’attacco standard accettano assi n.1 e 2.
  –  Un attacco semiautomatico è adattabile in opzione sul telaio 6 file.
  –  Dei supporti a cuscinetto 

I

 saranno da utilizzare in caso di interfile superiori a 50 cm.

  –   Ciascun martinetto possiede sul duo raccordo 

L

 un anello rallentatore con un buco che riduce il passaggio 

d’olio. L’incrostazione di questo anello o l’otturamento del suo buco tramite delle impurità, saranno la causa 
del cattico funzionamento del martinetto e dei tracciatori. In caso di smontaggio per pulizia, rimettere con 
cura l’anello nella posizione iniziale.

  DOPO QUALCHE ORS DI LAVORO, SARA’ DA CONTROLLARE IL BLOCCAGGIO DELLE BRIGLIE 

DELL’ATTACCO TRE PUNTI.

Summary of Contents for MECA V4 2014

Page 1: ...ia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Page 2: ...maggiori informazioni o in caso di reclami potete contattare l azienda RIBOULEAU MONOSEM il cui numero di telefono all ultima pagina L identificazione e l anno di fabricazione della sua seminatrice si...

Page 3: ...getriebe Scatola di distribuzione Distances et densit s de semis 17 18 Seed spacing gearbox 19 20 Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze z densit di semina Microgranulateur 21 Microgranular...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pass...

Page 6: ...hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...m Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen...

Page 9: ...ler vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem sti...

Page 10: ...trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Ri...

Page 11: ...superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimoz...

Page 12: ...pports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 fil...

Page 13: ...rauliques cadre 1 05 m tube femelle 1 m tube m le 1m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance entr...

Page 14: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 Fig 9 1 Fig 10 2 10 Fig 11 8 8 5 11 5 Fig 14 Fig 15 7 6 11 Fig 17 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18 fi...

Page 15: ...ECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS ALLGEMEINE MONTAGE Einzelrahmen 6 12 reihig Abb 1 und 2 Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen dann die Radhalter und S elementestellungen markieren Radhal...

Page 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 12 1 2 9...

Page 17: ...itung mit verstellbarer Feder Abb 27 Bausatz zus tzliche St tzfeder einstellbar 4 m gliche Positionen ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramento au...

Page 18: ...10 15 Stunden G Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hr leisten IMPIEG...

Page 19: ...m 1 96 wheel evolute in m IMPORTANT the distances given in the table are theoretical and may vary from 5 to 10 in certain soils Check the distances when starting up and also during the season To chang...

Page 20: ...tellen der S dichte ACHTUNG Die Abst nde in Tabelle sind theoretische Werte Auf manchen Gel nden k nnen Abweichungen auftreten Ein Pr fen der S dichte zu Beginn und w hrend der S kampagne ist unerl ss...

Page 21: ...asche zu erhalten Einen Keil verwenden um das f r den einwandfreien Betrieb notwendige Spiel von 0 5 mm zu erhalten MONTAGGIO DISTRIBUZIONE BARBABIETOLA Durante il montaggio della distribuzione barbab...

Page 22: ...at 0 80 m 3 20 6 rows at 0 75 m 4 50 Return automatically to S after 5 seconds Nota Possible slipping on certain soils is not taken into account Secret code see manual Surface reset S or St 3 seconds...

Page 23: ...10 beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu verh...

Page 24: ...tiliseur bas culer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreuers auf A...

Page 25: ...treuerschare werden 6 10 cm neben der Reihe montiert Eine zu enge Montage kann Sch digungen an den Pflanzen hervorrufen Es ist m glich aber nicht notwendig den D ngerscharhalter direkt als Gegenplatte...

Page 26: ...24 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...

Page 27: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semi...

Page 28: ...er S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsf hig bleibt aber auch um eine l ngere Lebensdauer zu...

Page 29: ...ad una pulizia completa soprattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPP...

Page 30: ...nue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies n...

Page 31: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Page 32: ...e protection 4534 1 66001639 Bride de tirant lat ral cot gauche 11476 1 10991004 Goupille clip 9mm avec cha nette 4534 2 66001641 Bride de tirant lat ral cot droit 10512053 Vis H M12 x 60 4541 6600172...

Page 33: ...e 2 5 x 20 4507 c 66002582 Carter nu de bo te de distances standard 10170031 Goupille fendue 3 5 x 25 4508 b 66002583 Tendeur nu de bo te de distances standard 10172090 Goupille lastique 6 x 25 4510 b...

Page 34: ...ague entretoise ext rieure de roulements 10172094 Goupille lastique 6 x 45 4526 20006065 Bague entretoise int rieure de roulements 4661 10175062 Anneau lastique int rieur 62 4529 20006092 Tube entreto...

Page 35: ...x 15 4505 1d 65006230 Bloc roue de ch ssis roue gauche du bloc 66002176 4505 2d 65006231 Bloc roue de ch ssis roue droite du bloc 66002177 66004576 Bloc roue d port 20 roue gauche du bloc 66004577 Blo...

Page 36: ...09 40110005 Corde de rayonneur manuel lg 9m 10173020 Goupille lastique 8 x 40 4357 a 66000667 Bras de commande d inverseur manuel 4360 10200042 Galet de corde sur inverseur G4O 4358 66000669 Chapeau d...

Page 37: ...u M16 10601012 Ecrou Hm M12 10601020 Ecrou Hm M20 10603016 Ecrou frein M16 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623026 Rondelle 21 x 40 x 1 4501 10634019 Bride de serrage en V 16...

Page 38: ...01012 Ecrou Hm M12 10601030 Ecrou Hm M30 LIST0003 Diverses longueurs flexible hydraulique F18 x 1 5 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623009 Ronde...

Page 39: ...03644 Bride de d port rayonneur 10603014R Ecrou frein M14 5126 1 66003939 Bride de d port rayonneur ch ssis 7 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 66004269 Bride droite de d port rayonneur 4647 10631009 Br...

Page 40: ...x 41 x 2 4551 20016470 Plaque contre bride de support rayonneur 3505 20045190 Axe de crochet de verrouillage 3507 20045250 Axe de t te de v rin 40090199 30624036 Rondelle 26 x 52 x 2 3504 66004514 Emb...

Page 41: ...50 40130102 4555 1 20029490 Moyeu de disque 4473 20029492 Bague but e pour roulement 40090018 4472 20030016 Entretoise de roulement 40090273 4957 20036460 Axe porte disque 11214 65011092 Couronne d ap...

Page 42: ...le tr mie 8 litres MECA V4 10501061 Vis H M8 x 50 7156 30153041 Ressort de verrouillage 10502016 Vis H M10 x 25 6273 65009331 Galet tendeur 10512023 Vis H M10 x 60 9557 65019010 Goupille clips 6 1051...

Page 43: ...0603006 Ecrou frein M6 10603010 Ecrou frein M10 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 10621087 Rondelle 15 x 40 x 2 20046700 Entretoise pour ressort 40090263 20049710 Plaque de r glage ressort de pression 4009...

Page 44: ...6 x 2 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6281 b 20047370 Axe r glage terrage 40090308 20049730 Tube articulation b quille 1829 30150048 Ressort de manette 66...

Page 45: ...83 20021446 Volant de r glage du terrage 6317 20030520 Entretoise de terrage 40100101 40010103 Bague entretoise lg 20mm 6313 66003050 Ecrou flottant nouvelle formule 65010100 6316 a 66003051 Bras de r...

Page 46: ...ondelle 8 5 x 16 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 6090 10990086 Anneau d arr t 6mm 6792 a 20015501 Support fixe de d crottoir 6791 a 20015502 Support d crottoir 6796 20030990 Plaquette pour d crottoi...

Page 47: ...ur roue 300 x 100 40090016 11541 a 20022580 Axe 16 pour roue 300 x 100 40090028 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6306 20030600 D crottoir de roue avant 200...

Page 48: ...0 10513025 Vis H M16 x 180 10600006 Ecrou H M6 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603008 Ecrou frein M8 10603016 Ecrou frein M16 10620008 Rondelle 6 x 12 x 0 6 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 106...

Page 49: ...16 5 x 26 x 2 6310 66003021 Vis de r glage bras de roto herse 65002108 10992227 Ensemble bloc roues inclin es doigts 2012 6295 a 66003576 Bras de roto herse court 7071 20021510 Tige filet e de r glag...

Page 50: ...ondelle 13 x 18 x 1 5 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 5635 a 20015827 Tube axe de roue concave 40090031 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe...

Page 51: ...elle 13 x 18 x 1 5 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 9559 20021232 Tube entretoise 40160101 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe articulation roto herse 6304 20047341 D crott...

Page 52: ...ique 10500060 Vis H M5 x 10 10500091 Vis H M6 x 12 10501052 Vis H M8 x 16 10501057 Vis H M8 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10512023 Vis H M10 x 60 10531094 Vis six pans M6 x 20 t te bomb e 10590028 Vis...

Page 53: ...rein M12 6049 20030622 Protection cellule soc MECA V4 6277 a 66003018 Soc complet standard 6277 1a 66003057 Soc complet pointe fuyante 6277 2 66004657 Soc complet haut pointe fuyante 6277 3 66004665 S...

Page 54: ...tion bo tier micro 65014059 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 10172041 Goupille lastique 4 x 25 10172043 Goupille lastique 4 x 35 10172090 Goupille lastique 6 x 25 9502 d 10200161 Tr mie plastiq...

Page 55: ...nobloc 6505 G 66003058 Guide descente insecticide gauche MECA 66006183 Support de barre Microsem haut renforc 7085 G1a 66003520 Tube fixe de descente insecticide c t gauche 7085 D1a 66003521 Tube fixe...

Page 56: ...280 10200010 Bague palier sur entra nement 10226218 Autocollant MICROSEM insecticide h licide 10501051 Vis H M8 x 12 10501055 Vis H M8 x 25 10507044 Vis H M12 x 20 10600008 Ecrou Hu M8 10601012 Ecrou...

Page 57: ...Ecru frein M16 10620069 Rondelle 8 5 x 2 x 1 5 10629009 Rondelle AZ 8 10629011 Rondelle AZ 10 4502 10634020 Bride fil de serrage en U 16 20062141 Carter prot ge pierre 9553 1 66002624 Cha ne 5R 82 ro...

Page 58: ...015103 9269 1a 66002544 Tamis 1 rang 85 l 410x450 mm 9269 2a 66002545 Tamis 2 ou 3 rangs 175 l 645x450 mm 9257 1 66002975 Couvercle t le tr mie 1 rang 85L 65013072 9257 2 66002976 Couvercle t le tr mi...

Page 59: ...5691 Tube carr but e Lg 85mm 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 7 4501 1 30634041 Bride en V 16 sur barre TOP 9287 66002595 Pied r glable de fertiliseur 9286 66002596 Pied fourreau de fertiliseu...

Page 60: ...plastique R f OLD R f NEW D signation 9274 66001974 Clapet de condamnation 1 sortie 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 sorties 10020626 Levier de verrouillage de trappe fertiliseur 9263 3 66001988 Tr...

Page 61: ...lg 380 mm 9311 0520 20042690 Tube de liaison six pans femelle lg 520 mm 30170068 Goupille fendue 5 x 45 9310 0235 66004266 Tube de liaison six pans m le lg 235 mm 9279 66002571 Fourchette de liaison t...

Page 62: ...delle 13 x 18 x 1 10621026 Rondelle 13 x 18 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 5654 10990092 Anneau d arr t 12 30170068 Goupille fendue 3 5 x 50 917...

Page 63: ...0 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10620063 Rondelle 8 5 x 16 x 1 5 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 4502 10634020 Brid...

Page 64: ...M20 10603016 Ecrou frein M16 10609049 Ecrou bomb M16 x 1 5 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 6077 10991095 Goupille clips 6 6077 1 10992043 Goupille motoculture 4612 4 20016893 Contre bride 6 trous lg 140...

Page 65: ...ulation 40 7611 20045850 Axe d articulation de fl che 20045870 Support prise de courant pour kit clairage 20069410 Broche d articulation 11 30173067 Goupille lastique 10 x 80 30513043 Vis H M18 x 60 3...

Page 66: ...09484 Embout de barre porte outils 66001610 Contre bride de d port rayonneur 4732 66002927 B quille 66004528 Support rayonneur type N 7609 66004572 Support b quille 66004573 Poutre de chariot de trans...

Page 67: ...e 80 4612 5 20022308 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4612 2 20029421 Contre bride 6 trous lg 140 p 15 mm 4517 65009484 Embout de barre porte outils 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attel...

Page 68: ...61 Contre bride 4 trous lg 120 p 12 mm entraxe 80 20049041 Contre bride 8 trous lg 250 p 15mm 40080012 20055480 Support flexible hydraulique et c ble lectrique 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attelage...

Page 69: ...0990086 Anneau d arr t 6 mm 4723 10991044 Compteur d hectares lectronique avec faisceau 4878 10991046 Aimant 4701 1 10991072 Aimant de compteur lectronique avec faisceau 4317 1 20018262 Fourreau tube...

Page 70: ...10600012 Ecrou H M12 20047161 Barre carr de 40 lg 1m 10603016 Ecrou frein M16 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 4669 20018952 Contre bride Larg 60 pour barre de 127 40080003 6600...

Page 71: ...rs or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equipment stocking of spare parts after sales services corrective maintenance and possible trading in of ol...

Page 72: ...Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage e...

Reviews: