Monosem MECA V4 2014 Manual Download Page 22

20

 

Distances de semis entre rangs (en cm et inches)

 

Sowing distances between rows (in cm and inches)

 

Abstände der Reihen (cm und inches)

 

Distanze di semina tra file (cm e inches)

 

HECTARES ACRES

 

  

30 40 45 50 55 60 65 70 75 80 20 30 

  

cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm inch. 

inch.

 

4

 

4250 3190 2835 2550 2320 2125 1960 1820 1700 1595 1015  680

 

3400 2550 2265 2040 1855 1700 1570 1455 1360 1275  815  540

 

6

 

2835 2125 1890 1700 1545 1415 1310 1215 1135 1060  675  450

 

2125 1595 1415 1275 1160 1060  980  910  850  795  510  340

 

10

 

1700 

1275 

1135 

1020 925 850 785 730 680 635 405 270

 

11 

1545 

1160 

1030 925 845 775 715 660 620 580 370 250

 

12

 

1415 

1060 945 850 775 710 655 605 565 530 335 225

 

4

 

4100 3080 2735 2465 2240 2050 1895 1760 1640 1540  980  655

 

3285 2465 2190 1970 1790 1640 1515 1405 1315 1230  785  525

 

6

 

2735 2055 1825 1640 1495 1370 1265 1175 1095 1025  655  435

 

2050 1540 1370 1230 1120 1025  945  880  820  770  490  325

 

10

 

1640 

1230 

1095 985 895 820 760 705 655 615 390 260

 

11 

1490 

1120 995 895 815 745 690 640 595 560 355 240

 

12

 

1370 

1025 910 820 745 685 630 585 545 515 325 220 

Nombre de rangs du semoir

Number of rows of planter

Anzahl der Reihen der Sämaschine

Numero di file della seminatrice

COMPTEUR D’HECTARES 

ET DE VITESSE

Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. 

Le plus près possible d’un palier. 

Mise en route : se reporter à la notice jointe 

avec chaque compteur.

RESUME : 1 impulsion sur la touche ;

MODE

  > Ui = vitesse d’avancement   

MODE

  > S = surface

MODE

  > St = surface totale

Programmation : sur MODE S ou St.

MODE

  > S, 1 seconde sur  

PROG

  > Ci, 

avec les t , – , entrer 1,96 (m) (cir-

conférence de la roue)*

MODE

  > S, 1 seconde sur  

PROG

   > Ci, 

1 seconde sur  

PROG

  > LA ;

LA = largeur de travail avec les t , – , 

entrer la largeur de travail.

Exemple :   4 rangs à 0,80 m = 3,20

 

6 rangs à 0,75 m = 4,50

Retour automatique en S après 5 secondes

* Nota : il n’est pas tenu compte du patinage 

possible sur certains terrains. 

Code confidentiel : voir notice. Remise à “0”

surface : S ou St 3 secondes sur  

RAZ  

.

COMPTEUR D’HECTARES MECA-

NIQUE

Montage suivant fig. ci-dessous, si possible près d’un 

palier supportant l’axe hexagonal. Le levier de com-

mande étant

préréglé en usine, son orientation ne doit pas être 

modifiée.

Montage terminé, faire tourner, lentement l’axe 

hexagonal afin de s’assurer qu’au point haut de la 

came le levier conserve encore une marge d’os-

cillation.

La surface ensemencée sera obtenue en divisant le 

chiffre relevé sur le compteur par le chiffre du tableau 

ci-dessous correspondant aux caractéristiques du 

semoir.

Exemple : pour un semoir 4 rangs à 80 cm, le tableau 

indique 1595, si le compteur marque 16360, la surface 

sera 16360/1595 = 10,25 ha.

ATTENTION : il n’est pas tenu compte ici d’un léger 

patinage des roues possible dans certains terrains.

HECTARE COUNTER 

SPEED COUNTER

Sensor assembly, according to schema, as 

close as possible to a bearing. 

Start up : see manual enclosed with each

counter.

SUMMARY : press down once ;

MODE

  > Ui = forward speed

MODE

  > S = surface

MODE

  > St = total surface

Programming : MODE S or St.

MODE

  > S, 1 second on  

PROG

  > Ci, 

with keys  + , –  , enter 1,96 (m) (circumfe-

rence of wheel)*

MODE

  > S, 1 second on  

PROG

   > Ci, 1 

second on  

PROG

   > LA ;

LA = working width.

with the keys  + , – ,  enter the working 

width.

Example :  4 rows at 0,80 m = 3,20

 

6 rows at 0,75 m = 4,50

Return automatically to S after 5 seconds.

* Nota : Possible slipping on certain soils is 

not taken into account. 

Secret code : see manual. 

Surface reset : S or St ; 3 seconds on  

RAZ 

 .

HEKTARZÄHLER GESCHWIN-

DIGKEITSANZEIGE

Sensor muß passend zum Programm, so 

nahe wie möglich am Lager montiert werden. 

Start : Betriebsanleitung liegt jedem Hek-

tarzähler bei.

PROGRAMM : Drücken Sie

MODE

   > Ui = Vorwärtsgeschwindigkeit   

MODE

   > S = Fläche

MODE

   > St = Gesamtfläche

Programmierung : MODE S oder St.

MODE

   > S, drücken Sie 1 Sekunde auf  

PROG

  > Ci,

mit Schlüssel  + , – , geben Sie 1,96 (m) 

ein (Radumfang)*

MODE

   > S, drücken Sie 1 Sekunde auf  

PROG

  > Ci,

1 Sekunde auf  

PROG

  > LA ;

LA = Arbeitsbreite mit den Schlüsseln  + ,  – , 

drücken Sie arbeitsbreite.

Beispiel :   4 Reihen mit 0,80 m = 3,20

 

6 Reihen mit 0,75 m = 4,50

Autom. Rückstellung auf S nach 5 Sekunden.

* Anmerkung : Möglicher Schlupf auf unter-schied-

lichen Böden ist nicht berücksichtigt.

Geheimcode : Siehe Bedienungsanleitung. Rücks-

tellung der Flächenanzeige : S oder St

3 Sekunden auf  

RAZ 

 .

CONTAETTARI

Montaggio del sensore secondo fig. qui 

sotto. Il più vicino possibile ad un supporto.

Messa in campo ; tiportarsi alla notizia ag-

giunta ad ogni contaettari.

RIASSUNTO : 1 impulso sul tasto

  MODO

  -> Ui = velocità d’avanzamento

  MODO

  -> S = superficie

  MODO

  -> St = superficie totale

Programmazione : su modo S o St.

  MODO

  -> S, 1 secondo su  

PROG  

-> Ci, con i tasti

 + ,  -  , enserire 1,96 (m) (circonferenza della 

ruota)*

  MODO

  -> S, 1 secondo su 

PROG

 -> Ci 

1 secondo su  

PROG

  -> LA ;

LA = Larghezza di lavoro 

con i tasti  + ,  -  , inserire la larghezza di lavoro.

Esempio : 4 file a 0,80 m = 3,20

  

  6 file a 0,75 m = 4,50

Ritorno automatico in S dopo 5 secondi.

* Nota : non viene tenuto conto del pattinag-

gio possibile su certi terreni. Codice confi-

denziale : vedere notizia. 

Rimessa a «0» superficie : S o St 3 secondi 

su  

RAZ  

.

MECHANICAL HECTARE (ACRE) 

COUNTER

Mounted on toolbar as per above illustration. 

The metering unit control lever having been 

preset in the factory, its direction should not 

be altered.

After the equipment has been mounted, 

rotate the hexagonal shaft slowly to ensure 

that when the cam reaches its highest point 

the lever still has space for oscillation.

The planted surface is obtained by dividing 

the figure recorded on the counter by the 

figure given in the table below which corres-

ponds to the planter characteristics.

MECHANIKER 

MEKTARZÄHLER

Montage auf die Geräte Trägerstange nach 

nebenstehender Abbildung.

Die Einstellung des Zähler Bedienungshebel 

wurde im Werk vorgenommen. Die Orien-

tierung darf also nicht verändert werden.

Nach beendeter Montage, ist die sechskan-

tige Achse leicht zu drehen, um festzustellen, 

ob der Hebel am oberen Nockenpunkt noch 

genug  Schwingraum hat. 

z.B. : Bei einer 4-reihigen Sämaschine 80 cm 

gibt die Tafel 1595 an, wenn der Hektarzähler 

16360 zeigt. Die ausgesäte Oberfläche ist 

daher 16360 : 1595 = 10.25 ha.

MONTAGGIO MESSA A PUNTO

Montaggio sulla barra-telaio come da figura 

qui sotto.

L’orientamento della leva del comando del 

contaettari non deve essere modificato es-

sendo preregolato in officina.

A montaggio ultimato, far girare lenta-

mente l’asse esagonale al fine di assi-

curare che al punto alto della camme, la 

leva conservi ancora un margine di oscil-

lazione.

La superficie seminata si ottiene dividendo 

la cifra rilevata sul contaettari per la cifra 

della tabella qui sotto, corrispondente alle 

caratteristiche della seminatrice.

Fig. 33

500 x 15

6,5 x 80 x 15

5 mm

Summary of Contents for MECA V4 2014

Page 1: ...ia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Page 2: ...maggiori informazioni o in caso di reclami potete contattare l azienda RIBOULEAU MONOSEM il cui numero di telefono all ultima pagina L identificazione e l anno di fabricazione della sua seminatrice si...

Page 3: ...getriebe Scatola di distribuzione Distances et densit s de semis 17 18 Seed spacing gearbox 19 20 Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze z densit di semina Microgranulateur 21 Microgranular...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pass...

Page 6: ...hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...m Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen...

Page 9: ...ler vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem sti...

Page 10: ...trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Ri...

Page 11: ...superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimoz...

Page 12: ...pports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 fil...

Page 13: ...rauliques cadre 1 05 m tube femelle 1 m tube m le 1m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance entr...

Page 14: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 Fig 9 1 Fig 10 2 10 Fig 11 8 8 5 11 5 Fig 14 Fig 15 7 6 11 Fig 17 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18 fi...

Page 15: ...ECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS ALLGEMEINE MONTAGE Einzelrahmen 6 12 reihig Abb 1 und 2 Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen dann die Radhalter und S elementestellungen markieren Radhal...

Page 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 12 1 2 9...

Page 17: ...itung mit verstellbarer Feder Abb 27 Bausatz zus tzliche St tzfeder einstellbar 4 m gliche Positionen ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramento au...

Page 18: ...10 15 Stunden G Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hr leisten IMPIEG...

Page 19: ...m 1 96 wheel evolute in m IMPORTANT the distances given in the table are theoretical and may vary from 5 to 10 in certain soils Check the distances when starting up and also during the season To chang...

Page 20: ...tellen der S dichte ACHTUNG Die Abst nde in Tabelle sind theoretische Werte Auf manchen Gel nden k nnen Abweichungen auftreten Ein Pr fen der S dichte zu Beginn und w hrend der S kampagne ist unerl ss...

Page 21: ...asche zu erhalten Einen Keil verwenden um das f r den einwandfreien Betrieb notwendige Spiel von 0 5 mm zu erhalten MONTAGGIO DISTRIBUZIONE BARBABIETOLA Durante il montaggio della distribuzione barbab...

Page 22: ...at 0 80 m 3 20 6 rows at 0 75 m 4 50 Return automatically to S after 5 seconds Nota Possible slipping on certain soils is not taken into account Secret code see manual Surface reset S or St 3 seconds...

Page 23: ...10 beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu verh...

Page 24: ...tiliseur bas culer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreuers auf A...

Page 25: ...treuerschare werden 6 10 cm neben der Reihe montiert Eine zu enge Montage kann Sch digungen an den Pflanzen hervorrufen Es ist m glich aber nicht notwendig den D ngerscharhalter direkt als Gegenplatte...

Page 26: ...24 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...

Page 27: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semi...

Page 28: ...er S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsf hig bleibt aber auch um eine l ngere Lebensdauer zu...

Page 29: ...ad una pulizia completa soprattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPP...

Page 30: ...nue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies n...

Page 31: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Page 32: ...e protection 4534 1 66001639 Bride de tirant lat ral cot gauche 11476 1 10991004 Goupille clip 9mm avec cha nette 4534 2 66001641 Bride de tirant lat ral cot droit 10512053 Vis H M12 x 60 4541 6600172...

Page 33: ...e 2 5 x 20 4507 c 66002582 Carter nu de bo te de distances standard 10170031 Goupille fendue 3 5 x 25 4508 b 66002583 Tendeur nu de bo te de distances standard 10172090 Goupille lastique 6 x 25 4510 b...

Page 34: ...ague entretoise ext rieure de roulements 10172094 Goupille lastique 6 x 45 4526 20006065 Bague entretoise int rieure de roulements 4661 10175062 Anneau lastique int rieur 62 4529 20006092 Tube entreto...

Page 35: ...x 15 4505 1d 65006230 Bloc roue de ch ssis roue gauche du bloc 66002176 4505 2d 65006231 Bloc roue de ch ssis roue droite du bloc 66002177 66004576 Bloc roue d port 20 roue gauche du bloc 66004577 Blo...

Page 36: ...09 40110005 Corde de rayonneur manuel lg 9m 10173020 Goupille lastique 8 x 40 4357 a 66000667 Bras de commande d inverseur manuel 4360 10200042 Galet de corde sur inverseur G4O 4358 66000669 Chapeau d...

Page 37: ...u M16 10601012 Ecrou Hm M12 10601020 Ecrou Hm M20 10603016 Ecrou frein M16 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623026 Rondelle 21 x 40 x 1 4501 10634019 Bride de serrage en V 16...

Page 38: ...01012 Ecrou Hm M12 10601030 Ecrou Hm M30 LIST0003 Diverses longueurs flexible hydraulique F18 x 1 5 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623009 Ronde...

Page 39: ...03644 Bride de d port rayonneur 10603014R Ecrou frein M14 5126 1 66003939 Bride de d port rayonneur ch ssis 7 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 66004269 Bride droite de d port rayonneur 4647 10631009 Br...

Page 40: ...x 41 x 2 4551 20016470 Plaque contre bride de support rayonneur 3505 20045190 Axe de crochet de verrouillage 3507 20045250 Axe de t te de v rin 40090199 30624036 Rondelle 26 x 52 x 2 3504 66004514 Emb...

Page 41: ...50 40130102 4555 1 20029490 Moyeu de disque 4473 20029492 Bague but e pour roulement 40090018 4472 20030016 Entretoise de roulement 40090273 4957 20036460 Axe porte disque 11214 65011092 Couronne d ap...

Page 42: ...le tr mie 8 litres MECA V4 10501061 Vis H M8 x 50 7156 30153041 Ressort de verrouillage 10502016 Vis H M10 x 25 6273 65009331 Galet tendeur 10512023 Vis H M10 x 60 9557 65019010 Goupille clips 6 1051...

Page 43: ...0603006 Ecrou frein M6 10603010 Ecrou frein M10 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 10621087 Rondelle 15 x 40 x 2 20046700 Entretoise pour ressort 40090263 20049710 Plaque de r glage ressort de pression 4009...

Page 44: ...6 x 2 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6281 b 20047370 Axe r glage terrage 40090308 20049730 Tube articulation b quille 1829 30150048 Ressort de manette 66...

Page 45: ...83 20021446 Volant de r glage du terrage 6317 20030520 Entretoise de terrage 40100101 40010103 Bague entretoise lg 20mm 6313 66003050 Ecrou flottant nouvelle formule 65010100 6316 a 66003051 Bras de r...

Page 46: ...ondelle 8 5 x 16 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 6090 10990086 Anneau d arr t 6mm 6792 a 20015501 Support fixe de d crottoir 6791 a 20015502 Support d crottoir 6796 20030990 Plaquette pour d crottoi...

Page 47: ...ur roue 300 x 100 40090016 11541 a 20022580 Axe 16 pour roue 300 x 100 40090028 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6306 20030600 D crottoir de roue avant 200...

Page 48: ...0 10513025 Vis H M16 x 180 10600006 Ecrou H M6 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603008 Ecrou frein M8 10603016 Ecrou frein M16 10620008 Rondelle 6 x 12 x 0 6 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 106...

Page 49: ...16 5 x 26 x 2 6310 66003021 Vis de r glage bras de roto herse 65002108 10992227 Ensemble bloc roues inclin es doigts 2012 6295 a 66003576 Bras de roto herse court 7071 20021510 Tige filet e de r glag...

Page 50: ...ondelle 13 x 18 x 1 5 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 5635 a 20015827 Tube axe de roue concave 40090031 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe...

Page 51: ...elle 13 x 18 x 1 5 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 9559 20021232 Tube entretoise 40160101 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe articulation roto herse 6304 20047341 D crott...

Page 52: ...ique 10500060 Vis H M5 x 10 10500091 Vis H M6 x 12 10501052 Vis H M8 x 16 10501057 Vis H M8 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10512023 Vis H M10 x 60 10531094 Vis six pans M6 x 20 t te bomb e 10590028 Vis...

Page 53: ...rein M12 6049 20030622 Protection cellule soc MECA V4 6277 a 66003018 Soc complet standard 6277 1a 66003057 Soc complet pointe fuyante 6277 2 66004657 Soc complet haut pointe fuyante 6277 3 66004665 S...

Page 54: ...tion bo tier micro 65014059 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 10172041 Goupille lastique 4 x 25 10172043 Goupille lastique 4 x 35 10172090 Goupille lastique 6 x 25 9502 d 10200161 Tr mie plastiq...

Page 55: ...nobloc 6505 G 66003058 Guide descente insecticide gauche MECA 66006183 Support de barre Microsem haut renforc 7085 G1a 66003520 Tube fixe de descente insecticide c t gauche 7085 D1a 66003521 Tube fixe...

Page 56: ...280 10200010 Bague palier sur entra nement 10226218 Autocollant MICROSEM insecticide h licide 10501051 Vis H M8 x 12 10501055 Vis H M8 x 25 10507044 Vis H M12 x 20 10600008 Ecrou Hu M8 10601012 Ecrou...

Page 57: ...Ecru frein M16 10620069 Rondelle 8 5 x 2 x 1 5 10629009 Rondelle AZ 8 10629011 Rondelle AZ 10 4502 10634020 Bride fil de serrage en U 16 20062141 Carter prot ge pierre 9553 1 66002624 Cha ne 5R 82 ro...

Page 58: ...015103 9269 1a 66002544 Tamis 1 rang 85 l 410x450 mm 9269 2a 66002545 Tamis 2 ou 3 rangs 175 l 645x450 mm 9257 1 66002975 Couvercle t le tr mie 1 rang 85L 65013072 9257 2 66002976 Couvercle t le tr mi...

Page 59: ...5691 Tube carr but e Lg 85mm 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 7 4501 1 30634041 Bride en V 16 sur barre TOP 9287 66002595 Pied r glable de fertiliseur 9286 66002596 Pied fourreau de fertiliseu...

Page 60: ...plastique R f OLD R f NEW D signation 9274 66001974 Clapet de condamnation 1 sortie 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 sorties 10020626 Levier de verrouillage de trappe fertiliseur 9263 3 66001988 Tr...

Page 61: ...lg 380 mm 9311 0520 20042690 Tube de liaison six pans femelle lg 520 mm 30170068 Goupille fendue 5 x 45 9310 0235 66004266 Tube de liaison six pans m le lg 235 mm 9279 66002571 Fourchette de liaison t...

Page 62: ...delle 13 x 18 x 1 10621026 Rondelle 13 x 18 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 5654 10990092 Anneau d arr t 12 30170068 Goupille fendue 3 5 x 50 917...

Page 63: ...0 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10620063 Rondelle 8 5 x 16 x 1 5 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 4502 10634020 Brid...

Page 64: ...M20 10603016 Ecrou frein M16 10609049 Ecrou bomb M16 x 1 5 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 6077 10991095 Goupille clips 6 6077 1 10992043 Goupille motoculture 4612 4 20016893 Contre bride 6 trous lg 140...

Page 65: ...ulation 40 7611 20045850 Axe d articulation de fl che 20045870 Support prise de courant pour kit clairage 20069410 Broche d articulation 11 30173067 Goupille lastique 10 x 80 30513043 Vis H M18 x 60 3...

Page 66: ...09484 Embout de barre porte outils 66001610 Contre bride de d port rayonneur 4732 66002927 B quille 66004528 Support rayonneur type N 7609 66004572 Support b quille 66004573 Poutre de chariot de trans...

Page 67: ...e 80 4612 5 20022308 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4612 2 20029421 Contre bride 6 trous lg 140 p 15 mm 4517 65009484 Embout de barre porte outils 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attel...

Page 68: ...61 Contre bride 4 trous lg 120 p 12 mm entraxe 80 20049041 Contre bride 8 trous lg 250 p 15mm 40080012 20055480 Support flexible hydraulique et c ble lectrique 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attelage...

Page 69: ...0990086 Anneau d arr t 6 mm 4723 10991044 Compteur d hectares lectronique avec faisceau 4878 10991046 Aimant 4701 1 10991072 Aimant de compteur lectronique avec faisceau 4317 1 20018262 Fourreau tube...

Page 70: ...10600012 Ecrou H M12 20047161 Barre carr de 40 lg 1m 10603016 Ecrou frein M16 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 4669 20018952 Contre bride Larg 60 pour barre de 127 40080003 6600...

Page 71: ...rs or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equipment stocking of spare parts after sales services corrective maintenance and possible trading in of ol...

Page 72: ...Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage e...

Reviews: